Brothers in Arms: Hell's Highway
Brothers in Arms: Hell's Highway
Írta: Panyi | 2008. 10. 18. | 1934

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

A Brother in Arms volt a gyöngyszem a sok háborús hentelõs játék között. Hiszen a játékban nem az volt a feladat, hogy minél hamarabb, minél több hullát generálva mögöttünk érjünk a pálya végére. A feladatunk az volt, hogy minél hamarabb, minél kevesebb saját hullát generálva teljesítsük a küldetést. Itt, ha a játékos Rambóként viselkedik, akkor biza nem sokáig fog élni.

Hírem hírös apropója pedig a Brothers in Arms legújabb részének a Hell's Highwaynek a magyar megjelenése adja. Október 22-tõl érhetõ el majd a játék a boltokból magyar felirattal, amit megspékeltek még egy magyar szinkronnal is. Kíváncsian várjuk és kíváncsian fogjuk majd tesztelni is.

Kapcsolódó cikkek/hírek

Brothers in Arms: Hell's Highway Panyi 2007. október 16.
Brothers in Arms honosítás Andy 2005. március 20.

Összesen 13 hozzászólás érkezett

Tomraider
2009. 01. 26. - 19:59

ez csak magyarul jó

 

salud
2008. 10. 22. - 22:35
Nem úgy volt hogy ma okt. 22-én jelenik megSmiley Hol vanSmiley?:'(:'(:'(
Sael
2008. 10. 19. - 18:02
*magyar Smiley
Sael
2008. 10. 19. - 18:02
Magyae szinkron? SmileyDD KIRÁLY
Shield
2008. 10. 19. - 16:31
Nem hiszem, hogy valakinek is nehézséget okozhat az internet világában ez a kis probléma.Smiley
rattkai
2008. 10. 19. - 14:05
Hát ezaz nem itthon vettem,munkámból adodóan fél évet külföldön voltam és hát ott hamarabb meg lehetett venni.
Mystogan90
Mystogan90
Senior fordító
2008. 10. 19. - 12:32
De mivel itthon még ki sem adták, csak 22-én fog megjelenni, ezért tuti nem eredeti nekik, meg nekem se, de én megveszem majd magyarul!
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2008. 10. 19. - 12:01

Hivatalos magyarítás felrakása illegális tevékenységnek minõsöl, NEM lesz felrakva.

Ha itthon vetted meg, nagy valószínûséggel becserélik majd magyarra.

hermandani
2008. 10. 19. - 11:32
De azért tegyétek majd fel a magyaritását légyszi. Szerintem sokunknak angolul van meg. THX
rattkai
2008. 10. 19. - 11:12

Kellett nekem sietni meg vettem angolul.

Jó lenne ha  a feliratott felraknátok majd az oldalra nem akarom meg venni magyarul is,de jó lenne ugy is nyomni majd.

billchr
2008. 10. 18. - 20:02
Éljen, éljen! Messze az egyik kedvenc háborúsom.
Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
2008. 10. 18. - 16:26
javítva

A magyar játékfordítók céhének pápája.

Minigun
2008. 10. 18. - 16:12
A hírben a Hell's Highway-nek nincs aposztrofja! Különben meg nagyon jó, csak hamarabb is ki lehetett volna hírezni...
Brothers in Arms: Hell's Highway
Fejlesztő:
Gearbox Software
Kiadó:
Ubisoft Entertainment
Megjelenés:
2008. szeptember. 23.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Little Orpheus
A Little Orpheus játék fordítása.
| 38.82 MB | 2024. 04. 16. | Ateszkoma
Atomic Heart
Az Atomic Heart alapjáték, Annihilation Instinct és Trapped in Limbo DLC fordítása Steam és Gamepass verzióhoz.
| 4.35 MB | 2024. 04. 16. | Ateszkoma, Ragnar Vapeking, TelerianTales
Amnesia: The Bunker
Az Amnesia: The Bunker játék fordítása (szöveg és textúra).
| 14.38 MB | 2024. 04. 14. | Ateszkoma, NightVison
Endless Space 2
Az Endless Space 2 játék fordítása. 1.5.60-as verzióhoz frissítveKompatibilis:Endless Space 2 alapjátékVaulters - Térugrók DLCSupremacy - Hatalom DLCPenumbra - Félhomály...
| 1.04 MB | 2024. 04. 13. | ElCid, robinss4
Wonder Boy: The Dragon's Trap
A(z) Wonder Boy: The Dragon's Trap játék fordítása.
| 5.93 MB | 2024. 04. 13. | Vitari
Star Wars Jedi: Survivor
A(z) Star Wars Jedi: Survivor játék fordítása.
| 10 MB | 2024. 04. 11. | Arzeen, FEARka, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison, Ragnar Vapeking, D3VOU(23(2, Dickopter, Gaben, H.Lily98, Maligeri2003, Melchiadesian, Rosie, sirok.dominik
Star Wars Jedi: Fallen Order
A(z) Star Wars Jedi: Fallen Order játék fordítása.
| 3.86 MB | 2024. 04. 10. | Dusiii, FartingSquirrel, FEARka, Patyek, Ripp667, Kath, Petra
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.469305.SNOW_DLC12 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A verziószámot a következőképpen ellenőrizheted: menj a...
| 489.54 KB | 2024. 04. 08. | Lajti, Rocsesz
Thief
A fordítás nem változott, csak új Scaleform betűket, pár elírást kijavítottam és egy új telepítőt is kapott (ami W10+ és...
| 13.32 MB | 2024. 04. 05. | gmiki, istvanszabo890629
Warhammer: Mark of Chaos - Gold Edition
A játék eredetileg magyarul jelent meg dobozosan 2008-ban.A digitális boltokban csak a GoG áruházban szerezhető be. (2024.04.03)Ez a verzió tartalmazza...
| 973 B | 2024. 04. 04. | Andy, Panyi, RaveAir, Seven m
Legfrissebb fórum bejegyzések
Utolsó látogatás: 2024. 01. 13. - 16:00Remélem minden rendben Ardeával
MrDevil | 2024.04.19. - 04:02
Sziasztok !A Styx Shards of darkness magyarítás nem működik a frissített GOG verzióval.Megoldható a magyarítás frissítése?
drbenway | 2024.04.18. - 05:20
Nem igazán keresett meg hozzáértő azzal, hogy hivatalos konzolmodot csinálna xboxra a magyarításból. Én meg egyáltalán nem értek hozzá.Ugyebár vagy 6-7 éve van beépített mod lehetőség konzolos verziókon (és kb. a magyarítás elkezdése, vagyis 2015 decembere óta kérdezik, hogy van-e konzolra magyarítás), azóta senki sem állt elő ilyesmivel.A létező magyarítás...
Sunsetjoy | 2024.04.17. - 21:09
Nos, igen.A magyarításcsomagban van egy olyan dolog, hogy OLVASDEL-TELEPÍTÉS.pdf.Annak az első oldalán ez olvasható közvetlenül az első kép felett: "Ha használsz modokat és nincs hozzá modmagyarítás felrakva, a modok szövegei sok esetben szövegeket írnak át a kezelőfelületen, a játéktérben, építési menüben. stb."Amit nagyadam45 is írt, azt kell felrakni, ha használtok...
Sunsetjoy | 2024.04.17. - 20:59
Akinek sokszor angol az lehet ezért van, én is most használtam először unofficial patch-et előtte nem és addig a magyarítás is jó volt, remélem segítSunsetjoyÜdv! Nem bambáskodtál el semmit, csak nem olvastál figyelmesen.Az a helyzet, hogy az unofficial patch több tízezer sorban változtat az angol szövegen (mivel a feliratokban is...
nagyadam45 | 2024.04.17. - 17:03
Valami baj tényleg van mert anno nekem csak a menü volt angol, mondom azt azért ki lehet bírni. Most az magyar, párbeszéd szövegben már a vault-tech csávó második sora is angol már, fix hogy nem ilyen volt, és még csak most jön a frissítés ami szétkúrja majd rendesen a dolgokat....
nagyadam45 | 2024.04.17. - 16:59