Jön! The Dig

Jön! The Dig

Írta: billchr

| 603

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Bizony, sorban kapjuk a jobbnál-jobb új és régi címeket angolul, magyarul, és már egyáltalán nem vagyunk a 10-egynéhány éves játékokra szorulva. Az már persze más kérdés, hogy mivel talán ez a mûfaj a legidõtlenebb a videójátékok univerzumában, nagyon is szívesen vesszük elõ a régi gyöngyszemeket. Ez járhatott Dunstan kolléga fejében is, amikor belekezdett a '95-ös The Dig fordításába.

"Egy borneói obszervatórium a Föld felé haladó aszteroidát észlel. Az aszteroida eltérítésére felküldött ûrrepülõgép három kutatója az aszteroidán föld alatti folyosót talál, amelyben egy dodekaéder alakú kamra rejtõzik. A kamra aktiválása után az aszteroidának álcázott csillaghajó elrepíti õket készítõi bolygójára. A kutatóknak meg kell találniuk a visszatérés módját a - talán nem is olyan elhagyatott - bolygóról. A játék Steven Spielberg ötletébõl született, a dialógusok írásában részt vett Orson Scott Card, a játékból könyvet Alan Dean Foster írt."

Azt hiszem egy ilyen ismertetõhöz nem sok hozzáfûznivaló van. Egy igazi klasszikus honosítása készül a nem mindennapi referenciájú mûhelyben (Monkey Islandok, Indiana Jones, stb). Várjuk szeretettel!

Kapcsolódó cikkek/hírek

Jött! The DIG Druzsba 2009. szeptember 27.
Összesen 27 hozzászólás érkezett
usz
usz
2009. 09. 28. - 00:44
Trishtan: Kösz!
Trishtan
2009. 09. 27. - 19:40
usz: A megoldás, mint minden Lucas kalandnál a ScummVM.
usz
usz
2009. 09. 27. - 19:13

Na, én úgy nézem benyaltam.

Az 1CDs verzió nem nagyon tolerálja a WIN 7 64bit-es mivoltát, már a telepítés elkezdésekor ezért rinyál.

usz
usz
2009. 09. 27. - 15:21

A játékból mely verziót érdemes leszedni?

Vagyis mivel nem tudom milyen verziók vannak, így azt kérdezem hogy az 1CD-s verziót érdemes-e leszednem? Ez olyan 820Mb körül van.

Imhotep
2009. 09. 26. - 17:24
Dunstan:köszi szépen a segítséget, így már mûködik rendesenSmiley
Dunstan
2009. 09. 26. - 16:47
Linko, mi bajod az ismertetõvel? Szerintem egész jól sikerült.
Dunstan
2009. 09. 26. - 16:45
Imhotep, es barki, akiknek ilyen gondja van! Menjetek ki DOS prompt alá, és úgy futtassátok a digtrans fájlt. A kiírások el fogják árulni, hogy mi a hiba. A leggyakoribb, hogy a DIG.LA0 és DIG.LA1 írásvédett (minthogy csak írható médiáról másoltad). Az is lehet, hogy nem a megfelelõ könyvtárba csomagoltad ki a magyarítást. Sajnos két verzió van, az egyikben van egy (felesleges) digorig.txt, ezt úgy kell elhelyezni, hogy a DIG játékot tartalmazó könyvtár FÖLÖTT legyen a Magyarítás könyvtár. Amelyikben ez a fájl hiányzik, azt úgy, hogy a DIG.LA0 fájllal egy könyvtárban legyen a magyarítás könyvtár.  Ha ey sem segít, írd meg emilben, mi íródik ki a digtrans.bat futtatásakor, és én segítek.
Imhotep
2009. 09. 26. - 15:16
Nektek müxik rendesen?már vagy 10-szer felraktam, leszedtem de mindig ua. a hiba ,az eleje magyar utána angol.Na mind1,párszor már végigtoltam angolul csak kedvem lett volna magyarul is élvezni ezt a jó kis játékot.Biztos én rontottam el valamit csak nem jövök rá,hogy mit.
billchr
2009. 09. 26. - 15:01
Linko: az idézõjelben lévõ rész a fordító leírása, a többit én írtam.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2009. 09. 26. - 11:49
Azért szívbõl remélem, hogy a fent olvasható szinopszis nem a fordító munkája...
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2009. 09. 26. - 11:49
Azért szívbõl remélem, hogy a fent olvasható szinopszis nem a fordító munkája...
Imhotep
2009. 09. 25. - 20:45
Upsz,feltoltam a forditást az eleje ahol a sajtótájékoztató van az magyar de az utána következõ rész ahol kirepülnek az ûrbe már ismét angol.Biztos én toltam el valamit ha valaki tudna segíteni azt megköszönném
MerlinW_
2009. 09. 24. - 01:25
Mûködik, minden jó, köszönjük Smiley
Druzsba
Druzsba
Moderátor
2009. 09. 23. - 22:32
Akasztják a hóhért! Smiley
billchr
2009. 09. 23. - 20:47
Igen, hibáztam, bocsánat, de most rohadtul lusta vagyok javítani. Ez van, bocsi mindenki!
balee4
2009. 09. 23. - 20:40
Szóval már kész is van? De jó, kellemes meglepetés, köszi a fordítónak!
Dunstan
2009. 09. 23. - 15:34
Igen, Bill Chr. kicsit félreértette a dolgot, a fordítás már kész, leszedhetõ a magyarítás-listában levõ linkrõl, vagy az AdventureGames oldalairól is.
Axon
2009. 09. 23. - 12:13

Szuper!

Le is szedtem.

tehasut
2009. 09. 23. - 00:12
hoppá, nem értem miért rakott bele 2 backslash-t a DIG elé, én csak egyet ütöttem
tehasut
2009. 09. 23. - 00:10

ööö, szerintem valami nem stimmel a hírrel.

az adventuregames.hu-n azt írják, hogy KÉSZ a fordítás. le is töltöttem, ki is próbáltam.

(egyébként picit hibás a bat file, ami megcsinálja a fordítást. ki kell törölni belõle a \\DIG részeket (néhol ráadásul sima per van backslash helyett) utána jó lesz...)

balee4
2009. 09. 22. - 22:19
Igen az nagyon nehéz rész, nem sok logika van benne. De egy végigjátszás segített. Smiley
Adanos
2009. 09. 22. - 19:14

Nagyon jó játék, igazán jól megvan írva és szerintem még mai szemmel is szép a grafika. Mondjuk az egyik feladvány (robotirányítás) nagyon utáltam.

 

Várom a fordítást

balee4
2009. 09. 22. - 17:57
Mennyire vártam már, király!
takysoft
2009. 09. 22. - 15:09
Hmm... a LucasArts vhogy kimaradt a cikkbõl XD
Druzsba
Druzsba
Moderátor
2009. 09. 22. - 10:44
Zseniális játék! Steven Speilberg és George Lucas is hozzátette a magáét, hogy megszülessen. Azt hiszem a magyarítás elkészültekor rászánok megint egy kis idõt.
MrTwister
2009. 09. 22. - 10:34
Az igenSmiley Kitartás fordítók és köszönöm, hogy csináljátok!
Axon
2009. 09. 22. - 09:51

Huhh, mióta várom ennek a kalandnak a fordítását...

Sok kitartást kívánok a fordító(k)nak.

The Dig
Fejlesztő:
LucasArts
Kiadó:
LucasArts
Megjelenés:
1995. november 30.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
The Godfather II
A(z) The Godfather II játék fordítása.
| 11.22 MB | 2026. 07. 12. | Ateszkoma, NightVison, ssource83
Star Wars Jedi: Survivor
A Star Wars Jedi: Survivor játék fordítása.
| 10.27 MB | 2026. 07. 10. | Arzeen, FEARka, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, Lajti, NightVison, Ragnar Vapeking, D3VOU(23(2, Dickopter, Gaben, H.Lily98, Maligeri2003, Melchiadesian, Rosie, sirok.dominik
Star Wars Jedi: Fallen Order
A Star Wars Jedi: Fallen Order játék fordítása.
| 3.64 MB | 2026. 07. 10. | Dusiii, FartingSquirrel, FEARka, Patyek, Ripp667, Kath, Petra
Assassin's Creed Valhalla
Assassin's Creed Valhalla teljes fordítása (alapjáték és összes dlc). A magyarítás eredeti, 1.7.0 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen...
| 14.99 MB | 2026. 07. 09. | akosmakos, Lajti, papandras, Raga, Tibler, warg
Papers, Please
A(z) Papers, Please játék fordítása.
| 333.12 KB | 2026. 07. 08. | The_Reaper_CooL
The Dark Pictures Anthology: Little Hope
A The Dark Pictures Anthology: Little Hope játék teljes, szöveges magyarítása.
| 104.03 MB | 2026. 07. 07. | GothMan, JohnAngel, Keeperv85, Kitsune
Resident Evil
A Resident Evil (1996) játék fordítása. USA és JAPÁN verzióra is telepíthető.
| 12.41 MB | 2026. 07. 05. | FEARka
Lightmatter
A Lightmatter játék teljes fordítása.
| 3.34 MB | 2026. 07. 04. | Lajti, nulladik
Elden Ring: Nightreign
Az Elden Ring: Nightreign játék + The Forsaken Hollows DLC fordítása. A FORDÍTÁSHOZ 1.03-AS VAGY ÚJABB VERZIÓJÚ JÁTÉK (VAGYIS A...
| 95.27 MB | 2026. 07. 03. | The_Reaper_CooL
Blasphemous II
A(z) Blasphemous II játék fordítása. Tartalmazza a DLC-k fordítását is.
| 1.46 MB | 2026. 07. 01. | The_Reaper_CooL
Legfrissebb fórum bejegyzések
na így már értem..királyság :) amint olyan állapotba kerül a forditás akkor jelentkezem itt,és előre is köszönöm a segítséged :)
Lyon | 2026. 07. 14. - 02:47
Szia. Sajnálom de nem, én csak letölteni és megköszönni járok ide.Nyelvtudás híján nem tudok fordításban segíteni. Csak ezt a felhasználónevet használom itt, és nem is jelentkeztem fordításhoz. Viszont sokat játszottam a(z) Oxigen not included-l a korábbi magyarítást használva , ezért segíteni akartam a tapasztalataimat megosztva.
Hollow33 | 2026. 07. 13. - 09:05
Szia!Lehet most félreértek valamit,te vagy Anvroc?mert ha nem akkor teljesen elvesztettem a fonalat :D
Lyon | 2026. 07. 12. - 16:13
Ha kész lesz szabit fogok kivenni,és 1 hetig ájulásig fogom tolni...borzasztó nehéz kivárni,szinte mindennap megnézem a helyzetjelentést :D Kitartást hozzá és köszönjük a munkátokat :)
Lyon | 2026. 07. 12. - 16:12
Sziasztok.A segitségetek szeretném kérni.Mindent úgy csinálok ahogy a telepitö kéri.Kijelölöm a steames változatot nem az 5cd a többi pipát nem tudom kivenni de azok zenei anyagok.A steames mappába lévő ff8 mappába telepítem.Elindul de itt az 1 gond.Szerintem az 1 óra töltés nékem kicsit soknak tünik.SSD van a játék ez kb...
Gorgot666 | 2026. 07. 10. - 19:13
Köszönjük szépen.
Doom 4 | 2026. 07. 10. - 18:18