Max Payne
Max Payne
Írta: Panyi | 2008. 02. 28. | 648

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Evinnek és természetesen az IceBoxStudiosnak szeretném megköszönni, hogy a mai naptól kezdve immár nem csak a Valve által készített játékokhoz érhetõ el Steam oldalunkon magyarítás, hanem mások által is. Az elsõ ilyen pedig nem lett más, mint a nagyszerû és klasszikus Max Payne. Azért rá esett a választás, mivel jelenleg csak ezt tudtam letesztelni, viszont azt tökéletesen, ugyanis végig is vittem a honosítással a játékot és nagyszerû élmény volt. Evinnek a telepítõt köszönhetem, így csak körülbelül annyit kell csinálnotok, hogy letölteni Steamen a játékot, majd elindítani a fordítás telepítõjét, ami mindent megcsinál helyettetek.
Legközelebb a Max Panye 2-vel térek vissza.

Kapcsolódó cikkek/hírek

Max Payne Minigun 2008. február 7.
Max Payne Andy 2003. november 14.
Max Payne teljes! Andy 2003. november 13.

Összesen 7 hozzászólás érkezett

donSzundhy
2008. 03. 10. - 22:13

Jó nagy munka lenne, mert elég sok hang van benne és rengeteg ember is kéne hozzá!

 

titanwolf
2008. 03. 09. - 09:33

Lehet, hogy jó lenne-...lehet, hogy nemSmiley

Mindenesetre nekem a Gladiátor c. film angolul magyar felirattal jóban bejött, mint szinkronizáltan.

Az eredeti néha jobb, de azért probáljátok meg.Smiley

ha megcsináljátok, felteszem a Max Payne-t kíváncsiság képpen. sok sikert hozzáSmileySmileySmiley

Sayain
2008. 03. 03. - 20:51
hurááá
donSzundhy
2008. 02. 29. - 17:49

Hihi, ha én megkapnám az összes más hangot felvéve plusz a Payne szövegét, akkor én talán eltudnék intézni egy ilyen dörmögõ hangú embert!

 

Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
2008. 02. 29. - 16:12
Nem feltétlen, csak nem a híres színészeket kell erõltetni! Kell egy dörmögõ hang.

A magyar játékfordítók céhének pápája.

Minigun
2008. 02. 29. - 15:08
Szerintem nem kéne... May Payne angol hangja
 annyira jó, hogy bármilyen magyarhang csalódás lenne.
donSzundhy
2008. 02. 29. - 13:28

Ez a játék nagyon megérdemelne egy magyar szinkront is!

 

Max Payne
Fejlesztő:
Remedy Entertainment
Kiadó:
Gathering of Developers
MacSoft Games
1C Company
Take-Two Interactive
Feral Interactive
3D Realms
Rockstar Games
Műfaj:
Megjelenés:
2001. július. 23.
Játékmotor:
Legújabb letöltések
Road 96
A játék teljes magyarításra Steam és GOG kiadásokhoz.Az Epic Store kiadáshoz is el tudjuk készíteni, ha a tesztelésben tudtok segíteni....
| 32.96 MB | 2023. 12. 03. | Vinczei
Kathy Rain: Director's Cut
A Kathy Rain: Director's Cut játék fordítása.
| 7.68 MB | 2023. 12. 03. | hamarfa, Hayako
The Ascent
A(z) The Ascent játék teljes fordítása. Tartalmazza a Cyber Heist DLC fordítást is.Hibajelentés, discord: https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 3.05 MB | 2023. 12. 02. | FEARka, Fehérváry Péter, Heliximus, Keeperv85, NightVison, Ragnar Vapeking
Call of the Sea
A(z) Call of the Sea játék fordítása.
| 3.08 MB | 2023. 12. 02. | lostprophet
Technobabylon
A(z) Technobabylon játék fordítása.
| 61.25 MB | 2023. 11. 29. | warg
Death's Door
A Death's Door játék fordítása.
| 387.8 KB | 2023. 11. 29. | The_Reaper_CooL
Dark Fall 2: Lights Out
A Dark Fall 2: Lights Out játék fordítása.
| 167.26 MB | 2023. 11. 28. | hamarfa
Whispers of a Machine
Csak a Steam verzióval volt alkalmunk tesztelni, de elvileg a GOG és Epic verziókkal is működik.
| 4.27 MB | 2023. 11. 28. | warg
Grounded
A(z) Grounded játék fordítása.
| 7.61 MB | 2023. 11. 27. | The_Reaper_CooL
Kingdom Two Crowns
A(z) Kingdom Two Crowns játék fordítása, ami mindegyik DLC-t tartalmazza.
| 934.94 KB | 2023. 11. 27. | The_Reaper_CooL
Legfrissebb fórum bejegyzések
Üdv, valaki tervezi fordítani a Symphony of War: The Nephilim Saga-t ?
Szemi92 | 2023.12.04. - 09:00
Szia írtam neked :-)
kitto0827 | 2023.12.04. - 08:07
Szia anonimus19!A 2. act végénél tart most a fordítás. A legújabbat innen töltheted le:Pentiment teszt verzió
Eye | 2023.12.03. - 18:43
Szia kitto0827!Kérlek keress meg az email címemen.Köszönöm.
Eye | 2023.12.03. - 18:39
A rossz hírem az, hogy még egy jó ideig nem érdemes fordítani a játékot - folyamatosan patch-elik... -, én legalábbis nem tenném.
.:i2k:. | 2023.12.03. - 12:10
Üdv újra!Elkészültek a Leány/Fiúk a következő mérföldkővel, mégpedig le lett fordítva a : * Content 15 DLC: 100% * ContentAnniversary3 DLC: 100%Illetve az időközben becsatlakozott Fő fordítási fájlból is elkészült pár száz sort is bele forgattam a Content 0 fájlba, így már az is magyarabb mint eddig valaha :)https://pz.forditas.xyz/letoltesek.html
Sediqwe | 2023.12.02. - 22:08