Tron 2.0

Tron 2.0

Írta: RaveAir

| 836

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Az 1982-ben megjelent TRON címû film óta lehet valami sejtésünk, hogy milyen is lehet egy számítógép belsejében lenni. A TRON 2.0 a film eredeti történeti szálát viszi tovább, 20 évvel a film sztorija után.

A játék elején azonnal a sûrûjébe kerülünk és bedigitalizál bennünket Jet apjának laborjában a Ma3a nevû mesterséges intelligencia. A miértre csak valahol a játék 1/3-ánál kapunk választ, de ezt inkább nem lõném le elõre. A digitális univerzumban a filmbõl jól ismert környezettel és karakterekkel fogunk találkozni. Van itt minden, a vírus által fertõzött programoktól az ádáz korongcsatákon át a vérre menõ fénymotorversenyekig. A ma már virtuális valóságnak nevezett világban ezernyi kalandban lesz részünk és erõs barátságok köttetnek programok és programok között. Minden mikrociklusban új kaland vár ránk és minden bit alatt lapul valami használható, ami további karakterláncokat fed fel a történetbõl.

A film folytatása 2010-ben kerül a mozikba TRON: Legacy cím alatt. Addig is merüljünk el ebben az egyedi, magával ragadó számítógépes világban, immáron teljes magyar szövegezéssel.

Fordításért, a hír megírásáért és a képek szerkesztéséért köszönet Rapidnak!

Összesen 17 hozzászólás érkezett
Hofi3
2025. 03. 23. - 10:31

Valaki meg tudná nekem nézni, akinek megvan a steam-es verzió, hogy működik-e a magyarítás? Nekem még az eredeti CD-s kiadás van meg, és régen azzal működött. Viszont most kedvem lenne hozzá, mert nagyon jó kis játék volt, de elakadtam benne, és nem vittem végig azóta se.

sztewe
2009. 09. 05. - 14:32

Tron RuleZ! még kisgyermekként láttam a tv ben a filmet, mikor elõször vetítették, asszem tv1 en. Mit mondjak a film akkor annyira elbûvölt hogy beleszerettem az informatikába, (Jóvan nem csak a film miatt, de egyébként is érdekeltSmiley) egy egyedi alkotás a film a Játék meg lehet hogy nem a mostani gépekhez szabott motorral rendelkezik hisz ugyanolyan Lithech motorja van mint a NOLF 1 és 2 nek de ahhoz a látványvilághoz TÖKÉLETES

Rapid, ISTEN vagy! nem kis munka lehetett teljesen lefordítani hisz elég sok párbeszéd van benne, szinte már mint egy rpg játékban (vagy várjunk csak hisz ez némileg azSmiley

Tron 4Ever! 

Darth Revis
2009. 09. 05. - 14:32
Nem hiszem hogy betennék. Hisz ha el is küldöd, nekik akkor is átkell nézetniük valakival a teljes szöveget, vagyis majdnem ott tartanak, mintha elkezdték volna elõlrõl lefordítani. Nem hiszem hogy egy senki által nem ismert kis ország fordítója által elküldött szöveget beteszik csak úgy a világ legjövedelmezõbb mmo-jába, annál azért több agyuk van. Ha valamit pontatlanul, rosszul fordítasz, vagy illetlen szöveget raksz bele arról nekik fogalmuk sem lenne, hiszen nem értenek magyarul, ergó megint ott tartunk hogy kezdjék el elõrõl átnézni valakivel aki ért magyarul. Viszont valószínûleg nem érné meg a fordítás, hisz nincs annyi magyar játékos akinek megérné megcsinálni. Gondolod, hogy a világ 3 leggyakrabban használt nyelve mellé beteszik a magyart? Kár álmodozni is!
levantine
2009. 09. 04. - 20:26
Lehet ha küldünk egy magyar példányt a gyártónak a szövegbõl, akkor betennék.
levantine
2009. 09. 04. - 18:05
És akkor egyetlen "wow" féle MMO-t sem lehet lemagyarositani?
.:i2k:.
.:i2k:.
Senior fordító
2009. 09. 04. - 13:17

Ennél több kell: a gyártónak (Blizzard-North és utódai) kell beépítenie a nyelvet - másképp nem megy.

Hacked Online szervereken, illetve Non-Battle.net azervereken, és Hacked LAN/Offline szervereken lehet ilyesmikkel próbálkozni.

De hivatalos szerverekkel: felejtõs.

 

levantine
2009. 09. 04. - 12:37
Ez szomorú, mert a wowban, az angolon kivül, még 3 nyelv van. Akkor lehet, hogy engedély kell a gyártótól vagy ilyesmi.
.:i2k:.
.:i2k:.
Senior fordító
2009. 09. 04. - 11:48

Gyakorlatilag is - s nem hiszem, hogy az évek alatt ez változott volna - mert annak idején, néhány "beteg" (értsd: megfertõzõdött) egyetemi kollégiumtársam nagy hévvel nekiugrott a WoW honosításának...

...nem mûködött a felcsatlakozás után.

 

Rapid
2009. 09. 04. - 08:13

Köszönöm szépen! Smiley

MMO-t talán azért nem szokás fordítani, mert bannolhatnak a különbözõ fájlverziók miatt, mert azt hiheti az anticheat, hogy csalni próbálsz.

Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2009. 09. 04. - 08:13

Szokás, csak általában sok bennük a szöveg. Az olyanokat, mint pl a WoW, meg azért nem, mert központilag tárolja a szövegek egy részét. És ha valamit módosítasz azon, ami nálad megvan szöveg. azt érzékelni fogja, és hibával kidob.

Elméletileg, mert nekem nincs is meg, és sosem játszottam ilyennel.

.:i2k:.
.:i2k:.
Senior fordító
2009. 09. 04. - 07:53

Én is gratulálok! Smiley

 

levantine
2009. 09. 04. - 00:14

Gratula hozzá!

Egyébként MMO-kat miért nem szokás magyaritani? 

mortal91
mortal91
Senior fordító
2009. 09. 03. - 13:58
Gratula a fordításhoz!
NightVison
NightVison
Senior fordító
2009. 09. 03. - 13:47
Gratulálni tudok csak Smiley
Rapid
2009. 09. 03. - 13:26
Ha hozni fogják ennek a játéknak a színvonalát, akkor szerintem nem fogunk csalódni. A film trailere amúgy nagyon ütõs lett. Smiley
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2009. 09. 03. - 13:13
És remélhetõleg az új filmhez (minõségi) játék is készül.
balee4
2009. 09. 03. - 12:56
Köszi a fordításért még1x. Smiley Nagyon jól sikerült.
Tron 2.0
Fejlesztő:
Monolith Productions
Climax Group
Kiadó:
Buena Vista Games
Megjelenés:
2003. augusztus 26.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
The Godfather II
A(z) The Godfather II játék fordítása.
| 11.22 MB | 2026. 07. 12. | Ateszkoma, NightVison, ssource83
Star Wars Jedi: Survivor
A Star Wars Jedi: Survivor játék fordítása.
| 10.27 MB | 2026. 07. 10. | Arzeen, FEARka, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, Lajti, NightVison, Ragnar Vapeking, D3VOU(23(2, Dickopter, Gaben, H.Lily98, Maligeri2003, Melchiadesian, Rosie, sirok.dominik
Star Wars Jedi: Fallen Order
A Star Wars Jedi: Fallen Order játék fordítása.
| 3.64 MB | 2026. 07. 10. | Dusiii, FartingSquirrel, FEARka, Patyek, Ripp667, Kath, Petra
Assassin's Creed Valhalla
Assassin's Creed Valhalla teljes fordítása (alapjáték és összes dlc). A magyarítás eredeti, 1.7.0 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen...
| 14.99 MB | 2026. 07. 09. | akosmakos, Lajti, papandras, Raga, Tibler, warg
Papers, Please
A(z) Papers, Please játék fordítása.
| 333.12 KB | 2026. 07. 08. | The_Reaper_CooL
The Dark Pictures Anthology: Little Hope
A The Dark Pictures Anthology: Little Hope játék teljes, szöveges magyarítása.
| 104.03 MB | 2026. 07. 07. | GothMan, JohnAngel, Keeperv85, Kitsune
Resident Evil
A Resident Evil (1996) játék fordítása. USA és JAPÁN verzióra is telepíthető.
| 12.41 MB | 2026. 07. 05. | FEARka
Lightmatter
A Lightmatter játék teljes fordítása.
| 3.34 MB | 2026. 07. 04. | Lajti, nulladik
Elden Ring: Nightreign
Az Elden Ring: Nightreign játék + The Forsaken Hollows DLC fordítása. A FORDÍTÁSHOZ 1.03-AS VAGY ÚJABB VERZIÓJÚ JÁTÉK (VAGYIS A...
| 95.27 MB | 2026. 07. 03. | The_Reaper_CooL
Blasphemous II
A(z) Blasphemous II játék fordítása. Tartalmazza a DLC-k fordítását is.
| 1.46 MB | 2026. 07. 01. | The_Reaper_CooL
Legfrissebb fórum bejegyzések
na így már értem..királyság :) amint olyan állapotba kerül a forditás akkor jelentkezem itt,és előre is köszönöm a segítséged :)
Lyon | 2026. 07. 14. - 02:47
Szia. Sajnálom de nem, én csak letölteni és megköszönni járok ide.Nyelvtudás híján nem tudok fordításban segíteni. Csak ezt a felhasználónevet használom itt, és nem is jelentkeztem fordításhoz. Viszont sokat játszottam a(z) Oxigen not included-l a korábbi magyarítást használva , ezért segíteni akartam a tapasztalataimat megosztva.
Hollow33 | 2026. 07. 13. - 09:05
Szia!Lehet most félreértek valamit,te vagy Anvroc?mert ha nem akkor teljesen elvesztettem a fonalat :D
Lyon | 2026. 07. 12. - 16:13
Ha kész lesz szabit fogok kivenni,és 1 hetig ájulásig fogom tolni...borzasztó nehéz kivárni,szinte mindennap megnézem a helyzetjelentést :D Kitartást hozzá és köszönjük a munkátokat :)
Lyon | 2026. 07. 12. - 16:12
Sziasztok.A segitségetek szeretném kérni.Mindent úgy csinálok ahogy a telepitö kéri.Kijelölöm a steames változatot nem az 5cd a többi pipát nem tudom kivenni de azok zenei anyagok.A steames mappába lévő ff8 mappába telepítem.Elindul de itt az 1 gond.Szerintem az 1 óra töltés nékem kicsit soknak tünik.SSD van a játék ez kb...
Gorgot666 | 2026. 07. 10. - 19:13
Köszönjük szépen.
Doom 4 | 2026. 07. 10. - 18:18