Call of Juarez - Bound in Blood
Call of Juarez - Bound in Blood
Írta: RaveAir 2009. 12. 24. | 569

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

A Gamehunter Team egy igazán remek ajándékkal kedveskedik a Portál látogatóinak, hiszen nálunk is közhírré teszik, hogy a Call of Juarez - Bound in Blood játékhoz készített magyarításuk bétájára lehet jelentkezni.

Ez a http://gamehunterteam.hu/coj2beta/ oldalon lehet megtenni. Azonban mielõtt rákattintanánk az oldal alján található linkre, feltétlenül olvassátok el a felette lévõ hosszabb szöveget is. A cél, hogy minél jobb és minõségi fordítás készüljön, ezért jelentkezettek és segítsetek nekik sokan. Spamvédelmi szempontból inkább nem másolnék e-mail címet...

A Gamehunter Team a "Jobb adni, mint kapni" elvet követve kíván nektek boldog Karácsonyt!

Kapcsolódó cikkek/hírek

Call of Juarez Panyi 2007. december 25.
Call of Juarez Husimoto 2007. január 15.

Összesen 11 hozzászólás érkezett

adikas
2010. 01. 03. - 13:02
Na hogy áll a tesztelés?
Tibi82
2009. 12. 31. - 10:08
Egyébként a játékokon fel van tüntetve, hogy hány éves kortól ajánlott. Mindig a minõségi munkával verik a fordítók a mellüket amit én személy szerint el is ismerek, mert tudjuk, hogy ingyen csinálják, de akkor legyen már az tényleg minõségi 100%-os magyar fordítás.
sakhalin
2009. 12. 30. - 21:31
Köszönöm szépen kiváló lett de valóban nem kellene a káromkodás fordításokon finomítani.
Ez amúgy is felnötteknek készûlt játék.
Tibi82
2009. 12. 30. - 15:34
Nem tudom ki, hogy van vele de én utálom az olyan fordítók munkáit akik nem arra fordítják le a szöveget amire a tervezõk. Ha már fordít valaki akkor fordítsa le tényleg azt ami a szövegben van. Nem a fordító joga eldönteni, hogy mi csúnya szó és mi nem. Fõleg nem az õ kedve szerint javítani valami hülyeségre. Ha a gyerekek miatt aggódik a fordító akkor meg készítsen egy gyerekeknek szóló fordítást, de ne rontsa el másnak a szórakozását.
martin007
2009. 12. 26. - 23:02
smileysmileysmileysmileysmileysmileysmileysmileysmiley hahaha ez tök jó.
martin007
2009. 12. 26. - 23:01
:P smiley (K)
martin007
2009. 12. 26. - 23:00
ja és mindenkinek boldog karácsonyt és kellemes ünepeket. smiley:QW:E:R:T:Z:U:I:O:P:Õ:Ú:Asmileysmileysmiley:G:H:J:K:L:É:Á:Û:Í:Y:X:C:V:B:N:M
martin007
2009. 12. 26. - 22:59
mennyibe kerül lécci írd meg. smiley smiley smiley :V
Misi 007
2009. 12. 25. - 17:34
Tetszik ez a fajta hozzáállás!
Gyûlölöm az olyan fordítókat akikre idõt szán az ember elküldi a magyarítás hibáit képekkel alátámasztva és vagy visszaírnak és nem javítják ki utána se vagy annyit se írnak vissza hogy kösz te paraszt...
DORSANAX
2009. 12. 24. - 19:48
Köszönjük a magyarítást és Kellemes Ünnepeket!
Morpheu$
2009. 12. 24. - 19:39
Kellemes Ünnepeket!
Call Of Juarez
Fejlesztő:
Techland
Kiadó:
Ubisoft Entertainment
Focus Entertainment
Ascaron Entertainment
Műfaj:
Megjelenés:
2006. szeptember 7.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
The Dark Eye: Chains of Satinav
A The Dark Eye: Chains of Satinav játék fordítása. Csak a v3-as játékkal kompatibilis.
| 12 MB | 2025. 04. 27. | H.Adam, hamarfa
Nobody Wants to Die
Teljes szöveges magyarítás.
| 19.53 MB | 2025. 04. 25. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, Johnykah
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes.Ezekről a hibákról kép formájában tudtok nekünk...
| 7.21 MB | 2025. 04. 22. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Hogwarts Legacy
Teljes szöveges és grafikai fordítás. Frissítve: 2025.04.21Hogwarts Legacy magyarítás 2.3Mod felület lefordítvaElírások javítása a szövegbenSummer update és fotó módMotor cpp...
| 130.4 MB | 2025. 04. 22. | Arzeen, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison, RicoKwothe
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.663329.SNOW_DLC_15 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A játékod verziószámát a következőképpen ellenőrizheted: menj...
| 553.53 KB | 2025. 04. 18. | Lajti, Rocsesz
Grounded
A(z) Grounded játék fordítása.
| 7.64 MB | 2025. 04. 18. | The_Reaper_CooL
The Dark Eye: Chains of Satinav
A The Dark Eye: Chains of Satinav játék fordítása. A fordítás a GOG 1.0 valamint a Steam 1.1.26. verzióhoz készült.
| 15.29 MB | 2025. 04. 17. | H.Adam, hamarfa
Prodeus
A(z) Prodeus játék fordítása.Hibajelentés, technikai információ a discord szerverünkön. https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 2.06 MB | 2025. 04. 16. | NightVison
Goat Simulator 3
A(z) Goat Simulator 3 játék teljes fordítása. Tartalmazza a Multiverse of Nonsense DLC-t is.Frissítve a gamepass verzióhoz.
| 5.61 MB | 2025. 04. 15. | Arzeen, NightVison
7th Sector
Az ingyenes Museum DLC fordítását is tartalmazza.
| 3.74 MB | 2025. 04. 15. | FEARka, Patyek
Legfrissebb fórum bejegyzések
Ja értem, hát ezek nálam kimaradtak egynek jó lesz.
Doom 4 | 2025.04.29. - 19:22
Az érdekes dolog az egészben hogy a 2.0.0.0-ás verziónál semmit sem talált, mindez a 2.0.0.1-es frissítéssel jött.
Fruzsika | 2025.04.29. - 18:06
Windows defendert engedd el. Pontatlan és a gépet is durván lassítja. Persze nem kell velem senkinek sem egyetérteni, de a munkámból kifolyólag nekem ez a tapasztalatom.
asmith | 2025.04.29. - 15:30
Megnéztem a karanténban, ezt találta: Trojan:Win32/Bearfoos.A!ml
Fruzsika | 2025.04.28. - 18:14
Legmélyebb tisztelettel, kíváncsian várom a fejleményeket. Köszönjük!
trms | 2025.04.27. - 23:30
Szintén beállok a sorba, hogy előre én is megköszönjem. Vétek lenne egy már elkészült remek fordítás nélkül nekivágni ennek a mókának.
dargelot | 2025.04.27. - 23:17