Dungeon Siege 2
Dungeon Siege 2
Írta: RaveAir | 2008. 12. 27. | 902

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Ez ám az igazi karácsonyi meglepetés! Elkészült a 2008-as év egyik legnagyobb nem-hivatalos fordítása. Szerencsére idén is volt már részünk nagyobb szövegmennyiséget tartalmazó honosításokban, de azt hiszem, hogy sokaknál bearanyozza a karácsonyi hangulatot Dungeon Siege 2 teljes magyarítása.

A figyelmesebb portállakók már bizonyára észrevették a terjedelmes állományt  (a szokásos .: Letöltés :. gombot használva) a letöltéseink között, csak a lusta hírírók most jutottak el odáig, hogy szélesebben is országgá-világgá kürtöljük a hírt: elkészült a Imyke a DS2 magyarításával!

Csak hogy megelõzzünk néhány felesleges kérdést elmondanám, hogy a fordító a Deluxe verzióra készítette a magyarítást, ezért szükség van a Broken World kiegészítõre és a legújabb patchre (Javítás letöltése) is.

Imyke: Köszönjük a fordítást és sok hasonlót (hivatalosat és nem-hivatalosat egyaránt) kívánunk az új esztendõben is!

Kérnék minden letöltõt, hogy látogassák meg Imyke honlapját  http://jatekhonositas.atw.hu/ webcímen

Kapcsolódó cikkek/hírek

Dungeon Siege 2 magyar mod v2 RaveAir 2009. augusztus 5.

Összesen 67 hozzászólás érkezett

czibiklaszlo
2009. 05. 17. - 11:40

Nagyon szép lett .

Köszi.

roKas
2009. 01. 28. - 11:54

 

Köszi a választ..   Most nem tudom mit tegyek  Smiley

Megpróbálom ujratelepíteni.
hmmulder
2009. 01. 27. - 21:27

Zidzsi: Az elején lejátszotta, most már nem... Itt másra tippelek, nem kódekre

roKas: nálunk vannak áruk.

roKas
2009. 01. 27. - 20:38
Nagyon köszönöm a fordítást.A megjelenésekor nagyon szerettem volna játszani ezzel a játékkal, de nem értettem a párbeszédeket, így abbahagytam.Most ujra elõvettem, és nagyon élvezem.A játék átvezetõ videóinak lejátszásaval nálam is gondok vannak.Valamit meg nem értek. A városokban a boltosoknál nem lehet kapni semmit.Se élet-manna potit, se fegyót..Másnál is üresek az árusok? Még a zöld gyámantal jelzett reagens árus is üres, pedig több küldit lehetne megoldani a nála beszerzendõ cuccal.Kérem aki játszik vele válaszoljon, nála is így van-e?
Zidzsi
2009. 01. 27. - 14:44

hmmulder:

 nálam, és a szobatársamnál is jelentkezik ez a hiba. mondjuk én codec problémára gyanakodom, de még lusta voltam cserélgetni Smiley

hmmulder
2009. 01. 26. - 21:33

i2k: Nálam csak a kis videókat játsza le, a nagyokat, amiknél szöveg is lenne, azokat nem. Ha más nem szólt még, akkor lehet, hogy lokál probléma.

Köszi! Smiley

Henzus
2009. 01. 14. - 19:28

GRATULÁLOK nagyon jó lett SmileySmileySmiley!!

Köszönöm i2k

hmmulder
2009. 01. 05. - 19:51

Nálam is megkérdezte, hogy melyiket akarom játszani! alap vagy kieg?!

A menü elcsúszás bosszúságot okozott, de szerencsére a játék sikeres futtátása hamar feledtettette, hogy végre i2k-nak köszönhetõen full magyarul lehet majd végigtolni a játékotSmiley! Hibák mindig vannak, sajnos. Ezt nem lehet felróni i2k-nakSmiley Ez elõfordul! És csak köszönettel tartozunk neki, hogy szakított idõt arra, hogy lefordította! Smiley

totyax
2009. 01. 05. - 16:07
i2k: Kösz szépen a választ. Ezek szerint a magyarításhoz mellékelt (exe) telepítési  útmutató ad rossz infót, a helyes pedig az ami a honlapodon van.
.:i2k:.
2009. 01. 04. - 19:43

totyax:

(SG-n már válaszoltam) elsõsorban a fórumát olvasgatom a játéknak - de mivel írtad a supergamezen, ide is beírok:

A MAGYAR MOD készítésekor nem számítottam ekkor gondokra. Fõképp, hogy hittem, már minden, a játék iránt érdeklõdõ játékos beszerezte a jobb, javított Deluxe Edition-t, vagy legalábbis tisztában van azzal, hogy miként kell telepíteni a játékot - annak ellenére, hogy példul a warez Broken World-nek külön setupot készített valamelyik agyalágyult csapat és így mindent összekavart.

1. Dungeon Siege 2 telepít

2. v2.20 Patch telepít

3. Broken World a Dungeon Siege 2 könyvtárába telepít

4. (most még a sima, letöltött) MAGYAR MOD telepít

5. Patch v1 telepít

6. Patch v2 telepít 

7. Régi vagy megkezdett karakter látszódjék a játékban: DS2BW_AllSaves v2 telepítése ("Segedanyagok" alkönyvtár a Dungeon Siege könyvtárában)

Így már játszhaó a játék.

A hibajelzések, és a kellemetleneségek elkerülése végett készült el az újabb, minden eddigi hibát - beleértve az egyeseknél nem látszó, feliratozott videókat is - javító MAGYAR MOD vélhetõleg a héten már elérhetõ lesz Shield feltöltését követõen.

Üdv, 

Imi 

Ui.: Minden játékmenetbeli hibát, és egyéb kérdést - végigjátszáshoz is - az itteni és a Supergamezes Dungeon Siege 2 topikban várok/unk. 

Battalion
2009. 01. 03. - 19:56

Én elkezdtem nyomulni egy tökre új karakterrel és (ez most lehet, hogy hülyeség lesz, amit írni fogok), de nekem, s sztem nektek is, felajánlja, hogy válassz: vagyis, ha elindítod a játékot egy új, vagy egy régi karakterrel, akkor megkérdi, hogy melyik játékot folytatnád! Az alap DS2-t, vagy a kiegetSmiley!! Nekem ezt írja ki.........de szerintem ezt most fölöslegesen írtam leSmileySmiley

 

Még csak annyit, hogy most "rossz" lehet Iminek, lehet, hogy nem erre számított, hogy ebbõl az egészbõl ez leszSmiley Persze, senki sem szidja õt, ez távol álljon mindenkitõl, de jobb lenne a közérzete, ha csak "dícsérõszavak" lennének a hozzászólásokbanSmiley! Ez csak egy személyes vélemény, csak leírtam....

 

De persze, ezek is kellenek, mert így tudja felmérni, hogy most hogyan fut a "jó kis CUCC"Smiley

Na, mindegy..........harcra fel, le kell gyõzni Taar-nak a miniatûr dínótSmileySmiley..........////Smiley!

totyax
2009. 01. 03. - 19:22

.:i2k:. : Szia és kösz a magyarítást! Látom nem sok kedved van visszaolvasni ezért megkérdezem röviden:

a telepítési eljárások közül melyik a helyes, amit a magyarítások kisebbik exe-je mond, vagy a mi a honlapodon olvasható? Az alapjáték+kieg kombináció érdekel.

totyax
2009. 01. 03. - 19:18

aeroman66: Hát akkor nincs más hátra mint elõre, azaz a harmadik módszer, ami a fordító weblapján van. Elõtte azért uninstallálj mindent (magyarítás/kieg/alapjáték) és törölj mindent ami a játék könyvtárában van.

http://users.atw.hu/jatekhonositas/lapok/letoltes.htm

Aztán mesélj Smiley

.:i2k:.
2009. 01. 03. - 19:17

Emberek! Nyugalom!

A verzió különbségek miatt van ez az egész kalamajka - egy napnyi kódturkálás után megtaláltam a képernyõ elcsúszás okát, így sima DS2-vel is lehet majd magyarul játszani. S jövõ héten már a végleges, rendesen mûködõ, semmiféle patch-elgetõs meg mittomén milyen változatot le lehet tölteni innen - Shield barátom fel fogja tölteni helyettem ide, az MP-re, mert nekem nincs gyors netem (otthon semmilyen)...

Akinek kellemetlen perceket szerzett a magyarítás: bocsánat.

Akinek élményt: remélem, az újabb, sok hibától mentesített verziót is letöltik majd innen.

Üdv,

Imi 

aeroman66
2009. 01. 03. - 17:49
totyax:Köszi a válaszod. Ezek szerint még jobb a helyzet mint gondoltam.Lehet hogy én vagyok amatõr de nekem zagyvaság ez az egész. Én mind a kettõt kipróbáltam,de ha a Battalion féle változatot használom akkor csak a kieg indul.Ha a külön könyvtárba telepített változatot akkor nem települ a mod patch2 és elcsúszik a kép./Az angolban még jó/
totyax
2009. 01. 03. - 17:40
aeroman66: Amit õ írt egy harmadik módszer. Smiley Kár hogy ilyen hatalmas a project, és nincs aki korrekt leírást adna a használtaról. Maga a fordító rögtön kétfélét írt. Nekem nincs kedvem mindkettõt kipróbálni.
aeroman66
2009. 01. 03. - 17:09
Battalion.Jó amit leírtál de ha így teszek mindenképpen a kieg indul,és az eredeti ds2 nem.
totyax
2009. 01. 03. - 16:39

RaveAir: Azt mondod hogy egy magyarítás letöltõ odalról nem lehet magyarítást letölteni? Okos vagy, hogy simogassam a fejed buksiját. Meg kell oldani hogy kultúráltan lehessen javításokat letölteni, csakhát ehhez tényleg picit dolgozni is kéne, alakítani a letöltés oldalon.

Kiderül akkor hogy miképp kell feltenni ezt a magyarítást?

hmmulder
2009. 01. 02. - 14:18

SirálySmiley Smiley

Átmásoltam, telepítettem a v2-t is és mûködikSmiley! Smiley

 

Istenkirály vagy i2kSmiley Smiley

RaveAir
RaveAir
Senior fordító
2009. 01. 02. - 11:09

totyax: Akkor legközelebb nem kaptok linket, és nincs belõle problémád. Ennyi. Csak nektek akartam segíteni...


Day-t nappallá tévé fordítunk!

A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője

Battalion
2009. 01. 02. - 10:40
III./befejezés Ha, így telepíted a cuccot, akkor biztos, hogy menni fog!! ha így telepíted, akkor a kezdõ panel felbontása is megfelelõ lesz egy 4:3-as monitoron isSmileySmiley!Hát, köszi eddig is elolvastad!i2k-nak üzenem, hogy én írtam neked emailt [email protected] címmel és most már értem a telepítést, világossá vált, hogy ennyit " szenvedtem" veleSmiley! Ezúton is szeretném MEGKÖSZÖNNI 1000000000000000-szor a magyarosítástSmileySmiley Én már, személy szerint, nagyon vártamSmileySmileySmiley Ha, vki most kacajjal él, hogy volt egy ilyen emberke, aki még a "levegõvétel menetét" is leírta...akkor arra azt mondom, hátha akad valaki, aki nem érti a telepítést, akkor neki ez segítségére lehetSmileySmiley B.U.É.KSmileySmileySmileySmiley!
Battalion
2009. 01. 02. - 10:40
II.részMegvolt a patch-et telepítése, s most már megy a játék 2.20-as verziója! Utána fogjuk a kieget és FELRAKJUK EGY MÁSIK MAPPÁBA  ÉS AZT A MAPPA TARTALMAT BELEMÁSOLJUK A DS2 MAPPÁJÁBA...FELÛLÍRJÜK, VAGY MISmileySmiley (én így csináltam!) Ezek utána a kieg lemezzel fog futnia a spiel és már 2.30-as verziójú! Miért van erre szükség? A Magyar MOD és a hozzá tartozó 1 patch telepítését úgy kell elvégezned, hogy FELRAKOD A MAGYAR MOD-OT ÉS HOZZÁ A PATCH 1-ET!! Ezt még megteheted úgy, hogy nincs egy mappába! DE A 2 PSTCH TELEPÍTÉSÉNÉL 1 MAPPÁBAN KELL LENNIE A KIEGNEK ÉS A DS2 -NEK ISSmiley!! MÁSKÜLÖNBEN NEM TUDOD MEGCSINÁLNISmiley Jó. Futhat a játék, csak magyar modban és az ehhez tartozo 1-es patchel, de ha lúd, akkor legyen kövér!! ÍGY BIZTOS HOGY MÛKÖDNI FOGSmiley!! 
Battalion
2009. 01. 02. - 10:40
Hello! I.részKissé hosszú lesz, amit írni fogok, de megéri majd végigolvasniSmiley Tegnap regeltem az oldalra, de már sokat használtam letöltésre az oldalt...teljesen meg vagyok vele elégedve, sokat segítettetek/segítetek olyan embereknek, akik nem tudnak angolul, mint pl.: nekemSmiley! Szóval Király és F*szaSmileykarácsony táján szörföztem erre az oldalra is, s láttam, hogy le lehet tölteni a DS2 magyarosítását...hát írtóra megörültem, vettem is elõ a D.E.-t és raktam fel izibe! Mivel külön partíció van a gépemen a spieleknek, így gondoltam melléjük rakom...csak nem fognak összeveszekedni a Loki, meg a Sacred 2! Feltettem a DS2, meg a 2.20-as patch-et, meg a kieget, és amikor indítottam volna, a kieg cd-vel, akkor "fatal error"-t írt ki+ leállt!Miért írom le ezt, mert ennek semmi köze nincs a magyarosításhoz....eddigSmiley:1.hogy kissé segítsek magyarázni azoknak, akik kb. olyan szinten értenek a géphez, mint én-játszani jobb, mint megérteni alapon...(elõre is bocs, akit megbántottamSmiley)2.segítsek azoknak, akik úgy akadtak el, mint énSmileyAkkor, belekezdek: a fatal error, akiknek megjelent, az azért van, mert, ha külön partícióba rakják, akkor nem fog menni, csak ha A GYÖKÉRBE? A C-be teszik a játék által felkínált helyre!! UTÁNA? JÖHETNEK A PATCH_EK: vagyis a patcs 2.20-as, am a játékhoz kell! Ezt megteheted úgy is, hogy felrakod elõször a patcs 2.1-et, utána  a patch 2.2-t! ezt a lépést kihagyhatod, mert a 2.0 verzióra fel lehet egybõl lökni a 2.20-at

 

totyax
2009. 01. 02. - 08:52

RaveAir: Nem értelmes ez így, hiába magyarázod, persze ha rajtam kívül másnak mindnek jó így, akkor legyen. A letöltés egyik fele alul a letöltés gombon, a többi meg a leírás mezõben, fasza tényleg.

 

totyax
2009. 01. 02. - 08:44

Nagy nehezen végülis letöltöttem a magyarítást, bár a logikátlanság továbbra is elborzaszt. Megint elakadtam persze. Elindítom ezt: "DS2 MM OlvassEl v1.0.exe". Itt kattintok a "helyes telepítés"-re. 3-as pont: "patch fix", a végén a sornak :"ide kattintva itt elolvashatod". Hát rohadtul nem lehet kattintani.

4-es pont következik, lényege az hogy a kieget külön könyvtárba kell rakni, semmiképp sem az alapjáték könyvtárába! Jó.

Aztán alul rákattintok i2k weboldalára. Ott viszont az van írva, hogy kifejezetten az alapjáték könyvtárába kell a kieget telepíteni.

Most akkor mi légyen. valahogy mindig az van hogy ha valami kétszer van írva, akkor az egymásnak ellentmond. Na meg kattintani se tudok ld feljebb, bár a webes leírásból ez a lépés kimaradt. Honnan találjam ki melyik a frissebb, melyik az aktuális. El kéne mennem valami jósnõhöz.

.:i2k:.
2009. 01. 01. - 17:48

A javított, komplett anyag jövõ héten már elérhetõ lesz az eddig letöltési helyen.

A "tesztelésben" segítõknek ezúton is köszönöm a türelemért, és a segítségért.

ÜDv,

Imi 

bitang
2009. 01. 01. - 15:15

Hatalmas köszönet érte ! Tényleg fantasztikus !

-és ha még nem köszöntem volna meg a kitartó munkádat, akkor: köszönöm köszönöm köszönöm köszönöm köszönöm köszönöm köszönöm köszönöm köszönöm SmileySmileySmileySmileySmileySmileySmiley!

üdv.

és mindenkinek B.Ú.É.K !

TBT-Pumpa
2008. 12. 31. - 15:44

gratula és nagyon köszi a fordítást!

fantasztikus munka!

 

B.U.É.K. 2009!

.:i2k:.
2008. 12. 31. - 15:20

hmmulder: A megoldás rettentõ egyszerû - A Broken World kiegészítõ lemez teljes anyagát másold bele a Dungeon Siege 2 könyvtárába (amire rákérdez írd felül), ezután telepítsd rá a MAGYAR MOD-ot és a két Patch-et: MÛKÖDNIE KELL.

Mindenkinek Boldogabb Új Évet Kívánok! 

DORSANAX
2008. 12. 31. - 11:09

hmmulder!

Értem,remélem megoldódik a dolog...

Mindenkinek Boldog Új Évet kívánok!Smiley

hmmulder
2008. 12. 31. - 07:42

Jah, amúgy mindenkinek Boldog Új Évet Kívánok!

És i2k köszönyjük a fordítástSmiley Smiley

hmmulder
2008. 12. 31. - 07:41

DORSANAX:

 

Itt nem az ini szerkesztésrõl van szó (nálam). Hanem arról, hogy az a menüben nem változtat semmit, csak a játékban. I2k volt olyan kedves és elküldte mailben a megoldást, mert nem olvastam a hozzászólásom utái részeket, kipróbáltam és nem mûködött. A monitoromon nincs 4:3-as megjelenítés (sajnos), és a játékot sem tudom elkezdeni, mert a név mezõnek csak a tetejét látom, és hiába írom be a nevet, ha utána entert nyomok, akkor nem megy tovább. I2k-nak elküldtem a képet, hogy mire gondolok pontosan. A magyarítás telepítése után a menü sajnos rosszul jelenik meg. Smiley Gondolom nem i2k hibája. Lehet, hogy valalmit át kellett írni a magyarítás miatt, hogy mûködjön, és a program ezért jeleníti meg rosszul a menüt. Nem i2k-t hibáztatom, csak a segítségét kérem, hogy ha tudja, akkor oldja meg, mert õ tudja, hogy mit hol írt át, és merre felé lehet a megoldás. Lehet, hogy csak egy elírás, mint a } jel hiánya, ami bezavart a "boltokban".

Ha nem lehet javítani, akkor sajna így jártunk. Smiley

newhewkas
2008. 12. 30. - 18:42

Hát én meg szívbõl köszönöm mindenkinek ezt a fergeteges "bulit" itt a hsz-ek közöttSmiley. A játékot magát ugyan nem volt szerencsém megkérdezni mindenesetre fájl méretekbõl és hasonlókból látom h mekkora munka volt gratulálok hozzá. És még egyszer kérdezném:

Ez a játék kapcsolatban van a Dungeon Runners online játékkal?

 

 

.:i2k:.
2008. 12. 29. - 16:58

Srácok!

Itt is szeretnék mindenkit megnyugtatni: a MAGYAR MOD a játékkal semmit nem csinál - inkompatibilitás elõfordul -, semmit, azaz nem lesz hirtelen kevesebb, több szörny, tárgy, szett stb. Egyszerûen csak MAGYAR az a játék, amit eddig is lehetett játszani.

Ez a játék nem ujjgyakorlat kérdése - nem Diablo 2, ahol mész, gyaksz, és kész. Persze, ez is hack'n'slash, de a minõségibb fajtából!

Tessék MINDEN szöveget elolvasni (Napló), minden le van írva - hogyan kell bûbájolni, énekelni stb.  

Panyi: Az anyag felöltéssel kapcsolatban elküldöd nekem a hozzáférést? Megpróbálom a hibás videók miatt a javított anyagot felpasszírozni a netre, még mielõtt ezer hibajelzõ e-mail kapok...

 

DORSANAX
2008. 12. 29. - 14:09

MrDevil!

Elnézést kérek tõled,most látom,hogy Te a Deluxe Edition ügyben szóltál.Sajna igen,be kell szerezni,mégegyszer bocs,nem olvastam figyelmesen...

DORSANAX
2008. 12. 29. - 14:04

Nem lehet szerkeszteni,ezért kénytelen vagyok megjegyezni:

Ennél sokkal keményebb problémákat kellett régebbi játékokkal megoldani.Nem értem azt,hogy miért probléma egyesek számára,ha egy kicsit ügyeskedni kell.

IMYke megcsinálta a fordítást,kicsit kreatívabbnak kellene lenni mindenkinek.Egy .ini fájl átírása olyan nagy probléma?Esetleg monitort ne adjon hozzá?Smiley

DORSANAX
2008. 12. 29. - 13:49

MrDevil!

Nem értem,mi a probléma?

A lényeg az,hogy megoldható a képernyõ beállítása.Ezt a játékot technikailag így csinálták meg.Ettõl még normálisan játszható...

MrDevil
2008. 12. 29. - 12:57

Vártam már, de ezek szerint hiába. Most szerezhetem be a kiegészítõt, elég nagy butaság volt így megoldani.

Vagy nem lehetett másképp?

Én pl. nem emlékszem hasonló esetre.

DORSANAX
2008. 12. 29. - 11:26

VérFürdõ hozzászólása a fórumból,nem akarok plagizálni:Smiley

"Ebbõl a
width = 1280
height = 800
bpp = 32
sorok a lényegesek. Ha nincs akkor írd be. A számok helyére az lcd native felbontását kell írni.
A 32 színmélység az maradhat így.  A menüt nem változtatja csak a játékot."
DORSANAX
2008. 12. 29. - 11:18
Írjátok át a Document And Setting/Dokumentumok/My Games/DungeonSiege2-ben a DungeonSiege2BrokenWorld.ini nevû fájlban a felbontást a saját képernyõfelbontásra.Elõtte csináljatok mentést róla,ha esetleg probléma adódna,akkor vissza tudjátok tenni,,,
szily3
2008. 12. 29. - 10:30

Nincs a kepernyon olyan gomb hogy ossze lehet huzni a kepet?

Ja ertem! Ugy tul problemas lenne mi?:P Na szerintem akkor is ez a legkezenfekvobb (<<jesszus micsa hulye szoSmiley) megoldas. 

szily3
2008. 12. 29. - 10:30

Nincs a kepernyon olyan gomb hogy ossze lehet huzni a kepet?

Ja ertem! Ugy tul problemas lenne mi?:P Na szerintem akkor is ez a legkezenfekvobb (<<jesszus micsa hulye szoSmiley) megoldas. 

RaveAir
RaveAir
Senior fordító
2008. 12. 29. - 08:20
Most lehet, hogy nagy baromságot kérdezek, de majd megmondjátok, hogy létezhet-e ilyen. Szóval 16:9-es és 16:10-es képarányt használó monitorokhoz nem csináltak még olyan programot, hogy a képernyõ jobb és bal felén egy-egy vastag fekete csík van, és így lehet normálisan játszani 1024x768-ban?

Day-t nappallá tévé fordítunk!

A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője

RuSY
2008. 12. 29. - 00:50
Helló nekem is ilyesmi gondom van 16:10-es monitoron, ugyan tökéletes a kép minden rendben van, csak annyi a baj hogy mivel ugye szerintem a játék nem támogat 16:9, 16:10-es felbontásokat, szét van húzva a kép és egy kicsit tojás a játék, de amúgy jó, köszönet ismét I2k-nak
Aaryth
2008. 12. 28. - 18:57
hmmulder: Kieggel együtt telepítsed a játékot, vagy deluxe verziót használj. Infók még itt: http://www.magyaritasok.hu/?func=forum&id=498 és itt http://jatekhonositas.atw.hu/
hmmulder
2008. 12. 28. - 18:07

Sziasztok!

 

Amit az oldalról letöltöttem magyarítást, nálam nem igazán akar mûködni. Arra gondolok, hogy 16:10-es arányú a monitorom és a kép jobb oldala és alja nem jelenik meg. Új játéknál a név mezõ teteje látszik, és a jobb oldalon a doboz bal oldala.

Lehet állítani rajta, hogy mûködjön? Felbontás állítása nem változtat rajta. 4:3-as monitornál jól jelenik meg?

 

Elõre is köszi!

.:i2k:.
2008. 12. 28. - 15:25

Panyi: Igen, az egyik video - a MOD készítõ program miatt [amikor a Tudóssal találkoztok] - fagy. Ezért majd a remélhetõleg nem sok javítás végeztével egy VÉGLEGES változat fog készülni.

[Bár annak szántam ezt is, a verzió- és gép/ember különbségek szülnek gondokat.] 

renx
2008. 12. 28. - 12:26

úristen totyax Smiley mielött hülyeségekkel kecsegtetnéd a népet a fórumba is benézhettél volna, vagy imike oldalára, de mondjuk ez tényleg magyarul van leírva nem tudom mit problémáztál. van a maygarítás és van hozzá egy patch ami javítja a kisebb hibákat. úristen ez csak az emberiségnek érthetõ Smiley lol

 

imikének meg itt is nagyon szépen köszönjük ezt a fergeteges munkáját, így tovább

Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
2008. 12. 28. - 10:42
A javítás linkjét azért tettem bele a leírásba, mert egyszer majd jön eg yolyan változat, amiben benne lesz az egész javítás is. Azért meg nem szerettem volna egy másik letöltést csinálni, mert az emberek még inkább nem találták volna azt meg és még inkább anyáztak volna. Valamint simán egybecsomagoltam volna, csak éppen a feltöltési szélességem nem éppen megabites nagyságú.

A magyar játékfordítók céhének pápája.

RaveAir
RaveAir
Senior fordító
2008. 12. 28. - 09:45

totyax: Kedves barátom! Eddig mindenkinek az volt a baja, hogy nem volt megadva link a letöltéshez, mert valamiért nem jöttek rá, hogy egy adott játék magyarításához a link a Letöltések "gomb" alatt található.

Most, hogy közvetlen linket adtam ne mond már, hogy nehéz az ott lévõ 2 linket megtalálni. Van egy javítás letöltése, valamint a SZOKÁSOS .: Letöltés :.

Aki sûrûn látogatja a Portált, és legalább már 1 egész darab magyarítást letöltött az tudhatná.

Igazából egy dolgot felejtettem el a hírrel kapcsolatban, amit majd pótlok is, és amiért elnézést is kérek Imykétõl. Ez pedig az, hogy látogassátok meg a weboldalát, a http://jatekhonositas.atw.hu/ webcímen.


Day-t nappallá tévé fordítunk!

A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője

gandrus
2008. 12. 28. - 09:02
Szerintem ez tök egyértelmû. A magyarítás a szokásos módon tölthetõ az alsó, "letöltés" gombra kattintva, csak mivel szükséges hozzá a patch is, ezért felülre az is be lett linkelve. Legalábbis nekem ennek megértése nem okoz nehézséget.
attis1
2008. 12. 28. - 08:42
Lol totyax! Pont egy antialkoholista hír íróba kötsz bele,hogy szittyós? Látom bezavar, hogy a patch és a magyarítás is egy hivatkozás alatt van. De talán figyelned kéne, hogy a leírásban a patch, a letöltésben pedig a magyarítás található.
totyax
2008. 12. 28. - 02:29

Az hogy nem igazodom el egy zavaros letöltési lehetõségnél az inkább az oldalt minõsíti Bazsikám Smiley

Mindenesetre elégtelen annak aki azt a leírás mezõt csinálta.

Bazsiii
2008. 12. 28. - 00:52
debutavagy jézusom Smiley
totyax
2008. 12. 28. - 00:37

A két link ugyanaz ami fent alá van húzva.

1. http://www.magyaritasok.hu/index.php?func=dlinfo&mit=1160

 

2. http://www.magyaritasok.hu/index.php?func=dlinfo&mit=1160

 

Ott pedig egyetlen letöltés elérhetõ, egy kb 11 megás állomány. Innentõl kezdve nem érdekelnek a hülyeségeitek, de a fordító megérdemelne egy NORMÁLIS, használható hírt és linket.

Minigun
2008. 12. 28. - 00:04
Különbözõ fájlokra mutatnak.
totyax
2008. 12. 27. - 23:13

Aaarthy:

Látom nem megy neked a magyar nyelv igazán. Akkor kérdezem egyszerûbben, egy "magyarítás letöltés"-ébõl hogy lesz "javítás letöltés"-e? Ugyanis a fenti zagyva szövegben mindkét link egy helyre mutat, pedig a szövegõl az tûnik ki hogy van valami patch is, ami pedig a játékhoz tartozik. Ha pedig az MP-nél mindenki be van rúgva akkor meg kell várni míg valaki kijózanodik, és utána irkálni cikket. Smiley

balee4
2008. 12. 27. - 22:32
Grat a fordításhoz és nagyon köszönjük!Smiley
EHyde
2008. 12. 27. - 22:15
Köszönöm szépen a minõségi fordítást Smiley
newhewkas
2008. 12. 27. - 19:57

Ez a játék kapcsolatban van a dungeon runners online játékkal?

 

Aaryth
2008. 12. 27. - 19:15
totyax: a pontozás alatt ott a link, ahogy a többi magyarítás esetében is az oldalon.
realfalcon
2008. 12. 27. - 18:49

Csináltam egy borítót a game-hoz, IMYKE special edition

Nézzétek meg, és ha tetszik, töltsétek le.

Cím: 

http://kephost.com/view-657_ds2imyke.jpg

vagy

http://www.ivpicture.hu/pic.php?id=29670

Még 1x thx IMYKE!

Üdv mindenkinek, és yo játékot:

FALCON_FK

 

Mystogan90
Mystogan90
Senior fordító
2008. 12. 27. - 18:45
Gratula a fordításhoz!
totyax
2008. 12. 27. - 17:14
A letöltésnél ez látszik: "Javítás letöltése>>" akkor hol a magyarítás? Smiley
gandrus
2008. 12. 27. - 17:04
Gratulálok Imyke! Jó ismét hallani rólad! Smiley
haata
2008. 12. 27. - 16:52
Kár, hogy nem mindenki tudja használni.... ha csak az alapjáték van meg
Aaryth
2008. 12. 27. - 16:19
Köszönjük Imyke!! Szép munka Smiley
Dungeon Siege II
Fejlesztő:
Gas Powered Games
Kiadó:
Microsoft Game Studios
Take-Two Interactive
Platform:
Megjelenés:
2005. augusztus. 16.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Little Orpheus
A Little Orpheus játék fordítása.
| 38.82 MB | 2024. 04. 16. | Ateszkoma
Atomic Heart
Az Atomic Heart alapjáték, Annihilation Instinct és Trapped in Limbo DLC fordítása Steam és Gamepass verzióhoz.
| 4.35 MB | 2024. 04. 16. | Ateszkoma, Ragnar Vapeking, TelerianTales
Amnesia: The Bunker
Az Amnesia: The Bunker játék fordítása (szöveg és textúra).
| 14.38 MB | 2024. 04. 14. | Ateszkoma, NightVison
Assassin's Creed Mirage
A(z) Assassin's Creed Mirage játék fordítása.
| 18.85 MB | 2024. 04. 14. | zotya0330
Endless Space 2
Az Endless Space 2 játék fordítása. 1.5.60-as verzióhoz frissítveKompatibilis:Endless Space 2 alapjátékVaulters - Térugrók DLCSupremacy - Hatalom DLCPenumbra - Félhomály...
| 1.04 MB | 2024. 04. 13. | ElCid, robinss4
Wonder Boy: The Dragon's Trap
A(z) Wonder Boy: The Dragon's Trap játék fordítása.
| 5.93 MB | 2024. 04. 13. | Vitari
Star Wars Jedi: Survivor
A(z) Star Wars Jedi: Survivor játék fordítása.
| 10 MB | 2024. 04. 11. | Arzeen, FEARka, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison, Ragnar Vapeking, D3VOU(23(2, Dickopter, Gaben, H.Lily98, Maligeri2003, Melchiadesian, Rosie, sirok.dominik
Star Wars Jedi: Fallen Order
A(z) Star Wars Jedi: Fallen Order játék fordítása.
| 3.86 MB | 2024. 04. 10. | Dusiii, FartingSquirrel, FEARka, Patyek, Ripp667, Kath, Petra
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.469305.SNOW_DLC12 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A verziószámot a következőképpen ellenőrizheted: menj a...
| 489.54 KB | 2024. 04. 08. | Lajti, Rocsesz
Thief
A fordítás nem változott, csak új Scaleform betűket, pár elírást kijavítottam és egy új telepítőt is kapott (ami W10+ és...
| 13.32 MB | 2024. 04. 05. | gmiki, istvanszabo890629
Legfrissebb fórum bejegyzések
Sziasztok !A Styx Shards of darkness magyarítás nem működik a frissített GOG verzióval.Megoldható a magyarítás frissítése?
drbenway | 2024.04.18. - 05:20
Nem igazán keresett meg hozzáértő azzal, hogy hivatalos konzolmodot csinálna xboxra a magyarításból. Én meg egyáltalán nem értek hozzá.Ugyebár vagy 6-7 éve van beépített mod lehetőség konzolos verziókon (és kb. a magyarítás elkezdése, vagyis 2015 decembere óta kérdezik, hogy van-e konzolra magyarítás), azóta senki sem állt elő ilyesmivel.A létező magyarítás...
Sunsetjoy | 2024.04.17. - 21:09
Nos, igen.A magyarításcsomagban van egy olyan dolog, hogy OLVASDEL-TELEPÍTÉS.pdf.Annak az első oldalán ez olvasható közvetlenül az első kép felett: "Ha használsz modokat és nincs hozzá modmagyarítás felrakva, a modok szövegei sok esetben szövegeket írnak át a kezelőfelületen, a játéktérben, építési menüben. stb."Amit nagyadam45 is írt, azt kell felrakni, ha használtok...
Sunsetjoy | 2024.04.17. - 20:59
Akinek sokszor angol az lehet ezért van, én is most használtam először unofficial patch-et előtte nem és addig a magyarítás is jó volt, remélem segítSunsetjoyÜdv! Nem bambáskodtál el semmit, csak nem olvastál figyelmesen.Az a helyzet, hogy az unofficial patch több tízezer sorban változtat az angol szövegen (mivel a feliratokban is...
nagyadam45 | 2024.04.17. - 17:03
Valami baj tényleg van mert anno nekem csak a menü volt angol, mondom azt azért ki lehet bírni. Most az magyar, párbeszéd szövegben már a vault-tech csávó második sora is angol már, fix hogy nem ilyen volt, és még csak most jön a frissítés ami szétkúrja majd rendesen a dolgokat....
nagyadam45 | 2024.04.17. - 16:59
Tyűha! Most látom csak, hogy a világ legjobb Gothic 2 modja, a The Chronicles Of Myrtana: Archolos hamarosan magyarítást kap! A fordítás már béta teszt állapotban van.
tehasut | 2024.04.16. - 23:27