FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!
Valahol a jéghideg semmi közepén békésen lebeg egy ûrhajó. Célja, hogy halott bolygókat szedjen darabjaira, és a bolygó darabjaiból kibányássza az értékes ásványokat, érceket. Az ûrhajó azonban immár halott. Csak lebeg az ûr légüres terében. Technikusként érkezel a segítségre küldött csapat egyik tagjaként. Feladatod, hogy megjavítsd, ami elromlott, hogy helyrehozd az ûrhajót. A csend, és a béke azonban nem tart sokáig. Nem sokkal azután, hogy az ûrhajó fedélzetére teszed lábad elszabadul a pokol, és ha hinni lehet a szaksajtónak, akkor az utóbbi idõk legjobb horror játékát telepíthetjük gépünkre. Persze csak holnaptól érdemes, hiszen október 21-én jelenik meg a hivatalos, magyar felirattal ellátott játék. A honosítást pedig mind a PC, mind az XBOX360 tulajok élvezhetik. Kellemes rettegést.
Kapcsolódó cikkek/hírek
Dead Space | Minigun | 2009. január 12. |
Fejlesztő:
EA Redwood Shores
Kiadó:
Electronic Arts
Műfaj:
Platform:
Megjelenés:
2008. október 14.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Dracula: Origin
A Dracula: Origin játék fordítása a GoG kiadáshoz.
Psychonauts 2
A(z) Psychonauts 2 játék fordítása.
Wings of Prey
A(z) Wings of Prey játék fordítása.
Resident Evil 7 / Biohazard 7 Teaser: Beginning Hour
A(z) Resident Evil 7 / Biohazard 7 Teaser: Beginning Hour játék fordítása.
Leaving Lyndow
A(z) Leaving Lyndow játék fordítása.
AM2R: Return of Samus
A(z) AM2R: Return of Samus játék fordítása.
Tron 2.0
A Tron 2.0 játék fordítása. A Steam és GOG.com verziókkal kompatibilis fordítás.
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.697880.SNOW_DLC_15 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált (a verziószám nem változott, de a steamen...
Nobody Wants to Die
Teljes szöveges magyarítás.
Cities: Skylines
Cities: Skylines magyarítás 1.19.2-f3-as patch-hez.A csomag az alábbi magyarítását tartalmazza:Alapjáték nagy részeAfter Dark DLCSnowfall DLCMatch Day DLC
Legfrissebb fórum bejegyzések
HellóGold verzión még működik, ezen lehet már annyit változtattak, hogy nem fog.Ez a verzió nincs a virágboltban, írj rám Discord-on és megpróbáljuk.
noname06 | 2025.06.21. - 12:08
Sziasztok!The Settlers: Rise of an Empire History EditionTudom, hogy a Settlers 6 anno magyarul jelent meg, és ezért nincs fent hozzá magyarítás.Viszont megjelent később egy History Edition is.Ez van meg nekem ubisoft-on. Találtam valamilyen S6 magyarítást (The_Settlers_6_Rise_an_Empire_Hun.exe), de nem tudom összekalapálni sehogy sem.Tudna valaki segíteni?Akhárhogy?KösziMagicRat
Magicrat | 2025.06.21. - 08:13
A játék megjelent, és eléggé magával ragadó a történet, magyar szöveggel viszont kicsit könnyebb lenne. :)
Ityu90 | 2025.06.20. - 11:09
Sziasztok!újra leporoltam a Mass Effect szériát és megpróbáltam letölteni a lejjebb megadott linkről a magyarítást de sajna telekom leblokkolta az oldalt.Kérdésem az hogy honnan lehet esetleg letölteni még?
Melof | 2025.06.19. - 17:29
Összesen 14 hozzászólás érkezett
09:14
"Bargab: A játék maga kicsit filmszerû"
Már van film is! Én már láttam. Mind a kettõ jó a játék és a film is csak ajánlani lehet.
17:35
A magyar játékfordítók céhének pápája.
17:28
11:26
Nekem nagyon tetszik a játék, amolyan The Thing az ûrben
5.1 max graf sötétben, felejthetetlen élmény, csak ajánlani tudom.
16:25
sikerült kipróbálniom és kicsit felemás a játék.
a fordítás tetszett nem volt benne semmi olyan szó, mondat ami nem ilett volna bele egy sci-fi történetbe. Minden érthetõ minden a helyén van.
A játék maga kicsit filmszerû és ezt nagyon elõsegíti hogy alapesetben nincs semmilyen hud, hanem a ruhán látsz mindent: az életerõt, az "idõ lassító izé" töltöttségét, a fegyvereken a töltényszámot. Még az animációk is a ruháról vannak kivetítve amolyan hologrammként.
Nagyon bejön a design, bár nem félelmetees inkább hangulatos amolyan Halálhajó utánérzet.
Az irányítást szokini kell de nem vészes mira túl jutsz az elsõ pályán akorra minden berögzül.
15:27
20:17
09:44
Kipróbáltam.A játék maga egész jó.
Kameranézet szar.És nem lehet állítani...szerintem.
Azt sem értem,miért nem lehetett a nyil gombokat beállitani a mozgáshoz.Nekem a WASD nem jó.
De látszik,hogy dolgoztak vele.És ötletes.
17:13
14:54
A magyar játékfordítók céhének pápája.
23:44
15:35
18:26
A magyar játékfordítók céhének pápája.
17:38
Végre egy ígéretes horror játék.A képregény is egész tûrhetõ darab lett...