LEGO Soccer Mania

LEGO Soccer Mania

Írta: Druzsba

| 566

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Kedves Gyerekek, képzeljétek valamikor réges-régen volt egy idõ, amikor a korotokbeli srácok nem Toujane-en, dust2-ön vagy Orgrimmar poros utcáin lógtak napestig, hanem személyesen is találkoztak! Ilyenkor általában valamilyen társas elfoglaltságba kezdtek, mondhatnám multiztak. A szerver általában a közeli grund volt, aztán aki akart joinolt, a környezõ házak lakosai pedig spectator módban követték az eseményeket. A játék neve foci volt. Manapság lehet látni még ilyesmit a tévében, tudjátok, amikor a direkt erre a célra kitenyésztett bácsik üldözik a labdát, a pálya szélén pedig öltönyös bácsik kapnak rendre agyvérzést. Sokak szerint ez a játék kifejezetten szórakoztató volt valamikor.
Persze ez még egy olyan korban volt, amikor a gyerekeknek volt kreativitása (aki számára ismeretlen a fogalom, kérem, nézzen utána) nem csak egy-egy játék megadott eszközkészletével éltek, nem ugyanabban a leszûkített térben futották köreiket újra meg újra. Ennek a kornak volt slágere a LEGO. Úgy próbáljátok elképzelni, mint egy térképszerkesztõt egy játékhoz. Csak több a lehetõség, sokkal több. ..
A két sikeres elfoglaltság ötvözése sajnos szinte lehetetlen lett volna, legjobb barátunk, a számítógép nélkül. Végül 2002-ben megérkezett a LEGO Soccer Mania.


A szándékoltan provokatív felvezetés után következzen a nagyszerû hír, miszerint szogyenyi sikeresen kiegészíteni egy korábbi fordítást, így most már mindenki a teljes magyarítást töltheti a Portálról. Köszönjük!


Összesen 9 hozzászólás érkezett
szogyenyi
szogyenyi
Senior fordító
2011. 03. 16. - 20:33
Ha a CD-n tárolja, egy megoldás van: Olyan biztonsági másolatot készítesz magadnak, amin az eredeti nyelvi fájl helyett a magyar foglal helyet. (Megvetted a lemezt, megvan rá a jogod smiley)
kkowika3
2010. 01. 13. - 01:32
Gratulálok, kb. 3 éve én is megcsináltam a fordítást, csak itt maradt a gépen.
Egy kérdés: Ezt a fájlt, hogy rakod rá a CD-re?
Mert a szövegfájlt a program a CD-n tárolja.
newhewkas
2010. 01. 04. - 19:48
Igaz, igaz én még legoztam anno (lehet, hogy az utolsók egyike vagyok?smiley...)
Pisti94
2009. 12. 31. - 22:49
Ez tényleg az smiley
szogyenyi
szogyenyi
Senior fordító
2009. 12. 29. - 22:00
Igazából már régóta elkészültem vele, de a fránya e-mail szolgáltató sosem küldte el a mailt, mikor el akartam küldeni a honosítást
Druzsba
Druzsba
Moderátor
2009. 12. 29. - 11:51
Gratulálok!
Cpt.Misi
2009. 12. 29. - 10:54
"miszerint szogyenyi sikeresen kiegészíteni egy korábbi" szééép
jó játék, legoztam(om, mert néha rámjön az építhetnék) is, focizom is,
cool-t16
2009. 12. 28. - 23:30
De nagyrészt igaz sajnos.
Keszko
2009. 12. 28. - 21:33
EZ aranyossmiley
Lego Soccer Mania
Fejlesztő:
Nem ismert
Kiadó:
Nem ismert
Műfaj:
Megjelenés:
2002. június 18.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Dying Light 2: Stay Human
Hibajelentés a discord szerverünkön várjuk.
| 6.58 MB | 2026. 06. 21. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Mortal Kombat 11
A Telepítő után a játék magyarul indul el, csak és kizárólag az MK11.exe elindításával működik. (ezt a steam-es elindításkor is...
| 88.21 MB | 2026. 06. 20. | zotya0330
Talisman: Digital Edition
A Talisman: Digital Edition játék fordítása. Alapcsomag DLC: A Kaszás, A Fagybetörés, A Katakomba, A Felföld, A Szent Tó, A...
| 2.68 MB | 2026. 06. 16. | ElCid, Paradox Hungary
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 2 (SerenityForge) játék jusplathemus általi fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_2...
| 118.37 KB | 2026. 06. 15. | bembee, jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 1 (SerenityForge) játék jusplathemus általi fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_1...
| 143.12 KB | 2026. 06. 15. | bembee, jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 2 (Classic) játék fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_2\" mappába kell...
| 12.39 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 1 (Classic) játék fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_1\" mappába kell...
| 10.80 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon (Classic) játék fordítása. RÉGI steames és gog-os verzióhoz való. Legújabb gog verzióval azonban sajnos NEM MEGY...
| 35.90 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A To The Moon (SerenityForge) fordítása. 2025 októberi steam-es frissítéshez igazítva. A steam mappáján belül a "To the Moon\To the...
| 333.78 KB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
The Darkest Tales
A(z) The Darkest Tales játék fordítása.
| 100.84 MB | 2026. 06. 15. | bembee, Zeuretryn
Legfrissebb fórum bejegyzések
Sziasztok! Azt szeretném kérdezni, hogy le kell e mondani Steam Machine vásárlása esetén, a játékok magyarításáról? Az AI szerint igen, mert játékra optimalizált Linux rendszer fut rajta és Proton réteg segítségével futtatja a Windows‑játékok túlnyomó részét. Viszont jó lenne ha az információt egy hozzáértő is megerősíteni vagy cáfolná és ha...
VGyke | 2026. 06. 23. - 17:24
Ez remek. És köszi a választ.
kriszta | 2026. 06. 23. - 08:16
Létezik "A Fallout 4 teljes magyarítása. Csak a 2024.04.25-én megjelent next-gen patch változathoz (illetve az esetleges jövőbeni változatokhoz) használandó.Ha korábbi változatod van, használd a másik (pre-next-gen) magyarítást, amit innen a Portálról lehet tölteni! Tartalmazza az alapjáték, a 6 gyári DLC, valamint a next-gen patch verzióval bejött néhány minitartalom (miniküldetés, tárgyak,...
Csovesbanat | 2026. 06. 22. - 22:38
Érdeklődnék, hogy a GOTY verzióhoz létezik-e fordítás?
kriszta | 2026. 06. 22. - 08:32
Sziasztok! Csináltam egy Fallout 1 videót, nem a szokványos 3 órás csak játszol, kicsit gyorsabb. Még nem magyar, angolul rögzítettem és vágtam meg. Ha gondoljátok nèzzétek meg! https://youtu.be/eF6CC2710ZY?is=mgF5fu6__5EQ1d8h
Johnnyboy | 2026. 06. 17. - 14:25
Egyébként elnézegetve összehasonlító videókat nem is tér el a szöveg a régihez képest szóval ahhoz nem igen nyúltak... Szóval nem volna lehetetlen összefésülni...de az átnézés átnyálazás ugyanugy sok időt ölelne fel. De ezt majd úgyis mondja egy szaki aki esetleg gondolkodik a fordítással kapcsolatban..
Csovesbanat | 2026. 06. 13. - 19:53