Race Driver: GRID - videók

Race Driver: GRID - videók

Írta: Druzsba

| 885

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Alig telt el néhány hónap azóta, hogy az utóbbi idõk egyik legrealisztikusabbnak titulált szimulátora, a Race Driver GRID a Portál hírei között szerepelt. Akkor Panyi azért hívta fel a látogatók figyelmét a programra, mert a Night Vison Software lelkes fordítói elkészültek a szöveges magyarítással.
Hogy mit keres újra az újdonságok között a játék neve? Aki gyakran látogatja a készítõk honlapját (figyelem! elköltöztek: http://nightvison.konzolozz.hu/news.php) az már bizonyára tudja, hogy a szöveges fordítást sikerült kiegészíteniük a videók feliratozásával is. A magyarítás egyelõre csak a készítõk oldaláról tölthetõ le, reméljük, hamarosan felkerül a Portál ûrbázisára is. Köszönjük!

Kapcsolódó cikkek/hírek

Race Driver GRID Panyi 2008. szeptember 14.
Race Driver GRID Panyi 2008. június 12.
Összesen 13 hozzászólás érkezett
Nezumi86
2008. 10. 28. - 15:08
Sorry, ha kicsit durva voltam, de nem szeretem, ha ilyen egyértelmû dolgokat kell másnak megmagyarázni. Smiley
attika123
2008. 10. 27. - 14:09

Tok meni vele de már megcsináltam

NightVison
NightVison
Senior fordító
2008. 10. 27. - 12:10

attika123: De, tudsz menni a kocsival?

 Nezumi86: THX am, meg igazad van direkt van úgy!

Nezumi86
2008. 10. 27. - 11:05
i2k: arra nem gondoltál, hogy direkt Vison és nem Vision? Mit kell okoskodni? Ha ennyire kiakaszt, akkor ezt kapd ki: Blu-Ray és nem Blue-ray! - Hoppá, nemcsak a Night Vison Software team csinálja így!
attika123
2008. 10. 27. - 09:17

Hali lenne 1 problémám az hogy a kocsiba nincs ember

léci segítsetekSmiley!

elõre is köszi

 

Konyak78
Konyak78
Senior fordító
2008. 10. 25. - 22:46

Én is csak köszönni jöttem:
KöszikeSmiley
Megyek és izzítom a motorokat! 

gereth
2008. 10. 25. - 21:17

ennyi kötekedõt Smiley

én megköszönöm a forditást Smiley

NightVison
NightVison
Senior fordító
2008. 10. 25. - 19:26
Átváltottam GRID-esre! Smiley
NightVison
NightVison
Senior fordító
2008. 10. 25. - 19:25

Végre valki észrevette Smiley

Direkt volt elírva kiváncsi voltam, mikor szólnak érte Smiley

MerlinW_
2008. 10. 25. - 18:38
Weboldalatokon a fejlécen a "Softwarwe" szövegnek mi a titka?Smiley
NightVison
NightVison
Senior fordító
2008. 10. 25. - 15:11
Miért ne?
.:i2k:.
.:i2k:.
Senior fordító
2008. 10. 25. - 14:47

Miért is "Vison"? Mert az bizony semmit sem jelent.

Még a "nightvision" név is  helytelen lenne, helyesebb: night vision.

NightVison
NightVison
Senior fordító
2008. 10. 25. - 09:19

Az intro és credits az nincs, feliratozva, mert akkro hatalmas mérete eltt volna, de azon kívül minden más videó feliratot kapott.

 NightVision Software = Night Vison Software

Ezeket javítsd pls köszi!

Race Driver: GRID
Fejlesztő:
Codemasters Southam
Firebrand Games
Kiadó:
Feral Interactive
Codemasters
Sega
Műfaj:
Megjelenés:
2008. május 30.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Onimusha: Way of the Sword
A DEMÓ fordítása!
| 13.92 MB | 2026. 06. 05. | FEARka
Horizon Zero Dawn Remastered
A Horizon Zero Dawn Remastered játék fordítása.
| 318.1 MB | 2026. 06. 03. | Evin, Pottedflower
Horizon Zero Dawn Complete Edition
A Horizon Zero Dawn Complete Edition játék fordítása.
| 97.43 MB | 2026. 06. 03. | Evin, Pottedflower
Horizon Zero Dawn Complete Edition
A Horizon Zero Dawn Complete Edition játék fordítása.
| 378.47 MB | 2026. 06. 03. | Evin, Pottedflower
The Dark Pictures Anthology: Little Hope
A The Dark Pictures Anthology: Little Hope játék teljes, szöveges magyarítása.
| 104.03 MB | 2026. 06. 03. | GothMan, JohnAngel, Keeperv85, Kitsune
Lacuna
A(z) Lacuna játék fordítása. (v.1.4.0)
| 16.21 MB | 2026. 05. 31. | hamarfa
The Darkest Tales
The Darkest Tales játék fordítása.
| 3.7 MB | 2026. 05. 31. | Zeuretryn
Industria II
A csomag tartalmazza a teljes magyar nyelvi fordítást, beleértve a kezelőfelületet, párbeszédeket, dokumentumokat és a legtöbb történeti elemet is. A...
| 1.26 MB | 2026. 05. 31. | NightVison
Darksiders: Warmastered Edition
A(z) Darksiders Warmastered Edition játék fordítása.
| 8.6 MB | 2026. 05. 30. | BeholderHUN, FEARka, Keeperv85, noname06, stoppos
Elden Ring
A(z) Elden Ring játék és a Shadow of the Erdtree DLC fordítása.
| 59.65 MB | 2026. 05. 29. | The_Reaper_CooL
Legfrissebb fórum bejegyzések
Onnan hogy vannak a kokányok ahol a fájlokban gondolom a game összevissza olvassa a szöveget és ezért totál érthettetlen lesz a magyar szöveg és van ez ami álom. Egy félrefordítást nem véltem még felfedezni ami által nem azt kerestem + csináltam mint amit leírtak.. Szóval nagyon jó. Ezért kéne ezt...
Csovesbanat | 2026. 06. 07. - 21:41
Ezt honnan tudod? Ennyire jó az angolod, hogy amit hallasz és olvasol egyszerre összetudod hasonlítani és mennyire is jól passzol az a felirat ahhoz amit mondanak?
De4dKn!ght | 2026. 06. 07. - 16:16
Brutál rég volt már mikor toltam ,de én már kb semmire se emlékszem. Szerintem fullosan tök más minden szöveg benne mint a régiben volt. A nem mondjuk ki a nevét magyarítás viszont most kimagaslóan jó lett hozzá
Csovesbanat | 2026. 06. 07. - 14:41
Sziasztok! Mit gondoltok, lehetséges az eredeti Gothic 1 magyarítás felhasználása/átültetése a 2026-os REMAKE változathoz? Ha valaki esetleg úgy döntene, hogy nekiállna, szívesen segítek a munkában.
KRISis | 2026. 06. 07. - 08:40
Megjelent a Gothic 1 remake. Nem tudom a párbeszédek mennyire hajaznak a régire, mennyi van átemelve belőle. Senkinél nincs tervben a fordítás elkezdése?
De4dKn!ght | 2026. 06. 06. - 14:03
Köszönjük szépen!
sikitomi | 2026. 06. 06. - 08:36