Fallout 3: Operation Anchorage
Fallout 3: Operation Anchorage
Írta: Piedon 2009. 04. 24. | 655

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Bár a Fallout 3 honosítva jelent meg kis hazánkban, de mivel a játékból kivették a Live! rendszert, ezért a mai álláspont szerint a letölthetõ kiegészítõk (downloadable content vagy rövidebben DLC) nem jelennek meg magyarul.
Azonban, hogy mégiscsak magyarul élvezhessük az alaszkai Anchorage felszabadítását, jómagam (Piedon) és egy kedves régi barátom (Badsec) segítségével elkészítettem a kiegészítõ honosítását.

A játék alapvetõen a magyar verzióhoz készült, az angol-lengyel kiadású verziónál az õ,û karakterek nem fognak megjelenni. Ajánlott az 1.1.0.35 verziószámú javítás felrakása a játék elkezdése elött.

A fordítást a Gamehunter Team oldaláról tölthetitek le, de szerintem nemsokára innen a Portálról is letölthetõ lesz.

Összesen 12 hozzászólás érkezett

Piedon
Piedon
Senior fordító
2009. 04. 29. - 19:07

No igen, anno már én is egy párat megemlítettem itt. Pl: Dogmeat egyik helyen már Dogmeet.

Persze, ha az én magyarításomban is találsz hibát, jelezd nyugodtan.

Yossarian
2009. 04. 29. - 15:54

Az alapjáték magyarításának hibái bosszantóak

Például Dave köztársaságában: My vote is my business -> Az én szavazaton az én üzeletem...

Vagy: Alexandria Arms -> Alexandria karjai...

Elnézést, hogy félreérthetõen fogalmaztam, nem a te magyarításodra gondoltam Smiley

Piedon
Piedon
Senior fordító
2009. 04. 27. - 16:46
Yossarian: Megtudhatom milyen hiba volt az ami annyira bosszantott? Csak hogy legközelebb ne kövessem el ugyanazt a hibát.
Yossarian
2009. 04. 27. - 06:21
Részemrõl mindegy, engem annyira bosszantott pár hiba, hogy simán átírtam egy külön kis modba ami nem tetszett Smiley Az igazi dolgokat, azonban Bassman veszi észre, mert õ az agytröszt a fordításban Smiley
Piedon
Piedon
Senior fordító
2009. 04. 26. - 20:26

Yossarian: Tudom nagyon jól. Mielött belefogtam volna a magyarítástba beszéltem velük, és az alapján döntöttem úgy, hogy mégiscsak megcsinálom.

Elõre szólok viszont, hogy pl. a "szervópáncél" kifejezést át kellett vennem a hivatalos magyarításból, hogy ne legyen két fajta kifejezés rá.

Yossarian
2009. 04. 26. - 17:25

Grat a munkához ki fogom próbálni Smiley

Bár én igazából a Fallout team magyarítását várom, mert õk fordították az összes eddigi részt... újrafordítják a teljes játékot és a kiegészítõket is :P

Piedon
Piedon
Senior fordító
2009. 04. 25. - 18:24
Inkább két hónap.
balee4
2009. 04. 25. - 18:22

Nem sok hiba maradt benne, két angol mondatot találtam, egyel egybõl akkor talákoztam, amikor megérkezünk Anchorage-be, illetve az egyik computer-es szövegben maradt egy angol mondat.

A Pit szted mikorra várható Piedon, egy-két hónap?

Piedon
Piedon
Senior fordító
2009. 04. 25. - 11:27

Evin: Már megkezdtük az elõzetes munkát a második DLC-vel kapcsolatban, csak nekem most nem sok idõm van rá, a vizsgáim miatt. A harmadik DLC meg elvileg május 5. jön ki angolul.

Bakancsosbolha: maradt sajnos még benne elírás, illetve fordítási hiba, de már egypárat felírtam magamnak, hamarosan javítom is.

mortal91
mortal91
Senior fordító
2009. 04. 25. - 09:39

Gratulálok a fordításhoz!

Még szép, hogy egész jól sikerült, hisz a GameHunter Team csinálta. : )

Bakancsosbolha
2009. 04. 24. - 20:11
én most játszom magyarul, és egész jól sikerültSmileyKöszi a fordítást!
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2009. 04. 24. - 19:16

Ez egész gyors volt. [tapsvihar]

A többi DLC is erre a sorsra jut, vagy az még kétséges?

Fallout 3
Fejlesztő:
Bethesda Game Studios
Kiadó:
Bethesda Softworks
Megjelenés:
2008. október 28.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Diablo II: Resurrected
A Diablo II: Resurrected játék fordítása, Battle.net kompatibilis, illetve Online is használható.
| 306.23 MB | 2025. 06. 03. | amagony, Hunnenkoenig, Andie, Mr. Fusion, Klei, Játékszinkron Stúdió
Elden Ring: Nightreign
Az Elden Ring - Nightreign játék fordításaHa valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon lévőt!
| 91.47 MB | 2025. 06. 02. | The_Reaper_CooL
Shrek 2
A(z) Shrek 2 The Game fordítása. A telepítő tartalmazza a poszterek fordítását is.
| 5.92 MB | 2025. 05. 26. | CLaw-Man, Games2056, istvanszabo890629
Good Job!
A Good Job! c. játék fordítása.Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon lévőt!
| 6.72 KB | 2025. 05. 26. | The_Reaper_CooL
Snipperclips Plus: Cut It Out, Together!
A(z) Snipperclips Plus: Cut It Out, Together! játék fordítása.Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon...
| 14.01 KB | 2025. 05. 25. | The_Reaper_CooL
Colin McRae Rally 3
A(z) Colin McRae Rally 3 játék fordítása.
| 26.21 KB | 2025. 05. 25. | Paat, snc
X-Morph: Defense
Az X-Morph: Defense játék fordítása.A játék tartalmazza a magyar nyelvet, azonban nem válaszható ki a menüből. Készítettem egy speciális konfig...
| 15.84 MB | 2025. 05. 25. | bembee
Lost in Play
A(z) Lost in Play játék fordítás aktiválása.A játék tartalmazza a magyar nyelvet, azonban nem válaszható ki a menüből. Az angol...
| 16.28 MB | 2025. 05. 25. | bembee
Hellpoint
A Hellpoint játék fordításának aktiválása.A játék tartalmazza a magyar nyelvet, azonban nem válaszható ki a menüből. Az angol nyelvi fájlokat...
| 1.28 MB | 2025. 05. 25. | bembee, lostprophet
Farming Simulator 20
A Farming Simulator 20 játék magyar nyelvének aktiválása.A játék tartalmazza a magyar nyelvet, azonban nem válaszható ki a menüből. Készítettem...
| 2.46 KB | 2025. 05. 25. | bembee
Legfrissebb fórum bejegyzések
Nem néztem,mert szombat - vasárnap meló 3:20 kor kelek. Csak a híreket olvastam. Atomic Heart 2-t én is várom az első is nagyon tetszik.Az ILL az szerintem közelsem lesz olyan mint a bemutatott videóban. Soha egyetlen egy nagy AAA studió se tudott ennyire fluid smooth grafikat/gameplayt kihozni az UE5-ből..szóval szerintem...
Crytek | 2025.06.07. - 13:35
Ezek közül a resi 9, atomic heart 2, a code vein, mortal sell 2, ill volt érdekes egyikhez se jött gépigény.
Doom 4 | 2025.06.07. - 07:26
Jaja, most van a sammer game fest nézed?
Doom 4 | 2025.06.06. - 23:50
175K-ért már van 16GB-os XT. Németből rendelve pedig 165K-ért.Az pedig majd eldöntik az userek megér-e nekik +28-35 ezret a jobb RT erő az 5060Ti 16GB miatt
Crytek | 2025.06.06. - 15:56
Most rendes árakkal van kint, a 16 gigás 190-től 220-ig vannak kb, 8 az meg 155-és 180 185k ig. 2025-be ezt a b770 lekörözi mint a szél.
Doom 4 | 2025.06.06. - 15:40
https://magyaritasok.hu/games/search?search=red+dead
zakkant88 | 2025.06.06. - 11:52