Medieval: Total War 2

Medieval: Total War 2

Írta: jnc

| 1026

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Hatalmas seregek, mérföldes csaták, ostrom. A nehéz lovasság jobbról vad vágtában maga alá tiporja a gyalogságot, ám a pikások már készen állnak, sorfalukon megtörik a roham. Az íjászok a háttérbõl ritkítják közben a bal szárnyat. A lovagok pedig kerekasztalt ülnek, hogy a móka után ott múlassák az idõt.

A középkor világa félelmetesen sötét, egy mai ifjonc számára sokkal inkább valamiféle hõsies idõszak, ahol nemes lovagok küzdöttek a jóért, pedig a valóság ennél sokkal árnyaltabb. Sokkal, de sokkal.

A Total War széria középkorban játszódó második felvonása bepillantást enged ebbe a zûrös és sötét korszakba, magával ragadva minden valamire való szobatábornokot. Egy ilyen játék mindenképpen megérdemli, hogy honosítás készüljön hozzá! A magyarító csomag készül is, most éppen 72%-os lefedettséggel biztosítja a magyar feliratok meglétét a játékban. Akinek szüksége van rá, az mindenképpen töltse le most, mert az idén már nem várható újabb kiadás. A honosítást az eredeti játék 1.3-as verziójára foltozott példányai esetében érdemes használni, ugyanis ahhoz készült. A magyarítást a készítõk honlapjáról és hamarosan tõlünk is letölthetitek.

Kapcsolódó cikkek/hírek

Medieval II Total War Gold Minigun 2010. január 20.
Medieval: Total War 2 Andy 2008. január 25.
Medieval: Total War 2 Panyi 2007. július 13.
Összesen 5 hozzászólás érkezett
Bazint12
2009. 02. 13. - 14:06
Fel kell telepítni a magyarítást
MrDevil
2008. 12. 04. - 02:33

Mavo_ teljesen igazad van. Mit képzelnek a készítõk, hogy önkéntesen csinálják, és hogy nem az összes szabadidejüket fordítják a dologra. Lefogadom, pofátlan módon még magánéletet is élnek. Ez nem állapot.

 Apropó, ahelyett hogy elégedetlenkedsz, miért nem segítesz be inkább a projectbe? úgy akkor már 2024-re is elkészülhet.

Minigun
2008. 12. 03. - 20:22

Ha nem csinálnák, akkor meg sose készülne el.

El nem bírod képzelni mi szöveg van ebben a játékban...

MAVo_
2008. 12. 03. - 18:31

Ja, Hajrá!

Ha így halad, simán elkészül olyan 2025-re...

Minigun
2008. 12. 03. - 16:26
Hajrá, én azért hagytam abba anno, mert csalódás volt a Rome Total War után, hogy nincsen hozzá magyarítás. Smiley
Medieval II: Total War
Fejlesztő:
The Creative Assembly
Kiadó:
Feral Interactive
Sega
Megjelenés:
2006. november 10.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Papers, Please
A(z) Papers, Please játék fordítása.
| 333.12 KB | 2026. 07. 08. | The_Reaper_CooL
The Dark Pictures Anthology: Little Hope
A The Dark Pictures Anthology: Little Hope játék teljes, szöveges magyarítása.
| 104.03 MB | 2026. 07. 07. | GothMan, JohnAngel, Keeperv85, Kitsune
Resident Evil
A Resident Evil (1996) játék fordítása. USA és JAPÁN verzióra is telepíthető.
| 12.41 MB | 2026. 07. 05. | FEARka
Lightmatter
A Lightmatter játék teljes fordítása.
| 3.34 MB | 2026. 07. 04. | Lajti, nulladik
Elden Ring: Nightreign
Az Elden Ring: Nightreign játék + The Forsaken Hollows DLC fordítása. A FORDÍTÁSHOZ 1.03-AS VAGY ÚJABB VERZIÓJÚ JÁTÉK (VAGYIS A...
| 95.27 MB | 2026. 07. 03. | The_Reaper_CooL
Blasphemous II
A(z) Blasphemous II játék fordítása. Tartalmazza a DLC-k fordítását is.
| 1.46 MB | 2026. 07. 01. | The_Reaper_CooL
Blasphemous
A(z) Blasphemous játék fordítása. Tartalmazza a DLC-k fordítását is.
| 1.10 MB | 2026. 07. 01. | The_Reaper_CooL
Punch Club
A(z) Punch Club játék fordítása.
| 5.28 MB | 2026. 06. 28. | The_Reaper_CooL
Graveyard Keeper
A(z) Graveyard Keeper játék fordítása, tartalmazza a DLC fordításait is.
| 5.47 MB | 2026. 06. 28. | The_Reaper_CooL
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.874028.SNOW_DLC18 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A verziószámot a következőképpen ellenőrizheted: menj a...
| 640.68 KB | 2026. 06. 28. | Lajti, Rocsesz
Legfrissebb fórum bejegyzések
@Sidyi: Én nem érzékelek semmilyen lassulást. Jó ideje követem a projektet, és megfigyelésem szerint 2 havonta 5%-ot halad a készültség. Ez az állandó tempó az utóbbi 1 évben biztosan így volt.
RonaldoHUN | 2026. 07. 09. - 09:50
Köszönjük ezt a részletes választ és kitartást a fordításhoz . További kitartást a fordításhoz és addig is türelmesen várunk! :)
Sidyi | 2026. 07. 08. - 19:39
Sziasztok, ,, The Caribou Trail " Ehhez a játékhoz fog készülni magyarítás. Előre is köszönöm.
Farkas Zoltán László | 2026. 07. 08. - 16:54
Ó, a régi szép idők... <3 A fordítói felület rengeteget segít, viszont így is hatalmas szövegmennyiségről van szó, és a legutóbbi két hónapban kb. 5-en voltunk aktívak. Szóval igyekszünk, a lehetőségekhez mérten. És ha nem olvadunk el éppen a melegtől annyira, hogy még a gépet bekapcsolni sincs energia. Panellakás rulez....
warg | 2026. 07. 08. - 14:23
Ha érdekel benneteket, miként is festett az eszközünk legelső, ultra-fapados és buta verziója, ebben a doksiban megtekinthetitek: https://baldurkapuja.hu/xfiles/KKK_BG3_forditoi-hasznalati-utmutato_v231213c.pdf Azóta természetesen sokat finomodott a működése: kényelmesebb, "áramvonalasabb", de legfőképpen okosabb, több fordítást támogató eszközzel gazdagabb lett.
smithmarci | 2026. 07. 08. - 13:55
Talán nem bánjátok, ha a projektbe, a fordítási folyamatba is némi betekintést nyújtok! Amikor 2023 augusztusában összeálltunk (nem, nem mint két kicsi lego :D ), abban a reményben, azzal az óvatos(!) ígérettel a hátunk mögött tettük, hogy szeptember közepére lesz egy dedikált, fordítást támogató eszközünk. Addig épült a honlap, valamint...
smithmarci | 2026. 07. 08. - 13:41