FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!
A Brother in Arms volt a gyöngyszem a sok háborús hentelõs játék között. Hiszen a játékban nem az volt a feladat, hogy minél hamarabb, minél több hullát generálva mögöttünk érjünk a pálya végére. A feladatunk az volt, hogy minél hamarabb, minél kevesebb saját hullát generálva teljesítsük a küldetést. Itt, ha a játékos Rambóként viselkedik, akkor biza nem sokáig fog élni.
Hírem hírös apropója pedig a Brothers in Arms legújabb részének a Hell's Highwaynek a magyar megjelenése adja. Október 22-tõl érhetõ el majd a játék a boltokból magyar felirattal, amit megspékeltek még egy magyar szinkronnal is. Kíváncsian várjuk és kíváncsian fogjuk majd tesztelni is.
Hírem hírös apropója pedig a Brothers in Arms legújabb részének a Hell's Highwaynek a magyar megjelenése adja. Október 22-tõl érhetõ el majd a játék a boltokból magyar felirattal, amit megspékeltek még egy magyar szinkronnal is. Kíváncsian várjuk és kíváncsian fogjuk majd tesztelni is.
Kapcsolódó cikkek/hírek
Brothers in Arms: Hell's Highway | Panyi | 2007. október 16. |
Brothers in Arms honosítás | Andy | 2005. március 20. |
Fejlesztő:
Gearbox Software
Kiadó:
Ubisoft Entertainment
Műfaj:
Platform:
Megjelenés:
2008. szeptember. 23.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Little Orpheus
|
38.82 MB | 2024. 04. 16. |
Ateszkoma
A Little Orpheus játék fordítása.
Atomic Heart
|
4.35 MB | 2024. 04. 16. |
Ateszkoma,
Ragnar Vapeking,
TelerianTales
Az Atomic Heart alapjáték, Annihilation Instinct és Trapped in Limbo DLC fordítása Steam és Gamepass verzióhoz.
Amnesia: The Bunker
|
14.38 MB | 2024. 04. 14. |
Ateszkoma,
NightVison
Az Amnesia: The Bunker játék fordítása (szöveg és textúra).
Endless Space 2
|
1.04 MB | 2024. 04. 13. |
ElCid,
robinss4
Az Endless Space 2 játék fordítása. 1.5.60-as verzióhoz frissítveKompatibilis:Endless Space 2 alapjátékVaulters - Térugrók DLCSupremacy - Hatalom DLCPenumbra - Félhomály...
Wonder Boy: The Dragon's Trap
|
5.93 MB | 2024. 04. 13. |
Vitari
A(z) Wonder Boy: The Dragon's Trap játék fordítása.
Star Wars Jedi: Survivor
|
10 MB | 2024. 04. 11. |
Arzeen,
FEARka,
Fehérváry Péter,
Frank Robin,
gyurmi91,
NightVison,
Ragnar Vapeking,
D3VOU(23(2, Dickopter, Gaben, H.Lily98, Maligeri2003, Melchiadesian, Rosie, sirok.dominik
A(z) Star Wars Jedi: Survivor játék fordítása.
Star Wars Jedi: Fallen Order
|
3.86 MB | 2024. 04. 10. |
Dusiii,
FartingSquirrel,
FEARka,
Patyek,
Ripp667,
Kath, Petra
A(z) Star Wars Jedi: Fallen Order játék fordítása.
SnowRunner
|
489.54 KB | 2024. 04. 08. |
Lajti,
Rocsesz
A magyarítás eredeti (Steames) 1.469305.SNOW_DLC12 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A verziószámot a következőképpen ellenőrizheted: menj a...
Thief
|
13.32 MB | 2024. 04. 05. |
gmiki,
istvanszabo890629
A fordítás nem változott, csak új Scaleform betűket, pár elírást kijavítottam és egy új telepítőt is kapott (ami W10+ és...
Warhammer: Mark of Chaos - Gold Edition
|
973 B | 2024. 04. 04. |
Andy,
Panyi,
RaveAir,
Seven m
A játék eredetileg magyarul jelent meg dobozosan 2008-ban.A digitális boltokban csak a GoG áruházban szerezhető be. (2024.04.03)Ez a verzió tartalmazza...
Legfrissebb fórum bejegyzések
Utolsó látogatás: 2024. 01. 13. - 16:00Remélem minden rendben Ardeával
MrDevil | 2024.04.19. - 04:02
Sziasztok !A Styx Shards of darkness magyarítás nem működik a frissített GOG verzióval.Megoldható a magyarítás frissítése?
drbenway | 2024.04.18. - 05:20
Nem igazán keresett meg hozzáértő azzal, hogy hivatalos konzolmodot csinálna xboxra a magyarításból. Én meg egyáltalán nem értek hozzá.Ugyebár vagy 6-7 éve van beépített mod lehetőség konzolos verziókon (és kb. a magyarítás elkezdése, vagyis 2015 decembere óta kérdezik, hogy van-e konzolra magyarítás), azóta senki sem állt elő ilyesmivel.A létező magyarítás...
Sunsetjoy | 2024.04.17. - 21:09
Nos, igen.A magyarításcsomagban van egy olyan dolog, hogy OLVASDEL-TELEPÍTÉS.pdf.Annak az első oldalán ez olvasható közvetlenül az első kép felett: "Ha használsz modokat és nincs hozzá modmagyarítás felrakva, a modok szövegei sok esetben szövegeket írnak át a kezelőfelületen, a játéktérben, építési menüben. stb."Amit nagyadam45 is írt, azt kell felrakni, ha használtok...
Sunsetjoy | 2024.04.17. - 20:59
Akinek sokszor angol az lehet ezért van, én is most használtam először unofficial patch-et előtte nem és addig a magyarítás is jó volt, remélem segítSunsetjoyÜdv! Nem bambáskodtál el semmit, csak nem olvastál figyelmesen.Az a helyzet, hogy az unofficial patch több tízezer sorban változtat az angol szövegen (mivel a feliratokban is...
nagyadam45 | 2024.04.17. - 17:03
Valami baj tényleg van mert anno nekem csak a menü volt angol, mondom azt azért ki lehet bírni. Most az magyar, párbeszéd szövegben már a vault-tech csávó második sora is angol már, fix hogy nem ilyen volt, és még csak most jön a frissítés ami szétkúrja majd rendesen a dolgokat....
nagyadam45 | 2024.04.17. - 16:59
Összesen 13 hozzászólás érkezett
19:59
ez csak magyarul jó
22:35
18:02
18:02
16:31
14:05
12:32
12:01
Hivatalos magyarítás felrakása illegális tevékenységnek minõsöl, NEM lesz felrakva.
Ha itthon vetted meg, nagy valószínûséggel becserélik majd magyarra.
11:32
11:12
Kellett nekem sietni meg vettem angolul.
Jó lenne ha a feliratott felraknátok majd az oldalra nem akarom meg venni magyarul is,de jó lenne ugy is nyomni majd.
20:02
16:26
A magyar játékfordítók céhének pápája.
16:12