Empire Earth 2 Gold nyereményjáték
Empire Earth 2 Gold nyereményjáték
Írta: Panyi 2008. 06. 24. | 478

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Kezdetben úgy volt, hogy Druzsba fog sorsolni és õ is fogja nektek elmesélni az Empire Earth 2 Gold nyereményjátékunk nyertesét, azonban per pillanat nem elérhetõ, így rám hárult a feladat. Mivel Druzsba egészen nehéz kérdéssort állított össze, ezért sajnos a 168 beküldõ közül csak 35 felhasználónknak sikerült kitölteni helyesen a sort. Végül a sorsolási bizottság nélkül lezajlott véletlen sorkihúzónk segítségével Porthosz nyert!

Most pedig álljon itt a kérdéssor és a megfejtése:

- Hány része van az Empire Earth sorozatnak?
Három + 2 kiegészítõ

- Az Empire Earth elsõ részét a Stainless Steel Studios fejlesztette. Az alábbiak közül mely játékot készítették még õk?
Rise and Fall: Civilizations at War

-A Portálon olvasható egy cikk az Empire Earth 2 Gold magyarításáról. Hány pontot kapott a honosítás?
7,3

- Hogy hívjuk a karabéllyal vagy rövid, szuronyos puskával felfegyverzett lovaskatonát.
dragonyos

- Ki nem nyert még a Portál nyereményjátékok egyikén sem? Uralkodó

Kapcsolódó cikkek/hírek

Emipre Earth 2 Gold Druzsba 2008. február 10.

Összesen 13 hozzászólás érkezett

LordMathaus
2008. 07. 01. - 08:24
Pedig számomra is evidens, hogy Uralkodó nem nyerhet Smiley Smiley
RaveAir
RaveAir
Senior fordító
2008. 06. 27. - 08:59
Azért ígyis van 62 helyes válasz a 108-ból.

Day-t nappallá tévé fordítunk!

A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője

RaveAir
RaveAir
Senior fordító
2008. 06. 27. - 08:58

Day-t nappallá tévé fordítunk!

A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője

RavenX
2008. 06. 26. - 16:01
Én is, de végül rányomta, hátha arra gondolnak. Ha emiatt nem nyerünk, majd követeljük a nyereménytSmiley
Roteiro
2008. 06. 26. - 11:16
takysoft nak igaza van, én ott emgakadtam...szal...
takysoft
2008. 06. 25. - 01:57

láttuk a sherlock-os nyereményjátétok....

az utolsó kérdésre nincs jó válasz....

mert a "magyar felirat"nem "teljes lokalizáció"

Minigun
2008. 06. 24. - 16:16
Grat Porthosz! Na lássuk ezt a Sherlock-os nyereményjátékot...
buby
2008. 06. 24. - 13:51

Gratula a nyertesnekSmiley

Az utolsó kérdést én is elbaxtam...  

OkosTibi
2008. 06. 24. - 12:53
amugy grat a nyertesnek.
OkosTibi
2008. 06. 24. - 12:51

- Ki nem nyert még a Portál nyereményjátékok egyikén sem? Uralkodó

ez 1 szemét kérdés volt Smiley csak ezt rontottam el Smiley

na de legközellebb én nyerem meg legalábis remélem Smiley

Zeaber
2008. 06. 24. - 12:20

Graca a nyertesnek!! 

Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
2008. 06. 24. - 09:24
várhatóSmiley Most gondolkodom a kérdéseken.

A magyar játékfordítók céhének pápája.

farmer
2008. 06. 24. - 09:09

Grat, de most se nyertem smmite se Smiley

 

Várható még nyeremény játék? 

Empire Earth II
Fejlesztő:
Mad Doc Software
Kiadó:
Vivendi Universal
Platform:
Megjelenés:
2005. április 26.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.697880.SNOW_DLC_15 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált (a verziószám nem változott, de a steamen...
| 555.04 KB | 2025. 06. 12. | Lajti, Rocsesz
Nobody Wants to Die
Teljes szöveges magyarítás.
| 19.57 MB | 2025. 06. 11. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, Johnykah
Cities: Skylines
Cities: Skylines magyarítás 1.19.2-f3-as patch-hez.A csomag az alábbi magyarítását tartalmazza:Alapjáték nagy részeAfter Dark DLCSnowfall DLCMatch Day DLC
| 614.69 KB | 2025. 06. 11. | Lajti, Rumpel, Spirit6, Horvin
The Last Express: Gold Edition
A(z) The Last Express: Gold Edition játék fordítása
| 62.98 MB | 2025. 06. 10. | hamarfa
Elden Ring: Nightreign
A(z) Elden Ring: Nightreign játék fordítása.Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon lévőt!
| 91.46 MB | 2025. 06. 09. | The_Reaper_CooL
Elden Ring: Nightreign
A(z) Elden Ring: Nightreign játék fordítása.
| 23.83 MB | 2025. 06. 09. | The_Reaper_CooL
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes.Ezekről a hibákról kép formájában tudtok nekünk...
| 7.25 MB | 2025. 06. 08. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Diablo II: Resurrected
A Diablo II: Resurrected játék fordítása, Battle.net kompatibilis, illetve Online is használható.
| 306.23 MB | 2025. 06. 03. | amagony, Hunnenkoenig, Andie, Mr. Fusion, Klei, Játékszinkron Stúdió
Shrek 2
A(z) Shrek 2 The Game fordítása. A telepítő tartalmazza a poszterek fordítását is.
| 5.92 MB | 2025. 05. 26. | CLaw-Man, Games2056, istvanszabo890629
Good Job!
A Good Job! c. játék fordítása.Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon lévőt!
| 6.72 KB | 2025. 05. 26. | The_Reaper_CooL
Legfrissebb fórum bejegyzések
Már írtam nekik, de jeleztem itt is, ha netán erre járnak.
Szemi92 | 2025.06.15. - 22:13
Az első hiba a norristól.
Doom 4 | 2025.06.15. - 21:51
Miért nem jelzed a készítőnek? Itt megtalálod az elérhetőségét: https://magyaritasok.hu/games/gwent-rogue-mage
piko | 2025.06.15. - 21:43
Hibát találtam a Gwent: Rogue Mage magyarításában.
Szemi92 | 2025.06.15. - 17:52
Ez reménykedésre ad okot. :D én továbbra is kitartóan várom!
taposcsirke | 2025.06.15. - 13:04
Jaja, hát igen, éppen most vonja ki a forgalomból az A szériát azt a semmirevaló szutykait.
Doom 4 | 2025.06.14. - 20:19