Alone in the Dark: The new Nightmare
Alone in the Dark: The new Nightmare
Írta: Druzsba 2009. 11. 30. | 989

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Néhány éve az Alone in the Dark 4. része tökéletes példája volt a „túlreklámozott” játékoknak. Az illusztris felmenõkkel rendelkezõ program - köszönhetõen kiadója hírveréssel foglalkozó munkatársainak – nagy várakozások közepette landolt a boltok polcain. Aztán persze ahogy lenni szokott, a felspannolt, csodát váró tömeg jól pofára esett, csalódott (úgy érezte becsapták, a pénzét követelte vissza, petíciót írt, aztán csak hõbörgött és undorodva „kipörgette”…) és a játék meglehetõsen átlagos vagy inkább annál rosszabb értékelést kapott – és alig egy évvel késõbb már egy játékokkal foglalkozó újság mellékleteként vált sokak jogos tulajdonává. (Érdekes megfigyelni, hogy szinte varázslatos módon lesz a közepesnek értékelt játékból fantasztikus ajándék egy évvel késõbb!)
Persze butaság lenne azt hinni, hogy rossz játékkal van dolgunk. Az Alone in the Dark 4. kifejezetten kellemes szórakozás, ha az ember rászánja az idõt és enegiát. Bár annak idején nem hozott gyökeres változásokat a Resident Evil ki tujda már hány része meg kiegészítõje által megmerevített mûfaj lehetõségeihez képest, mégis érdekes fejtörõket és kifejezetten izgalmas történetet tud még ma is felmutatni a lelkes jelentkezõknek.
A fordítás Evin szellemi terméke és azt hiszem ehhez már nem is kell igazán sokat hozzá tenni. Tudjuk, hogy az említett úriember a rá jellemzõ szerénység mellett precíz, megbízható munkát végez. (Az igényes szót szándékosan nem használom, manapság annyira sokszor kapcsolják okkal és ok nélkül fordításokhoz, hogy nem fogom ezzel lealacsonyítani a dicséretet.) A honosításhoz szükséges fájlok hamarosan elérhetõk a Portálról. Köszönjük!

Összesen 13 hozzászólás érkezett

goofy
2009. 12. 04. - 16:23
Nagyon köszönöm szépen. Annyira fellelkesültem annó, amikor írtad, hogy lassan készen van, hogy beszereztem kintrõl egy régi, telitokos, 3 CD-s, kézikönyves változatot. Nagyon köszönöm, PS1-en elkezdtem, de elakadtam, most így, magyrul végignyomom.

U.I.: hátha most a Beyond Good and Evil jön? smiley
Druzsba
Druzsba
Moderátor
2009. 12. 02. - 22:07
Így van, ma már annyira megszokottak a szinkronos fordítások, hogy ha egy ilyen megjelenik, már bele se írjuk a hírbe - tök egyértelmû. Amúgy Evin kifejezetten jól szinkronizálta a szörnyek szörcsögõ hörgéseit!
Longsfield
2009. 12. 02. - 21:00
Csatlakozom egy elõttem szólóhoz.Milyen kár,hogy a videók nincsenek felíratozva smiley,pedig milyen jó kis játék lenne.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2009. 12. 02. - 19:30
Van már játék ami szinkronnal van akkor mért ne lehetne.
Hofi3
2009. 12. 02. - 17:43
Én az értékelésekkel nem szoktam foglalkozni. Esmileyvasom, aztán megnézem, hogy tetszik-e.
Szerintem nagyon is jó játék. Igaz kicsit gagyik a szörnyek, de fosni azt lehet smiley
Én már régen végigvittem, de újra elõveszem és végigtolom a magyarítással is smiley
balee4
2009. 12. 01. - 20:57
Ne haragudj, de hogy lenne már szinkron? smiley
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2009. 12. 01. - 20:48
Ez szinkron vagy felirat?
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2009. 12. 01. - 18:04
Oda van írva, hogy ez a 4-es. Ami 2008-ban jött ki számozás nélkül, az már az 5-ös volt, és tényleg nem lehet fordítani. Egyébként egyetlen másik AitD játékhoz sincs fordítás.

Nagyon szívesen. Bár az lett volna még csúcs, ha a párbeszédek is feliratozva lennének.
seaman
2009. 12. 01. - 15:57
ÁÁÁ de vártam már ezt életemben nem játszottam még ezzel mert megtudtam lesz magyarítás addig ráse néztem!
drH
drH
2009. 12. 01. - 13:13
"Néhány éve"? Ez most melyik játék akkor? A 2001-es? Tavaly jött ki egy Alone in the Dark epizód, akkor az már az ötös lett volna? (azt tudtommal lehetetlen volt lokalizálni)..
Annak meg mintha kész lett volna már a magyarítása..
s_marcell
2009. 12. 01. - 07:00
Én is gratulálnék a fordításhoz! Biztos nem lehetett semmi ilyen sok szöveggelsmiley
balee4
2009. 11. 30. - 22:44
Grat a fordításhoz, most már ideje lesz végigvinni a játékot.
mortal91
mortal91
Senior fordító
2009. 11. 30. - 21:53
Gratulálok a fordításhoz, csak így tovább, Evin!
Alone in the Dark: The New Nightmare
Fejlesztő:
Pocket Studios
Darkworks
Spiral House
Kiadó:
Atari
Infogrames
Műfaj:
Megjelenés:
2001. május. 18.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Mutant Year Zero: Road to Eden
A(z) Mutant Year Zero: Road to Eden játék fordítása.
| 5.13 MB | 2025. 01. 23. | Arzeen, Johnykah, NightVison, Velixar, SubconsciousSource
Balatro
A Balatro játék fordítása.
| 2.26 MB | 2025. 01. 22. | mmatyas
Hard West: Scars of Freedom
A(z) Hard West: Scars of Freedom játék fordítása.
| 38.21 KB | 2025. 01. 22. | Gigantoherceg
Hard West
A Hard West játék fordítása.
| 245.67 KB | 2025. 01. 22. | Gigantoherceg
Metro: Last Light Redux
Metro: Last Light Redux teljes magyarítás. A Steam, GOG, legfrissebb tört verzióval és Epic Store-os változattal kompatibilis.
| 8.79 MB | 2025. 01. 22. | lostprophet
The Night of the Rabbit
A fordítás a következő verziókhoz készült: 1.2.3.0389 (GOG) és 1.2.4.0389 (Steam).A játék ünnepekkor kapott egy frissítést. A jelenleg elérhető fordítás...
| 11.43 MB | 2025. 01. 21. | H.Adam
The Dark Eye: Chains of Satinav
A fordítás a Gog 1.0 valamint a Steam 1.1.26. verzióhoz készült.A játék ünnepekkor kapott egy frissítést. A jelenleg elérhető fordítás...
| 15.29 MB | 2025. 01. 21. | H.Adam, hamarfa
The Rise of the Golden Idol
A The Rise of the Golden Idol játék fordítása.
| 4.31 MB | 2025. 01. 20. | mmatyas
The Curse of Monkey Island
A The Curse of Monkey Island fordítása.ScummVM kompatibilis, Steam és GoG változatokhoz is használható.
| 2.83 MB | 2025. 01. 17. | Dunstan, Panyi, Cseh Artúr, Gruber Kristóf
Space Haven
A Space Haven játék fordítása.
| 8.6 MB | 2025. 01. 17. | Heliximus
Legfrissebb fórum bejegyzések
Most kapott egy huszáros patchet a Soldiers Heroes of WW2Steamen ugye nincs magyar felirat...a magyar verzióból ki lehet valahogy bányászni a nyelvi fájlokat?
Crytek | 2025.01.21. - 20:27
Valaki tud megoldást arra, hogy a King's Bounty: Armored Princess-ben a felirat méretét nagyobbra lehet állítani? Már módot is próbáltam de nem működik.
Szemi92 | 2025.01.20. - 21:36
Eddig senki nem jelezte, de talán most felkelti valaki figyelmét, hogy beírtad, volt már rá példa.
Cyrus | 2025.01.20. - 20:17
A fordítás nálunk sosem volt elérhető, sajnos a fordítók csak a saját oldalukon osztották meg, és minden ilyen tartalomnak idővel ez lesz a sorsa.
Cyrus | 2025.01.20. - 20:16
Sziasztok.Blockbuster Inc magyarosítása nincs tervben?https://store.steampowered.com/app/1793090/Blockbuster_Inc/
Plata | 2025.01.19. - 12:16
Sajnos ezek nekem nem jók. Ezek mind kb különálló játékká teszik a gamet azaz se battlenet se game pass nem érzékeli hogy fut a game.. tehát mintha "warez" lenne... én meg akarom hogy mérjék mert akarom látni a gametime-omat..De ezekszerint csak ilyen "férc" megoldások vannak :(
Crytek | 2025.01.18. - 11:52