Call of Juarez - Bound in Blood

Call of Juarez - Bound in Blood

Írta: RaveAir

| 812

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

A Gamehunter Team egy igazán remek ajándékkal kedveskedik a Portál látogatóinak, hiszen nálunk is közhírré teszik, hogy a Call of Juarez - Bound in Blood játékhoz készített magyarításuk bétájára lehet jelentkezni.

Ez a http://gamehunterteam.hu/coj2beta/ oldalon lehet megtenni. Azonban mielõtt rákattintanánk az oldal alján található linkre, feltétlenül olvassátok el a felette lévõ hosszabb szöveget is. A cél, hogy minél jobb és minõségi fordítás készüljön, ezért jelentkezettek és segítsetek nekik sokan. Spamvédelmi szempontból inkább nem másolnék e-mail címet...

A Gamehunter Team a "Jobb adni, mint kapni" elvet követve kíván nektek boldog Karácsonyt!

Kapcsolódó cikkek/hírek

Call of Juarez Panyi 2007. december 25.
Call of Juarez Husimoto 2007. január 15.
Összesen 11 hozzászólás érkezett
adikas
2010. 01. 03. - 13:02
Na hogy áll a tesztelés?
Tibi82
2009. 12. 31. - 10:08
Egyébként a játékokon fel van tüntetve, hogy hány éves kortól ajánlott. Mindig a minõségi munkával verik a fordítók a mellüket amit én személy szerint el is ismerek, mert tudjuk, hogy ingyen csinálják, de akkor legyen már az tényleg minõségi 100%-os magyar fordítás.
sakhalin
2009. 12. 30. - 21:31
Köszönöm szépen kiváló lett de valóban nem kellene a káromkodás fordításokon finomítani.
Ez amúgy is felnötteknek készûlt játék.
Tibi82
2009. 12. 30. - 15:34
Nem tudom ki, hogy van vele de én utálom az olyan fordítók munkáit akik nem arra fordítják le a szöveget amire a tervezõk. Ha már fordít valaki akkor fordítsa le tényleg azt ami a szövegben van. Nem a fordító joga eldönteni, hogy mi csúnya szó és mi nem. Fõleg nem az õ kedve szerint javítani valami hülyeségre. Ha a gyerekek miatt aggódik a fordító akkor meg készítsen egy gyerekeknek szóló fordítást, de ne rontsa el másnak a szórakozását.
martin007
2009. 12. 26. - 23:02
smileysmileysmileysmileysmileysmileysmileysmileysmiley hahaha ez tök jó.
martin007
2009. 12. 26. - 23:01
:P smiley (K)
martin007
2009. 12. 26. - 23:00
ja és mindenkinek boldog karácsonyt és kellemes ünepeket. smiley:QW:E:R:T:Z:U:I:O:P:Õ:Ú:Asmileysmileysmiley:G:H:J:K:L:É:Á:Û:Í:Y:X:C:V:B:N:M
martin007
2009. 12. 26. - 22:59
mennyibe kerül lécci írd meg. smiley smiley smiley :V
Misi 007
2009. 12. 25. - 17:34
Tetszik ez a fajta hozzáállás!
Gyûlölöm az olyan fordítókat akikre idõt szán az ember elküldi a magyarítás hibáit képekkel alátámasztva és vagy visszaírnak és nem javítják ki utána se vagy annyit se írnak vissza hogy kösz te paraszt...
DORSANAX
2009. 12. 24. - 19:48
Köszönjük a magyarítást és Kellemes Ünnepeket!
Morpheu$
2009. 12. 24. - 19:39
Kellemes Ünnepeket!
Call Of Juarez
Fejlesztő:
Techland
Kiadó:
Ubisoft Entertainment
Focus Entertainment
Ascaron Entertainment
Műfaj:
Megjelenés:
2006. szeptember 7.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Onimusha: Way of the Sword
A DEMÓ fordítása!
| 13.92 MB | 2026. 06. 05. | FEARka
Horizon Zero Dawn Remastered
A Horizon Zero Dawn Remastered játék fordítása.
| 318.1 MB | 2026. 06. 03. | Evin, Pottedflower
Horizon Zero Dawn Complete Edition
A Horizon Zero Dawn Complete Edition játék fordítása.
| 97.43 MB | 2026. 06. 03. | Evin, Pottedflower
Horizon Zero Dawn Complete Edition
A Horizon Zero Dawn Complete Edition játék fordítása.
| 378.47 MB | 2026. 06. 03. | Evin, Pottedflower
The Dark Pictures Anthology: Little Hope
A The Dark Pictures Anthology: Little Hope játék teljes, szöveges magyarítása.
| 104.03 MB | 2026. 06. 03. | GothMan, JohnAngel, Keeperv85, Kitsune
Lacuna
A(z) Lacuna játék fordítása. (v.1.4.0)
| 16.21 MB | 2026. 05. 31. | hamarfa
The Darkest Tales
The Darkest Tales játék fordítása.
| 3.7 MB | 2026. 05. 31. | Zeuretryn
Industria II
A csomag tartalmazza a teljes magyar nyelvi fordítást, beleértve a kezelőfelületet, párbeszédeket, dokumentumokat és a legtöbb történeti elemet is. A...
| 1.26 MB | 2026. 05. 31. | NightVison
Darksiders: Warmastered Edition
A(z) Darksiders Warmastered Edition játék fordítása.
| 8.6 MB | 2026. 05. 30. | BeholderHUN, FEARka, Keeperv85, noname06, stoppos
Elden Ring
A(z) Elden Ring játék és a Shadow of the Erdtree DLC fordítása.
| 59.65 MB | 2026. 05. 29. | The_Reaper_CooL
Legfrissebb fórum bejegyzések
Onnan hogy vannak a kokányok ahol a fájlokban gondolom a game összevissza olvassa a szöveget és ezért totál érthettetlen lesz a magyar szöveg és van ez ami álom. Egy félrefordítást nem véltem még felfedezni ami által nem azt kerestem + csináltam mint amit leírtak.. Szóval nagyon jó. Ezért kéne ezt...
Csovesbanat | 2026. 06. 07. - 21:41
Ezt honnan tudod? Ennyire jó az angolod, hogy amit hallasz és olvasol egyszerre összetudod hasonlítani és mennyire is jól passzol az a felirat ahhoz amit mondanak?
De4dKn!ght | 2026. 06. 07. - 16:16
Brutál rég volt már mikor toltam ,de én már kb semmire se emlékszem. Szerintem fullosan tök más minden szöveg benne mint a régiben volt. A nem mondjuk ki a nevét magyarítás viszont most kimagaslóan jó lett hozzá
Csovesbanat | 2026. 06. 07. - 14:41
Sziasztok! Mit gondoltok, lehetséges az eredeti Gothic 1 magyarítás felhasználása/átültetése a 2026-os REMAKE változathoz? Ha valaki esetleg úgy döntene, hogy nekiállna, szívesen segítek a munkában.
KRISis | 2026. 06. 07. - 08:40
Megjelent a Gothic 1 remake. Nem tudom a párbeszédek mennyire hajaznak a régire, mennyi van átemelve belőle. Senkinél nincs tervben a fordítás elkezdése?
De4dKn!ght | 2026. 06. 06. - 14:03
Köszönjük szépen!
sikitomi | 2026. 06. 06. - 08:36