Test Drive Unlimited

Test Drive Unlimited

Írta: Druzsba

| 842

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Napra pontosan negyed évet kellett visszakeresnem a Portál archívumában, hogy egy olyan házi barkács fordításról találjak hírt, mely valamilyen tütûs játékhoz készült. Érdekes, hogy a téma különösebben nem vonzza a hobbi-fordítókat. Talán a szakszövegek, talán a tény, hogy ennek az amúgy nem kifejezetten széles rétegeket érdeklõ mûfajnak a legnépszerûbb darabjait eleve honosítva kapjuk, veszi el az "amatõr" jelentkezõk lelkesedését. Ennek ellenére most arról adhatunk hírt, hogy a kategória egy újabb darabjához került fel a Portál több szobányi szerverére nem-hivatalos magyar nyelvi fájl.
A Test Drive Unlimited egy meglehetõsen régi, többé-kevésbé sikeres sorozat legújabb darabja, melynek az interneten olvasható értékelések szerint sikerült elnyernie a játékosok kegyeit. A nehezen szerkeszthetõ szövegek fordítását Hunter cselekedte meg. Köszönjük!

(Ne feledjétek meglátogatni a készítõ oldalát! LINK)

Kapcsolódó cikkek/hírek

Test Drive Unlimited Megapack Panyi 2008. november 9.
Test Drive Unlimited Andy 2008. november 2.
Összesen 23 hozzászólás érkezett
DJ GamerGirL
2008. 06. 15. - 23:28
Ebben a játékban nem is lehet lõni! XD
Zwiebel
2008. 06. 15. - 20:08
Ezt hogy érted hogy mikor egy kocsit kell kílõni?
darkmanci
2008. 06. 15. - 12:19
Hali! én az elején elakadtam ,mikor 1 kocsit kell kilõni vagy mit!nem jöttem rá!tud vki segiteni? köszi
jjr
jjr
2008. 06. 11. - 22:51
No végre ,magyar a T. D. U.! Ezer köszönet!
fekete0012
2008. 06. 10. - 20:13

fent van a torenten,beírod hozzá a játékhoz kapott kódot.(internettel is mûködik)

 

Zwiebel
2008. 06. 09. - 13:43
És azt hol lehet megvenni? Márminthogy a megapackot?
fekete0012
2008. 06. 08. - 21:23

a magyarosítás exe hibázik ha beleteszem a játékba

 

fekete0012
2008. 06. 08. - 21:22

Nekem fent van a mega pakk a test drive-hoz kua jó

 

totyax
2008. 06. 07. - 10:51
A patch elég sok mindent kijavít, talán érdemesebb lett volna eleve ahhoz fordítást csinálni...
Raptor 2
2008. 06. 06. - 17:01
Grat a csapatnak! Smiley
Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
2008. 06. 06. - 11:12
A másik fordítást is természetesen várjuk szeretettel!

A magyar játékfordítók céhének pápája.

Zwiebel
2008. 06. 05. - 15:07
Egyáltalán meglehet vásátolni CD formájában?
Zwiebel
2008. 06. 05. - 15:07

Sziasztok!

 Nagyon király hogy lefordítottátok! Kössz szépen. 

Ui.: AZt nem tudjátok megmondani hogy ehhez a játékhoz a Megapackot hol lehet megvenni? Mert eddig én még egyik internetes cd boltban sem találtam meg. (még a galaxisnet-en sem) Természetesen az ATARI oldalán kívül kérdezem Smiley 

billchr
2008. 06. 04. - 15:13
'csapda rulez! Smiley
RaveAir
RaveAir
Senior fordító
2008. 06. 04. - 09:31

Á, megint egy Tankcsapda részlet... Smiley

Gratulálok a készítõknek, és bocs Panyinak, hogy nem tettem ki már hétfõn a hírt...


Day-t nappallá tévé fordítunk!

A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője

Katarn
2008. 06. 04. - 08:05

El szeretném oszlatni a felhõt mindenki szeme elõl.

No comment meril, megint hoztad a formádat...

Totyax: természetesen volt már nekünk editor, nem is ezzel van a gond.

Ez a mostani TDU fordítás amit Hunter készített, szerintem 100% hogy karakterlimites.

A mi fordításunk karakterlimit nélküli lesz.

Ja és adtól hogy elment a programozó, nem adjuk fel, továbbra is megpróbáljuk megcsinálni a karakterlimit nélküli fordítást.

Mellesleg amit Hunter csinált az szerintem biztos hogy jó lesz az X-Box 360-as változathoz. A mi fordításunk viszont csak a Pc-s verzióhoz lesz jó. 

Minigun
2008. 06. 03. - 21:51
Hehh, ez egy ritka jó játék, én szerettem, grat a fordításhoz! Talán majd elõ is veszem megint valamikor...
totyax
2008. 06. 03. - 21:38
Lehet hogy akkor még nem volt hozzáférhetõ editor amikor a hlteam elkezdte... Smiley
drH
drH
2008. 06. 03. - 21:34

Plíz ne rontsátok már el személyeskedéssel a jó hírt, örüljünk annak, hogy Õ elkészítette, és jól.

Ezennel gratulálok a készítõnek. Nyilván nem egy Morrowind-projekt, de  minden munka tiszteletreméltó, ami érdekek és haszonszerzés nélkül folyik, akárhogyis.

Riszpekt. 

mortal91
mortal91
Senior fordító
2008. 06. 03. - 21:13
De figyelj már, akkor õ hogy tudta megoldani programozó nélkül?Smiley És egybéként csak google-t használtam és találtam editort. Tehát simán meg tudtam volna én is csinálni. Errõl ennyit...
juszaka
2008. 06. 03. - 20:54

Nem tudom, mit piszkálod meril a HLTeam-et, mert ha visszaemélszem akkor te is tagja voltál, és azok a napok nem valami piros betüs napok voltak, hanem inkább gyász napok. 

Amúgy szerintem, meg te még idáigse jutoottál volna, el. Amúgy nem a hlteam hibája, hogy nem tudta idõben kiadani, hanem a programozó-é aki lelépett a forditással.... 

Errõl ennyit... 

mortal91
mortal91
Senior fordító
2008. 06. 03. - 20:27
Én is gratulálok! Nem tudom, hogy mit szenved vele ennyit a HLTeam... Smiley
Tejes
2008. 06. 03. - 19:56
Thx, pont ezzel ütöm el szabad fél-óráimat, le is szedtem, remekül sikerült! Grat hozzá!
Test Drive Unlimited
Fejlesztő:
Melbourne House
Eden Games
Kiadó:
Atari
Műfaj:
Megjelenés:
2006. szeptember 5.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Assassin's Creed Valhalla
Assassin's Creed Valhalla teljes fordítása (alapjáték és összes dlc). A magyarítás eredeti, 1.7.0 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen...
| 15.02 MB | 2026. 07. 18. | akosmakos, Lajti, papandras, Raga, Tibler, warg
The Godfather II
A(z) The Godfather II játék fordítása.
| 11.22 MB | 2026. 07. 12. | Ateszkoma, NightVison, ssource83
Star Wars Jedi: Survivor
A Star Wars Jedi: Survivor játék fordítása.
| 10.27 MB | 2026. 07. 10. | Arzeen, FEARka, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, Lajti, NightVison, Ragnar Vapeking, D3VOU(23(2, Dickopter, Gaben, H.Lily98, Maligeri2003, Melchiadesian, Rosie, sirok.dominik
Star Wars Jedi: Fallen Order
A Star Wars Jedi: Fallen Order játék fordítása.
| 3.64 MB | 2026. 07. 10. | Dusiii, FartingSquirrel, FEARka, Patyek, Ripp667, Kath, Petra
Papers, Please
A(z) Papers, Please játék fordítása.
| 333.12 KB | 2026. 07. 08. | The_Reaper_CooL
The Dark Pictures Anthology: Little Hope
A The Dark Pictures Anthology: Little Hope játék teljes, szöveges magyarítása.
| 104.03 MB | 2026. 07. 07. | GothMan, JohnAngel, Keeperv85, Kitsune
Resident Evil
A Resident Evil (1996) játék fordítása. USA és JAPÁN verzióra is telepíthető.
| 12.41 MB | 2026. 07. 05. | FEARka
Lightmatter
A Lightmatter játék teljes fordítása.
| 3.34 MB | 2026. 07. 04. | Lajti, nulladik
Elden Ring: Nightreign
Az Elden Ring: Nightreign játék + The Forsaken Hollows DLC fordítása. A FORDÍTÁSHOZ 1.03-AS VAGY ÚJABB VERZIÓJÚ JÁTÉK (VAGYIS A...
| 95.27 MB | 2026. 07. 03. | The_Reaper_CooL
Blasphemous II
A(z) Blasphemous II játék fordítása. Tartalmazza a DLC-k fordítását is.
| 1.46 MB | 2026. 07. 01. | The_Reaper_CooL
Legfrissebb fórum bejegyzések
Igazán nehéz megtippelni, mert nem tudni, hogy hány ember tart ki végig. Így is sokan vannak már, akik eltűntek sajnos. A kemény mag igyekszik, aztán a következő pár helyzetjelentés után majd többet lehet tudni. :-)
warg | 2026. 07. 18. - 23:40
Köszi még nem, de ahogy nézem ez nagyon kínai. Elvileg ez a két dolog csak "magyarítás" de kell hozzá valami eredeti patch valami Loot program( azzal is valamit sorba kell tenni), kellene a nexus mod, telepítési útmotató nincs eredeti patch neve honnan tölthető le arról sincs semmi infó, ez így...
De4dKn!ght | 2026. 07. 17. - 12:58
Üdv, ezt próbáltad már? Skyrim SE Hungarian translation Ahogy olvasom, ez is kelleni fog hozzá, szintén ugyaninnen NexusMods-ról: Unofficial Skyrim Special Edition Patch Hungarian translation
Steve Q. | 2026. 07. 17. - 05:28
Esetleg van már tervezett időpont az elkészülésére? Talán karácsonyra kész lehet? :) Köszi előre is a válszt.
De4dKn!ght | 2026. 07. 17. - 01:31
Üdv. Olvasgattam a fórumban másnak voltak hiábái a játékkal kapcsolatban, de nem egyértemű vajon uganaz e mint nekem. A nyári vásár alatt megvettem a Special kiadást ( a minden féle moddolt verzió nem érdekelt) Azt vettem észre nagyon hiányos, és hibás lesz tőle a játék. Elsőre fel se tűnt, de...
De4dKn!ght | 2026. 07. 16. - 22:36
Tudom, hogy ezzel nem fogom megkönnyíteni a várakozást, de talán biztos tájékozódási pontot nyújthatok a mérföldkő-jelentések kapcsán:a következő szeptember 9-én, míga rá következő november 11-én várható Amit garantálhatok, hogy a köztes időben, minden egyes napon hozzáteszünk egy kicsit (néha nem is kicsit!) a projekthez! Meg azt, hogy azért havi rendszerességgel...
smithmarci | 2026. 07. 16. - 10:31