Jön! The Dig
Jön! The Dig
Írta: billchr 2009. 09. 22. | 503

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Bizony, sorban kapjuk a jobbnál-jobb új és régi címeket angolul, magyarul, és már egyáltalán nem vagyunk a 10-egynéhány éves játékokra szorulva. Az már persze más kérdés, hogy mivel talán ez a mûfaj a legidõtlenebb a videójátékok univerzumában, nagyon is szívesen vesszük elõ a régi gyöngyszemeket. Ez járhatott Dunstan kolléga fejében is, amikor belekezdett a '95-ös The Dig fordításába.

"Egy borneói obszervatórium a Föld felé haladó aszteroidát észlel. Az aszteroida eltérítésére felküldött ûrrepülõgép három kutatója az aszteroidán föld alatti folyosót talál, amelyben egy dodekaéder alakú kamra rejtõzik. A kamra aktiválása után az aszteroidának álcázott csillaghajó elrepíti õket készítõi bolygójára. A kutatóknak meg kell találniuk a visszatérés módját a - talán nem is olyan elhagyatott - bolygóról. A játék Steven Spielberg ötletébõl született, a dialógusok írásában részt vett Orson Scott Card, a játékból könyvet Alan Dean Foster írt."

Azt hiszem egy ilyen ismertetõhöz nem sok hozzáfûznivaló van. Egy igazi klasszikus honosítása készül a nem mindennapi referenciájú mûhelyben (Monkey Islandok, Indiana Jones, stb). Várjuk szeretettel!

Kapcsolódó cikkek/hírek

Jött! The DIG Druzsba 2009. szeptember 27.

Összesen 27 hozzászólás érkezett

usz
usz
2009. 09. 28. - 00:44
Trishtan: Kösz!
Trishtan
2009. 09. 27. - 19:40
usz: A megoldás, mint minden Lucas kalandnál a ScummVM.
usz
usz
2009. 09. 27. - 19:13

Na, én úgy nézem benyaltam.

Az 1CDs verzió nem nagyon tolerálja a WIN 7 64bit-es mivoltát, már a telepítés elkezdésekor ezért rinyál.

usz
usz
2009. 09. 27. - 15:21

A játékból mely verziót érdemes leszedni?

Vagyis mivel nem tudom milyen verziók vannak, így azt kérdezem hogy az 1CD-s verziót érdemes-e leszednem? Ez olyan 820Mb körül van.

Imhotep
2009. 09. 26. - 17:24
Dunstan:köszi szépen a segítséget, így már mûködik rendesenSmiley
Dunstan
2009. 09. 26. - 16:47
Linko, mi bajod az ismertetõvel? Szerintem egész jól sikerült.
Dunstan
2009. 09. 26. - 16:45
Imhotep, es barki, akiknek ilyen gondja van! Menjetek ki DOS prompt alá, és úgy futtassátok a digtrans fájlt. A kiírások el fogják árulni, hogy mi a hiba. A leggyakoribb, hogy a DIG.LA0 és DIG.LA1 írásvédett (minthogy csak írható médiáról másoltad). Az is lehet, hogy nem a megfelelõ könyvtárba csomagoltad ki a magyarítást. Sajnos két verzió van, az egyikben van egy (felesleges) digorig.txt, ezt úgy kell elhelyezni, hogy a DIG játékot tartalmazó könyvtár FÖLÖTT legyen a Magyarítás könyvtár. Amelyikben ez a fájl hiányzik, azt úgy, hogy a DIG.LA0 fájllal egy könyvtárban legyen a magyarítás könyvtár.  Ha ey sem segít, írd meg emilben, mi íródik ki a digtrans.bat futtatásakor, és én segítek.
Imhotep
2009. 09. 26. - 15:16
Nektek müxik rendesen?már vagy 10-szer felraktam, leszedtem de mindig ua. a hiba ,az eleje magyar utána angol.Na mind1,párszor már végigtoltam angolul csak kedvem lett volna magyarul is élvezni ezt a jó kis játékot.Biztos én rontottam el valamit csak nem jövök rá,hogy mit.
billchr
2009. 09. 26. - 15:01
Linko: az idézõjelben lévõ rész a fordító leírása, a többit én írtam.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2009. 09. 26. - 11:49
Azért szívbõl remélem, hogy a fent olvasható szinopszis nem a fordító munkája...
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2009. 09. 26. - 11:49
Azért szívbõl remélem, hogy a fent olvasható szinopszis nem a fordító munkája...
Imhotep
2009. 09. 25. - 20:45
Upsz,feltoltam a forditást az eleje ahol a sajtótájékoztató van az magyar de az utána következõ rész ahol kirepülnek az ûrbe már ismét angol.Biztos én toltam el valamit ha valaki tudna segíteni azt megköszönném
MerlinW_
2009. 09. 24. - 01:25
Mûködik, minden jó, köszönjük Smiley
Druzsba
Druzsba
Moderátor
2009. 09. 23. - 22:32
Akasztják a hóhért! Smiley
billchr
2009. 09. 23. - 20:47
Igen, hibáztam, bocsánat, de most rohadtul lusta vagyok javítani. Ez van, bocsi mindenki!
balee4
2009. 09. 23. - 20:40
Szóval már kész is van? De jó, kellemes meglepetés, köszi a fordítónak!
Dunstan
2009. 09. 23. - 15:34
Igen, Bill Chr. kicsit félreértette a dolgot, a fordítás már kész, leszedhetõ a magyarítás-listában levõ linkrõl, vagy az AdventureGames oldalairól is.
Axon
2009. 09. 23. - 12:13

Szuper!

Le is szedtem.

tehasut
2009. 09. 23. - 00:12
hoppá, nem értem miért rakott bele 2 backslash-t a DIG elé, én csak egyet ütöttem
tehasut
2009. 09. 23. - 00:10

ööö, szerintem valami nem stimmel a hírrel.

az adventuregames.hu-n azt írják, hogy KÉSZ a fordítás. le is töltöttem, ki is próbáltam.

(egyébként picit hibás a bat file, ami megcsinálja a fordítást. ki kell törölni belõle a \\DIG részeket (néhol ráadásul sima per van backslash helyett) utána jó lesz...)

balee4
2009. 09. 22. - 22:19
Igen az nagyon nehéz rész, nem sok logika van benne. De egy végigjátszás segített. Smiley
Adanos
2009. 09. 22. - 19:14

Nagyon jó játék, igazán jól megvan írva és szerintem még mai szemmel is szép a grafika. Mondjuk az egyik feladvány (robotirányítás) nagyon utáltam.

 

Várom a fordítást

balee4
2009. 09. 22. - 17:57
Mennyire vártam már, király!
takysoft
2009. 09. 22. - 15:09
Hmm... a LucasArts vhogy kimaradt a cikkbõl XD
Druzsba
Druzsba
Moderátor
2009. 09. 22. - 10:44
Zseniális játék! Steven Speilberg és George Lucas is hozzátette a magáét, hogy megszülessen. Azt hiszem a magyarítás elkészültekor rászánok megint egy kis idõt.
MrTwister
2009. 09. 22. - 10:34
Az igenSmiley Kitartás fordítók és köszönöm, hogy csináljátok!
Axon
2009. 09. 22. - 09:51

Huhh, mióta várom ennek a kalandnak a fordítását...

Sok kitartást kívánok a fordító(k)nak.

The Dig
Fejlesztő:
LucasArts
Kiadó:
LucasArts
Megjelenés:
1995. november 30.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Epistory - Typing Chronicles
Az Epistory: Typing Chronicles játék teljes fordítása. Kompatibilis az Epic-es verzióval is.
| 3.68 MB | 2025. 07. 01. | Zeuretryn
Karma: The Dark World
KARMA: The Dark World teljes magyarítása!​Hibajelentés és támogatás: https://discord.com/invite/6MWQdKacRF
| 5.36 MB | 2025. 06. 30. | Arzeen, NightVison, Ssource
Little Nightmares II
A Little Nightmares II játék fordítása
| 4.11 MB | 2025. 06. 30. | RicoKwothe
The Headliners
A(z) The Headliners játék fordítása.
| 4.9 MB | 2025. 06. 30. | Hirvadhor
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes.Ezekről a hibákról kép formájában tudtok nekünk...
| 7.26 MB | 2025. 06. 27. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Grand Theft Auto: San Andreas – The Definitive Edition
Teljes szöveges magyarítás.Hibajelentés és infó: https://discord.com/invite/6MWQdKacRF
| 4.41 MB | 2025. 06. 24. | Arzeen, Ateszkoma, Griaule, Johnykah, Keeperv85, NightVison, Streptopelia, Source, Bienstock,
Kingdom Two Crowns
Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon lévőt!A(z) Kingdom Two Crowns játék fordítása, ami mindegyik...
| 6.95 MB | 2025. 06. 24. | The_Reaper_CooL
Dracula: Origin
A Dracula: Origin játék fordítása a GoG kiadáshoz.
| 5.59 MB | 2025. 06. 19. | EVM
Psychonauts 2
A(z) Psychonauts 2 játék fordítása.
| 4.8 MB | 2025. 06. 17. | gyurmi91
Wings of Prey
A(z) Wings of Prey játék fordítása.
| 2.37 MB | 2025. 06. 17. | Patyek
Legfrissebb fórum bejegyzések
18 gigásra leszek kíváncsi.
Doom 4 | 2025.06.30. - 23:13
Little Nightmares II nemsokára bekerül a game passba. Majd esetleg ránéz valaki azt a verziót lehet-e magyarítani?
Crytek | 2025.06.30. - 21:59
Már csak 234.290FT az 5070...eléggé best buy az ára márMSI GeForce RTX 5070 12G VENTUS 2X OC 234 290 Ft-ért - Videókártya | Alza.hu
Crytek | 2025.06.30. - 10:50
Sziasztok. Valami új hír? Nem sürgetésként, csak válaszút van, hogy fogjak e bele egy másik, hosszabb játékba, vagy elérhető közelségben van a Valhalla, s inkább most már várjam meg? :)
Maxx71 | 2025.06.30. - 10:34
Halad ez , még egy hónap és toljuk !!! Köszi Vik és főleg FEARka és Warg !!!!
Munyos27 | 2025.06.29. - 21:27
sziasztok ! Kingdom Come: Deliverance II magyarositás?
Robertika | 2025.06.29. - 13:36