Dead Space
Dead Space
Írta: jnc | 2008. 10. 20. | 496

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Valahol a jéghideg semmi közepén békésen lebeg egy ûrhajó. Célja, hogy halott bolygókat szedjen darabjaira, és a bolygó darabjaiból kibányássza az értékes ásványokat, érceket. Az ûrhajó azonban immár halott. Csak lebeg az ûr légüres terében. Technikusként érkezel a segítségre küldött csapat egyik tagjaként. Feladatod, hogy megjavítsd, ami elromlott, hogy helyrehozd az ûrhajót. A csend, és a béke azonban nem tart sokáig. Nem sokkal azután, hogy az ûrhajó fedélzetére teszed lábad elszabadul a pokol, és ha hinni lehet a szaksajtónak, akkor az utóbbi idõk legjobb horror játékát telepíthetjük gépünkre. Persze csak holnaptól érdemes, hiszen október 21-én jelenik meg a hivatalos, magyar felirattal ellátott játék. A honosítást pedig mind a PC, mind az XBOX360 tulajok élvezhetik. Kellemes rettegést.

Kapcsolódó cikkek/hírek

Dead Space Minigun 2009. január 12.

Összesen 14 hozzászólás érkezett

wasd121
2008. 11. 02. - 09:14

"Bargab: A játék maga kicsit filmszerû"

Már van film is! Én már láttam. Mind a kettõ jó a játék és a film is csak ajánlani lehet.

Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
2008. 10. 29. - 17:35
Nekem is tetszik.

A magyar játékfordítók céhének pápája.

kajla
2008. 10. 29. - 17:28
sztem ez már TÚL brutális...
csx01
2008. 10. 29. - 11:26

Nekem nagyon tetszik a játék, amolyan The Thing az ûrben Smiley

5.1 max graf sötétben, felejthetetlen élmény, csak ajánlani tudom.

Bargab
2008. 10. 28. - 16:25

sikerült kipróbálniom és kicsit felemás a játék.

a fordítás tetszett nem volt benne semmi olyan szó, mondat ami nem ilett volna bele egy sci-fi történetbe. Minden érthetõ minden a helyén van.

A játék maga kicsit filmszerû és ezt nagyon elõsegíti hogy alapesetben nincs semmilyen hud, hanem a ruhán látsz mindent: az életerõt, az "idõ lassító izé" töltöttségét, a fegyvereken a töltényszámot. Még az animációk is a ruháról vannak kivetítve amolyan hologrammként.

Nagyon bejön a design, bár nem félelmetees inkább hangulatos amolyan Halálhajó utánérzet.

Az irányítást szokini kell de nem vészes mira túl jutsz az elsõ pályán akorra minden berögzül.

k-man
2008. 10. 28. - 15:27
pc games-99% :P
Minigun
2008. 10. 26. - 20:17
De tesztelve lesz ám. Nagyon odavág.
Thuviel
2008. 10. 26. - 09:44

Kipróbáltam.A játék maga egész jó.

Kameranézet szar.És nem lehet állítani...szerintem.

Azt sem értem,miért nem lehetett a nyil gombokat beállitani a mozgáshoz.Nekem a WASD nem jó.

De látszik,hogy dolgoztak vele.És ötletes.

kaszat
2008. 10. 23. - 17:13
Igéretes a videója.Szeretném már kipróbálni!
Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
2008. 10. 22. - 14:54
Javítva.

A magyar játékfordítók céhének pápája.

dombi18
2008. 10. 21. - 23:44
...és a PS3 tulajok is.Smiley
EHyde
2008. 10. 21. - 15:35
Ígéretes játéknak tûnik az infók alapján Smiley
Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
2008. 10. 20. - 18:26
Tesztelve lesz.

A magyar játékfordítók céhének pápája.

gordon89
2008. 10. 20. - 17:38

Végre egy ígéretes horror játék.A képregény is egész tûrhetõ darab lett...Smiley 

Dead Space
Fejlesztő:
EA Redwood Shores
Kiadó:
Electronic Arts
Műfaj:
Megjelenés:
2008. október. 14.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Resident Evil 5 Gold Edition
A magyarítás kompatibilis a Resident Evil 5 alap és Gold Edition Steam-es változatával.
| 32.84 MB | 2024. 06. 18. | Evin, FEARka, J.32, Konyak78, Oni_eX, Owen eX, szogyenyi, HUNosítók Team
It Takes Two
Az It Takes Two játék fordítása.
| 2.39 MB | 2024. 06. 18. | gyurmi91, RicoKwothe
Rayman Legends
A magyarítás az eredeti Steam, Epic Games Store és Ubisoft Connect verziókhoz készült, de működhet más verziókkal is!
| 82.55 MB | 2024. 06. 18. | H.Adam
This War of Mine
FONTOS! Csak az alapjáték fordítását tartalmazza! A DLC-k megjelenése körül a fejlesztők leállították a rajongói fordítások támogatását, így azok nem...
| 2.84 MB | 2024. 06. 18. | FartingSquirrel, TaleHunters fordítócsapat
Onimusha: Warlords
A(z) Onimusha: Warlords játék fordítása.
| 8.56 MB | 2024. 06. 18. | FEARka
Commandos: Behind Enemy Lines
A Commandos: Behind Enemy Lines játék fordítása. Windows 7 és újabb rendszerekhez készített verzió, ami tartalmazza a textúrák és a...
| 136.56 MB | 2024. 06. 17. | istvanszabo890629
Deadly Premonition: Director's Cut
A(z) Deadly Premonition: Director's Cut játék fordítása.
| 13.06 MB | 2024. 06. 17. | hamarfa
Star Wars: Dark Forces Remaster
A Star Wars: Dark Forces Remaster magyarítása. Tartalmazza az eredeti és az új crawling videó fordítását is. Ne felejtsétek el...
| 167.87 MB | 2024. 06. 17. | istvanszabo890629
Bully: Scholarship Edition
A Bully: Scholarship Edition magyar nyelvű fordítása, mely kompatibilis a gyári DVD lemezes, Rockstar Launcheres és Steames verzióval. A Rockstar...
| 79.35 MB | 2024. 06. 17. | istvanszabo890629, SunVice, The_Reaper_CooL
The Talos Principle: Road to Gehenna
A The Talos Principle játék fordítása, amely tartalmazza a DLC magyarítását is
| 325.71 KB | 2024. 06. 14. | woszkar
Legfrissebb fórum bejegyzések
https://www.trc-playground.hu/uncategorized/es-im-elkezdodott-elden-ring-shadow-of-the-erdtree-dlc-forditas-helyzetjelentes-2024-06-20/
Anonymusx | 2024.06.21. - 12:24
Sziasztok!Az elden ring dlc-t a jövőben lefogja valaki fordítaní?
Asuna | 2024.06.21. - 11:39
Remélem lesz benne magyar fel irat :)
jolvok | 2024.06.21. - 08:46
Kedden jön a remake.
Doom 4 | 2024.06.21. - 06:36
Szevasz.Szerintem egyszerű az ok, nem lett frissítve a magyarítás Epic verzióra. A letöltésnél is ez van kiírva:"Egy játékos kipróbálta, és az Epic verzióval is működött neki. (2023. szept.)"Ami ugye nem feltétlenül jelenti azt, hogy tökéletesen működik, főleg, hogy nem ahhoz lett készítve.
Szivats | 2024.06.21. - 00:03
Ja és bocsi, de csak jelezném, hogy a Batman: Arkham Knight-ben egy tűzoltós küldinél lengyel vagy cseh vagy milyen felirat maradt meg benne. Nem gond, gondolom ennyi év távlatából már nincs ki kijavítsa ezeket :D Amúgy köszönet a magyarosítóknak akik idejüket bele tették. Köszönet mind a 3 precíz fordításért. (Rocksteady...
Gglolo | 2024.06.20. - 23:08