Devil May Cry 3 SE
Devil May Cry 3 SE
Írta: Druzsba | 2009. 06. 27. | 750

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Úgy tûnik, hogy a PC-re 2006-ban megjelent Devil May Cry 3-nak nemcsak a végigjátszása, de a fordítása is embert próbáló feladat. Szerencsénkre akadt olyan fordító, akit a nehézségek nem riasztottak el a munkától és így sokak kedvenc "hentjátéka" is megkapta a neki járó magyar nyelvi fájlokat. Evin alaposságáról tesz tanúbizonyságot, hogy a mindenre kiterjedõ munka csak ott tartalmaz angol kifejezéseket, ahol a más országokban megjelent hivatalos fordítások is. További részletekért nézzetek körül Evin honlapján, érdemes. Köszönjük!

Összesen 14 hozzászólás érkezett

Cru$4D3r
2009. 07. 04. - 07:34
minden ( menü,feliratok, tárgyak leirásai minden jo egyenlöre hely nevek is , tippek amiket bizsonyos szinteken ad =P=P ) jah igen megtudja valaki mondani az Arany miben külömbözik a Sárgátol? XDXD
Cru$4D3r
2009. 07. 04. - 07:31
na feltetem a játékot, feltetem magyaritást ( ekor jöt hibaüzenet) utana az igy feltet magyaritásra másodszor feltetem a magyaritást XDXD és igy jolett ^^ (szal kétszer raktam amgyaritást egymás után XDXD ) am. nekem RIP Verziom van ( TECHNIC -es verzio) de igy egyenlöre midnen tökéletesen müködik =P=P
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2009. 07. 03. - 20:50
Szedd le az egészet. Tedd fel a játékot, tedd fel a magyarítást. Ha telepítéskor hibaüzenetet kapsz, hogy beírás sikertelen, akkor rossz verziód van, és az sosem lesz teljesen magyar.
Cru$4D3r
2009. 07. 03. - 20:30
nekem ezel mindenhogy gondom van mindig német (kiv. fömenü belépés utan) probáltam telepités utan egyszere magyaritás de ugyanugy semmi(semmi= ugyanugy német) ienkor mivan?=/=/
Cru$4D3r
2009. 07. 01. - 09:52
Hehe old favorite game ^^ és forditással mégjobb =P=P

u.i.: grat forditáshoz =P=P
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2009. 06. 30. - 20:25

Alt+Enter

Ha van mentésed, megõrzi a beállítást, ha nincs, mindig ablakban indul majd.

sasa007
2009. 06. 30. - 18:52
Lehet h én vagyok a béna, de nekem nem teljes képernyõs a játék, vki nem tudja hogyan lehetne ezt orvosolni?^^ (A fordítás nagyon tetszik Smiley) GRAT!
Ting
2009. 06. 28. - 23:02
Mostmár sikerült, fantasztikus munka Evin, sok szerencsét a Devil May Cry 4 és persze a többi fordításodhoz is!
Ting
2009. 06. 28. - 23:02
Mostmár sikerült, fantasztikus munka Evin, sok szerencsét a Devil May Cry 4 és persze a többi fordításodhoz is!
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2009. 06. 28. - 22:15

Játék fel, magyarítás fel. A mentést bármikor bemásolhatod. Utána érdemes felbontást állítani, mert a beállított felbontás a mentésben is eltárolódik!

De ha neked elég az a felbontás, ami a játékban állítható, akkor nem kell használnod a programot.

Ting
2009. 06. 28. - 21:14

Köszönöm, de nekem nem sikerült hogy mûködjön, és már rengeteget küszködtem vele!

Elõször felraktam a játékot, utána magyarítást, aztán felbontásállító, mehet a game, mûködött, de rájöttem, ott a régi mentésem, kiléptem, leszedtem, és amikor elindítottam megint 640x480-as lett a felbontás! Ezért leszedtem, felraktam megint, most meg német lett! Harmadszorra is felraktam, és most még nem tudom mi lesz, mert most rakja még a magyarítást, hátha sikerül, ha igen, írok! 

Aggacac
2009. 06. 28. - 20:20

KöszönömSmiley Nagyon faja, hogy végre ezt is magyarul lehet játszani Smiley

Lyon
2009. 06. 27. - 20:00
Nagyon köszi Evin..Isten vagySmiley
Konyak78
Konyak78
Senior fordító
2009. 06. 27. - 14:32
Nagyon köszi Evin, meg a T4-et is. Hétvégén nekidurálom magam a melódnak, de ezt a DMC3 at nem hagyom játék nélkülSmiley
Devil May Cry 3: Dante's Awakening – Special Edition
Fejlesztő:
Capcom
Kiadó:
Capcom
Megjelenés:
2006. január. 24.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Little Orpheus
A Little Orpheus játék fordítása.
| 38.82 MB | 2024. 04. 16. | Ateszkoma
Atomic Heart
Az Atomic Heart alapjáték, Annihilation Instinct és Trapped in Limbo DLC fordítása Steam és Gamepass verzióhoz.
| 4.35 MB | 2024. 04. 16. | Ateszkoma, Ragnar Vapeking, TelerianTales
Amnesia: The Bunker
Az Amnesia: The Bunker játék fordítása (szöveg és textúra).
| 14.38 MB | 2024. 04. 14. | Ateszkoma, NightVison
Endless Space 2
Az Endless Space 2 játék fordítása. 1.5.60-as verzióhoz frissítveKompatibilis:Endless Space 2 alapjátékVaulters - Térugrók DLCSupremacy - Hatalom DLCPenumbra - Félhomály...
| 1.04 MB | 2024. 04. 13. | ElCid, robinss4
Wonder Boy: The Dragon's Trap
A(z) Wonder Boy: The Dragon's Trap játék fordítása.
| 5.93 MB | 2024. 04. 13. | Vitari
Star Wars Jedi: Survivor
A(z) Star Wars Jedi: Survivor játék fordítása.
| 10 MB | 2024. 04. 11. | Arzeen, FEARka, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison, Ragnar Vapeking, D3VOU(23(2, Dickopter, Gaben, H.Lily98, Maligeri2003, Melchiadesian, Rosie, sirok.dominik
Star Wars Jedi: Fallen Order
A(z) Star Wars Jedi: Fallen Order játék fordítása.
| 3.86 MB | 2024. 04. 10. | Dusiii, FartingSquirrel, FEARka, Patyek, Ripp667, Kath, Petra
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.469305.SNOW_DLC12 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A verziószámot a következőképpen ellenőrizheted: menj a...
| 489.54 KB | 2024. 04. 08. | Lajti, Rocsesz
Thief
A fordítás nem változott, csak új Scaleform betűket, pár elírást kijavítottam és egy új telepítőt is kapott (ami W10+ és...
| 13.32 MB | 2024. 04. 05. | gmiki, istvanszabo890629
Warhammer: Mark of Chaos - Gold Edition
A játék eredetileg magyarul jelent meg dobozosan 2008-ban.A digitális boltokban csak a GoG áruházban szerezhető be. (2024.04.03)Ez a verzió tartalmazza...
| 973 B | 2024. 04. 04. | Andy, Panyi, RaveAir, Seven m
Legfrissebb fórum bejegyzések
Utolsó látogatás: 2024. 01. 13. - 16:00Remélem minden rendben Ardeával
MrDevil | 2024.04.19. - 04:02
Sziasztok !A Styx Shards of darkness magyarítás nem működik a frissített GOG verzióval.Megoldható a magyarítás frissítése?
drbenway | 2024.04.18. - 05:20
Nem igazán keresett meg hozzáértő azzal, hogy hivatalos konzolmodot csinálna xboxra a magyarításból. Én meg egyáltalán nem értek hozzá.Ugyebár vagy 6-7 éve van beépített mod lehetőség konzolos verziókon (és kb. a magyarítás elkezdése, vagyis 2015 decembere óta kérdezik, hogy van-e konzolra magyarítás), azóta senki sem állt elő ilyesmivel.A létező magyarítás...
Sunsetjoy | 2024.04.17. - 21:09
Nos, igen.A magyarításcsomagban van egy olyan dolog, hogy OLVASDEL-TELEPÍTÉS.pdf.Annak az első oldalán ez olvasható közvetlenül az első kép felett: "Ha használsz modokat és nincs hozzá modmagyarítás felrakva, a modok szövegei sok esetben szövegeket írnak át a kezelőfelületen, a játéktérben, építési menüben. stb."Amit nagyadam45 is írt, azt kell felrakni, ha használtok...
Sunsetjoy | 2024.04.17. - 20:59
Akinek sokszor angol az lehet ezért van, én is most használtam először unofficial patch-et előtte nem és addig a magyarítás is jó volt, remélem segítSunsetjoyÜdv! Nem bambáskodtál el semmit, csak nem olvastál figyelmesen.Az a helyzet, hogy az unofficial patch több tízezer sorban változtat az angol szövegen (mivel a feliratokban is...
nagyadam45 | 2024.04.17. - 17:03
Valami baj tényleg van mert anno nekem csak a menü volt angol, mondom azt azért ki lehet bírni. Most az magyar, párbeszéd szövegben már a vault-tech csávó második sora is angol már, fix hogy nem ilyen volt, és még csak most jön a frissítés ami szétkúrja majd rendesen a dolgokat....
nagyadam45 | 2024.04.17. - 16:59