Race Driver: GRID - videók
Race Driver: GRID - videók
Írta: Druzsba | 2008. 10. 25. | 358

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Alig telt el néhány hónap azóta, hogy az utóbbi idõk egyik legrealisztikusabbnak titulált szimulátora, a Race Driver GRID a Portál hírei között szerepelt. Akkor Panyi azért hívta fel a látogatók figyelmét a programra, mert a Night Vison Software lelkes fordítói elkészültek a szöveges magyarítással.
Hogy mit keres újra az újdonságok között a játék neve? Aki gyakran látogatja a készítõk honlapját (figyelem! elköltöztek: http://nightvison.konzolozz.hu/news.php) az már bizonyára tudja, hogy a szöveges fordítást sikerült kiegészíteniük a videók feliratozásával is. A magyarítás egyelõre csak a készítõk oldaláról tölthetõ le, reméljük, hamarosan felkerül a Portál ûrbázisára is. Köszönjük!

Kapcsolódó cikkek/hírek

Race Driver GRID Panyi 2008. június 12.
Race Driver GRID Panyi 2008. szeptember 14.

Összesen 13 hozzászólás érkezett

Nezumi86
2008. 10. 28. - 15:08
Sorry, ha kicsit durva voltam, de nem szeretem, ha ilyen egyértelmû dolgokat kell másnak megmagyarázni. Smiley
attika123
2008. 10. 27. - 14:09

Tok meni vele de már megcsináltam

NightVison
NightVison
Fordító
2008. 10. 27. - 12:10

attika123: De, tudsz menni a kocsival?

 Nezumi86: THX am, meg igazad van direkt van úgy!

Nezumi86
2008. 10. 27. - 11:05
i2k: arra nem gondoltál, hogy direkt Vison és nem Vision? Mit kell okoskodni? Ha ennyire kiakaszt, akkor ezt kapd ki: Blu-Ray és nem Blue-ray! - Hoppá, nemcsak a Night Vison Software team csinálja így!
attika123
2008. 10. 27. - 09:17

Hali lenne 1 problémám az hogy a kocsiba nincs ember

léci segítsetekSmiley!

elõre is köszi

 

Konyak78
Konyak78
Fordító
2008. 10. 25. - 22:46

Én is csak köszönni jöttem:
KöszikeSmiley
Megyek és izzítom a motorokat! 

gereth
2008. 10. 25. - 21:17

ennyi kötekedõt Smiley

én megköszönöm a forditást Smiley

NightVison
NightVison
Fordító
2008. 10. 25. - 19:26
Átváltottam GRID-esre! Smiley
NightVison
NightVison
Fordító
2008. 10. 25. - 19:25

Végre valki észrevette Smiley

Direkt volt elírva kiváncsi voltam, mikor szólnak érte Smiley

MerlinW_
2008. 10. 25. - 18:38
Weboldalatokon a fejlécen a "Softwarwe" szövegnek mi a titka?Smiley
NightVison
NightVison
Fordító
2008. 10. 25. - 15:11
Miért ne?
.:i2k:.
2008. 10. 25. - 14:47

Miért is "Vison"? Mert az bizony semmit sem jelent.

Még a "nightvision" név is  helytelen lenne, helyesebb: night vision.

NightVison
NightVison
Fordító
2008. 10. 25. - 09:19

Az intro és credits az nincs, feliratozva, mert akkro hatalmas mérete eltt volna, de azon kívül minden más videó feliratot kapott.

 NightVision Software = Night Vison Software

Ezeket javítsd pls köszi!

Race Driver: GRID
Fejlesztő:
Codemasters Southam
Firebrand Games
Kiadó:
Feral Interactive
Codemasters
Sega
Műfaj:
Megjelenés:
2008. május. 30.
Játékmotor:
Legújabb letöltések
Assassin's Creed: Origins
A(z) Assassin's Creed: Origins játék fordítása 1.60-as verzióhoz.Fontos: amennyiben 1.51-ről frissült a játék, először futtasd a fájlok ellenőrzését az Ubisoft...
| 2.07 MB | 2022. 09. 27. | Lajti, David200097
Diablo II: Resurrected
A Diablo II: Resurrected játék fordítása, Battle.net kompatibilis, illetve Online is használható.
| 306.22 MB | 2022. 09. 24. | amagony, Hunnenkoenig, Andie, Mr. Fusion, Klei, Játékszinkron Stúdió
A Short Hike
Az A Short Hike című játék fordítása.PC-s fordítást felhasználva, Switch-re portolta Hirvadhor.
| 1.28 MB | 2022. 09. 24. | Hirvadhor, warg
A Short Hike
Az A Short Hike c. rövid és laza kalandjáték fordítása. Nem csak gyerekeknek. :-)
| 116.34 KB | 2022. 09. 24. | warg
Wildfire
A fontok helyes működése miatt a német nyelvet kell kiválasztani.
| 2.91 MB | 2022. 09. 22. | Vinczei
Legfrissebb fórum bejegyzések
Nagyon szépen köszönöm a választ. És elnézést kérek hogy ennyire türelmetlen vagyok. Nagyon örülök neki hogy kedves Ardea jól van. Rendben van csinàlok egy discordot.
jolvok | 2022.09.27. - 06:36
Nekem 20.-án válaszolt Discordon. Érdemesebb ott érdeklődni, hamarabb kapsz választ.Ennyit írt:"Nem tudok időpontot. De azt már eldöntöttem, hogy mikor a fiúk végeznek, még javítom, amit a magam teszteléséből gyorsan tudok, és kiadom. Én meg majd a saját tempómban befejezem, és kiadok egy frissítést. Ez persze már senkit sem fog érdekelni,...
Thuviel | 2022.09.27. - 01:29
Remélem Ardeának nem lett komolyabb baja, utolsó hozzászólása óta nem lépett be :(
MrDevil | 2022.09.26. - 20:51
Nagyon várom a fordítást!! :)
jolvok | 2022.09.26. - 20:18
Remélem a Wasteland 3-hoz lesz magyar felirat, főleg hogy ott már nincsenek azok a hibák mint a kettőben!
BCS911 | 2022.09.26. - 20:05