FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!
A szemfülesebb látogatók érdekes dolgot vehetnek észre az EA Strore-t, az Electronic Arts saját internetes boltján böngészve: Ha elõrendeljük a Mass Effect 2-t, választhatunk magyar nyelvet is! Hivatalos bejelentésnek nyoma sincs egyelõre, de az EA Store nem szokott tévedni. Persze a magyar megjelenést eddig is sejthettük, hiszen az elsõ rész is ékes anyanyelvünkön szólt hozzánk. Az is valószínû azonban, hogy ezt másik fordítócsapat készíti majd, hiszen ezek szerint ezt a CD Projekt helyett az EA Magyarország fogja majd kiadni itthon. Ezt az is valószínûsíti, hogy az elsõ Mass Effectet nem lehet onnan magyar nyelven megvásárolni, ellenben az EA által magyarul kiadott, illetve jövõben kiadásra kerülõ címekkel, úgy mint Dragon Age: Origins, Burnout Paradise, Need for Speedek stb.
Sajnos ez csak a PC-s verzióra vonatkozik, az Xbox360-asról semmit nem tudni még. Reméljük, a Dragon Age-dzsel szemben itt arra is magyarul jön majd ki...
Sajnos ez csak a PC-s verzióra vonatkozik, az Xbox360-asról semmit nem tudni még. Reméljük, a Dragon Age-dzsel szemben itt arra is magyarul jön majd ki...
Kapcsolódó cikkek/hírek
Mass Effect 2 Genesis | RaveAir | 2011. május 31. |
Mass Effect 2 Arrival | RaveAir | 2011. április 4. |
Mass Effect 2 DLC csomag | Panyi | 2011. január 15. |
Az Árnyékbróker rejtekhelye | RaveAir | 2010. október 15. |
Fejlesztő:
BioWare Edmonton
BioWare
BioWare
Kiadó:
Electronic Arts
Műfaj:
Platform:
Megjelenés:
2010. január 26.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Kingdom Eighties
A(z) Kingdom Eighties játék fordítása.Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon lévőt!
Bad North: Jotunn Edition
A Bad North: Jotunn Edition játék teljes fordítása.GoG: 2.00.5Steam: BuildID: 14637231
I Have No Mouth, and I Must Scream
Az "I Have No Mouth, and I Must Scream" című játék fordítása, mely Windows 10+ és újabb rendszerekhez készült. A...
Hogwarts Legacy
Teljes szöveges és grafikai fordítás. Frissítve: 2025.02.02Hogwarts Legacy magyarítás 2.1Mod felület lefordítvaElírások javítása a szövegbenSummer update és fotó módMotor cpp...
Silent Hill 2
A 2024-es Silent Hill 2 teljes magyarítása. Csak felirat!
The Night of the Rabbit
A fordítás a legfrissebb verzióhoz lett igazítva: 2.2.325 (Steam és GOG).
Whispering Willows
A Whispering Willows játék teljes fordítása.
Sid Meier's Pirates!
A Sid Meier's Pirates! című játék teljes fordítása, mely Steam és GOG kompatibilis - (valószínűleg a lemezes verzióval is kompatibilis)...
Kingdom Hearts HD 1.5 + 2.5 Remix
A Kingdom Hearts szövegkönyveinek fordítása (pdf, epub).
Mutant Year Zero: Road to Eden
A(z) Mutant Year Zero: Road to Eden játék fordítása.
Legfrissebb fórum bejegyzések
Helló!Valami hír a fordításról?Előre is köszi!
jokern | 2025.02.11. - 19:37
HellóSehonnan. Miért szeretnél régebbieket? Régebbi, nem eredeti játékra is telepíthető, 1-2 sort módosítottak csak a készítők a javítások során, így minden magyar lesz a régiekben is.
FEARka | 2025.02.09. - 19:01
Sziasztok!A magyarítás régebbi verzióit 1.0, 1.1 honnan lehet letölteni?
Carnage | 2025.02.09. - 18:52
Köszi a tippet! Szerencsére sikerült yutubeon visszakeresnem egy videóban a letöltési linket. :)
LuciFritz | 2025.02.09. - 18:50
Ha a 9060 nem lesz jó, jó áron én B580-at fogok venni... nagyon jó lett.Azt a 1-2 játékot meg ugyis hamar foltozzák ami gáz..
Crytek | 2025.02.08. - 20:02
Amilyen az adjonisten, olyan a fogadjisten. Ok nélkül senki se lesz bunkozik.Ez a felsőbbrendű duma pedig elég gáz, amikor ti fikázzátok a fordítókat, számonkéritek a szabadidejüket. VR posztja, ezek után te mit reagálnál? 0 háttérinfóval beleszáll azoikba, akik több 1000 órát dolgoztak INGYEN.Az ilyenek miatt van egyre kevesebb fordító, miattuk...
piko | 2025.02.08. - 14:42
Összesen 13 hozzászólás érkezett
02:20
13:47
03:09
01:25
16:42
16:37
15:04
levantine - természetesen, ez így is van.
Csak hát, marketing szempontból Magyarország alig több, mint 100.000 fõs aktív játékos állománya nem oszt nem szoroz annyit, hogy MINDEN játékot honosítva adjanak ki itthon.
Ezért írtam, hogy örülnünk kell ezeknek a kivételeknek.
A Mass Effect elsõ - és vélhetõleg a 2. is - része pedig valóban sok szöveggel bír, melyet néha még az angolul jól tudóknak is elég nehéz fejben magyarra "legyártani"...
13:46
08:27
08:26
08:26
07:31
Semmiképp sem számít, hogy mi elõnyös vagy sem: marketing szempontból még helyénvaló a magyar nyelvû megjelenés, de üzleti szempontból a többletköltség megtérülési rátája igen csekély...
Tehát, mindig örülni kell, ha egy játék honosítását bevállalja egy kiadó/cég!
21:51