FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!
A játékszoftver boltok virtuális polcait nézegetve mindig akadnak olyan gyöngyszemek, amelyeket érdemes lenne megvásárolni. Így egy nézelõdés alatt lettem figyelmes az X-Blades nevezetû játék XBOX360-as változatára, amelyen ott figyelt egy magyar zászló. Ismerõs CD Projekt logót láttam a doboz elején, így ellátogattam a cdprojekt.hu oldalra, ahol csak a PC-s magyar megjelenésrõl tájékoztattak. Azonban egy gyors levélváltást követõen máris nálam landolt az információ, mely szerint igaz a hír és mind PC-re, mind XBOX360-ra magyar felirattal jelenik meg a játék.
A játékban nem lesz más dolgunk, mint a minket megölni szándékozó félkegyelmûeket a fõhõsnõvel darabokra szedni. Magyarul: hekkelünk és szlesselünk, ahogyan csak tudunk.
A játékban nem lesz más dolgunk, mint a minket megölni szándékozó félkegyelmûeket a fõhõsnõvel darabokra szedni. Magyarul: hekkelünk és szlesselünk, ahogyan csak tudunk.
Fejlesztő:
Gaijin Entertainment
Kiadó:
1C Company
Ubisoft Entertainment
TopWare Interactive
SouthPeak Interactive
Ubisoft Entertainment
TopWare Interactive
SouthPeak Interactive
Műfaj:
Platform:
Megjelenés:
2007. november. 1.
Játékmotor:
Legújabb letöltések
Haven Park
A játék magyarításának első kiadása. A jelenleg legfrissebb GOG kiadással (1.2.0) lett tesztelve. Kérdés és hibabejelentés az [email protected] címen, vagy...
Half-Life szinkron
Half-Life szinkron. A Half-Life Teljes Magyar Szinkronja. Steam-es verzióval nem lett tesztelve, viszont a "sound" mappába bemásolva elméletileg működik a...
Age of Empires II: Definitive Edition
A(z) Age of Empires II: Definitive Edition játék részleges fordítása.
Space Haven
A Space Haven játék fordítása. (0.16.0. verzió)
Space Haven
A Space Haven játék fordítása. (0.15.2. verzió)
Mass Effect: Pinnacle Station
A Mass Effect Legendary Edition: Pinnacle Station DLC v1.0.4 magyar fordítása.Az eredeti Pinnacle Station DLC az elveszett és sérült forráskód...
Oddworld: New N Tasty
Az Oddworld: New N Tasty játék teljes fordítása.
FAR: Changing Tides
A(z) FAR: Changing Tides játék fordítása.
Prodeus
A(z) Prodeus játék fordítása.
Legfrissebb fórum bejegyzések
Kedves (Quedlinburgi?) Kuruzslók! Végre frissült a játék Game Pass-verziója. DE (mint azt többen tapasztalhattátok,) a magyarítás még mindig nem működik vele; holott az Xbox app '1.3.10.0'-s verziószámot közöl, a játékon belül még mindig '1.0.1' látszik. Nos, a helyzet az, hogy valójában még csak '1.0.1.15'-ös verzióra frissült a gamma. Ezt a...
smithmarci | 2023.02.02. - 07:58
Elsőnek küldtem emailt a [email protected] címre, csak sajnos még nem érkezett válasz.
Z30lt | 2023.02.01. - 23:17
Helló! Írj Discordon a vezetőségnek, vagy küldj egy emailt.
istvanszabo890629 | 2023.02.01. - 22:23
Sziasztok! Elkészítettem a magyarítást, amit megosztanék az oldalon. Van erre lehetőség?
Z30lt | 2023.02.01. - 19:13
Összesen 13 hozzászólás érkezett
15:28
Hát elhiheted, azt itt nem fogsz kapni.
Amúgy nem olyan rossz játék, el lehet vele ökörködni pár órán át. A csaj feje viszont szörnyen néz ki
08:06
16:27
21:08
18:42
17:18
17:11
19:38
08:07
06:58
21:55
Nos, bevallom engem a magyara nyelv mellett az is inspirált a játék kipróbálására, hogy a fõhõsnéni bizony tangában irtja az ellent... :P
Sajna csalódnom kellett, mert a fordítás csak egy gyenge közepes szintû (legalábbis ezt tudtam leszûrni 2 órányi játékból, tehát a game egészére nézve ez lehet, hogy jobb), a grafika szintén (így hiába a tanga, a látvány nem egy nagy durranás), és ami a legrosszabb: a játékmenet egyszerûen xar.
Rengeteg olyan cím jut most eszembe, amire hasznosabban, és a játékosok nagyobb megelégedésére szolgálóan is elkölthették volna az X-Blades fordítására szánt forrásokat...
21:20
Present: sunsethungary.atw.hu
Past: retemu.blog.hu | fallouthun.hu
20:55
"A penge és a lepedõ ördöge..." Ezek szerint tehát a sátán kardozó leányával kell intim viszonyba kerülnünk?
Egyébként próba gyanánk játszottam vele 10-20percet, és amint vége lett a tréningnek, máris angol szövegbe betoltottam. Igaz, hogy csak 1db volt és sablonszöveg (meghalsz, most megvagy stb) de akkor is; hivatalos fordításban ilyet?