Fallout 3: Operation Anchorage
Fallout 3: Operation Anchorage
Írta: Piedon 2009. 04. 24. | 662

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Bár a Fallout 3 honosítva jelent meg kis hazánkban, de mivel a játékból kivették a Live! rendszert, ezért a mai álláspont szerint a letölthetõ kiegészítõk (downloadable content vagy rövidebben DLC) nem jelennek meg magyarul.
Azonban, hogy mégiscsak magyarul élvezhessük az alaszkai Anchorage felszabadítását, jómagam (Piedon) és egy kedves régi barátom (Badsec) segítségével elkészítettem a kiegészítõ honosítását.

A játék alapvetõen a magyar verzióhoz készült, az angol-lengyel kiadású verziónál az õ,û karakterek nem fognak megjelenni. Ajánlott az 1.1.0.35 verziószámú javítás felrakása a játék elkezdése elött.

A fordítást a Gamehunter Team oldaláról tölthetitek le, de szerintem nemsokára innen a Portálról is letölthetõ lesz.

Összesen 12 hozzászólás érkezett

Piedon
Piedon
Senior fordító
2009. 04. 29. - 19:07

No igen, anno már én is egy párat megemlítettem itt. Pl: Dogmeat egyik helyen már Dogmeet.

Persze, ha az én magyarításomban is találsz hibát, jelezd nyugodtan.

Yossarian
2009. 04. 29. - 15:54

Az alapjáték magyarításának hibái bosszantóak

Például Dave köztársaságában: My vote is my business -> Az én szavazaton az én üzeletem...

Vagy: Alexandria Arms -> Alexandria karjai...

Elnézést, hogy félreérthetõen fogalmaztam, nem a te magyarításodra gondoltam Smiley

Piedon
Piedon
Senior fordító
2009. 04. 27. - 16:46
Yossarian: Megtudhatom milyen hiba volt az ami annyira bosszantott? Csak hogy legközelebb ne kövessem el ugyanazt a hibát.
Yossarian
2009. 04. 27. - 06:21
Részemrõl mindegy, engem annyira bosszantott pár hiba, hogy simán átírtam egy külön kis modba ami nem tetszett Smiley Az igazi dolgokat, azonban Bassman veszi észre, mert õ az agytröszt a fordításban Smiley
Piedon
Piedon
Senior fordító
2009. 04. 26. - 20:26

Yossarian: Tudom nagyon jól. Mielött belefogtam volna a magyarítástba beszéltem velük, és az alapján döntöttem úgy, hogy mégiscsak megcsinálom.

Elõre szólok viszont, hogy pl. a "szervópáncél" kifejezést át kellett vennem a hivatalos magyarításból, hogy ne legyen két fajta kifejezés rá.

Yossarian
2009. 04. 26. - 17:25

Grat a munkához ki fogom próbálni Smiley

Bár én igazából a Fallout team magyarítását várom, mert õk fordították az összes eddigi részt... újrafordítják a teljes játékot és a kiegészítõket is :P

Piedon
Piedon
Senior fordító
2009. 04. 25. - 18:24
Inkább két hónap.
balee4
2009. 04. 25. - 18:22

Nem sok hiba maradt benne, két angol mondatot találtam, egyel egybõl akkor talákoztam, amikor megérkezünk Anchorage-be, illetve az egyik computer-es szövegben maradt egy angol mondat.

A Pit szted mikorra várható Piedon, egy-két hónap?

Piedon
Piedon
Senior fordító
2009. 04. 25. - 11:27

Evin: Már megkezdtük az elõzetes munkát a második DLC-vel kapcsolatban, csak nekem most nem sok idõm van rá, a vizsgáim miatt. A harmadik DLC meg elvileg május 5. jön ki angolul.

Bakancsosbolha: maradt sajnos még benne elírás, illetve fordítási hiba, de már egypárat felírtam magamnak, hamarosan javítom is.

mortal91
mortal91
Senior fordító
2009. 04. 25. - 09:39

Gratulálok a fordításhoz!

Még szép, hogy egész jól sikerült, hisz a GameHunter Team csinálta. : )

Bakancsosbolha
2009. 04. 24. - 20:11
én most játszom magyarul, és egész jól sikerültSmileyKöszi a fordítást!
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2009. 04. 24. - 19:16

Ez egész gyors volt. [tapsvihar]

A többi DLC is erre a sorsra jut, vagy az még kétséges?

Fallout 3
Fejlesztő:
Bethesda Game Studios
Kiadó:
Bethesda Softworks
Megjelenés:
2008. október 28.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Epistory - Typing Chronicles
Az Epistory: Typing Chronicles játék teljes fordítása. Kompatibilis az Epic-es verzióval is.
| 3.68 MB | 2025. 07. 01. | Zeuretryn
Karma: The Dark World
KARMA: The Dark World teljes magyarítása!​Hibajelentés és támogatás: https://discord.com/invite/6MWQdKacRF
| 5.36 MB | 2025. 06. 30. | Arzeen, NightVison, Ssource
Little Nightmares II
A Little Nightmares II játék fordítása
| 4.11 MB | 2025. 06. 30. | RicoKwothe
The Headliners
A(z) The Headliners játék fordítása.
| 4.9 MB | 2025. 06. 30. | Hirvadhor
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes.Ezekről a hibákról kép formájában tudtok nekünk...
| 7.26 MB | 2025. 06. 27. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Grand Theft Auto: San Andreas – The Definitive Edition
Teljes szöveges magyarítás.Hibajelentés és infó: https://discord.com/invite/6MWQdKacRF
| 4.41 MB | 2025. 06. 24. | Arzeen, Ateszkoma, Griaule, Johnykah, Keeperv85, NightVison, Streptopelia, Source, Bienstock,
Kingdom Two Crowns
Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon lévőt!A(z) Kingdom Two Crowns játék fordítása, ami mindegyik...
| 6.95 MB | 2025. 06. 24. | The_Reaper_CooL
Dracula: Origin
A Dracula: Origin játék fordítása a GoG kiadáshoz.
| 5.59 MB | 2025. 06. 19. | EVM
Psychonauts 2
A(z) Psychonauts 2 játék fordítása.
| 4.8 MB | 2025. 06. 17. | gyurmi91
Wings of Prey
A(z) Wings of Prey játék fordítása.
| 2.37 MB | 2025. 06. 17. | Patyek
Legfrissebb fórum bejegyzések
18 gigásra leszek kíváncsi.
Doom 4 | 2025.06.30. - 23:13
Little Nightmares II nemsokára bekerül a game passba. Majd esetleg ránéz valaki azt a verziót lehet-e magyarítani?
Crytek | 2025.06.30. - 21:59
Már csak 234.290FT az 5070...eléggé best buy az ára márMSI GeForce RTX 5070 12G VENTUS 2X OC 234 290 Ft-ért - Videókártya | Alza.hu
Crytek | 2025.06.30. - 10:50
Sziasztok. Valami új hír? Nem sürgetésként, csak válaszút van, hogy fogjak e bele egy másik, hosszabb játékba, vagy elérhető közelségben van a Valhalla, s inkább most már várjam meg? :)
Maxx71 | 2025.06.30. - 10:34
Halad ez , még egy hónap és toljuk !!! Köszi Vik és főleg FEARka és Warg !!!!
Munyos27 | 2025.06.29. - 21:27
sziasztok ! Kingdom Come: Deliverance II magyarositás?
Robertika | 2025.06.29. - 13:36