DiRT 2
DiRT 2
Írta: Druzsba | 2010. 01. 16. | 3488

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

A híres skót versenyzõ Colin McRae neve többek közt videójátékokban is tovább él tragikus halála után. A DiRT elsõ része minden hibája ellenére hatalmas siker volt a mûfaj kedvelõinek körében, így teljesen jogosan számíthatott mindenki a folytatásra – ami tavaly szeptemberben meg is érkezett.

Az új epizód megõrizte az elsõ rész legjobb vonásait (a remek grafikát és az idõ visszafordítását, stb.) és új, hangulatos elemekkel vált napjaink egyik legszórakoztatóbb rally-játékává. A „szórakoztató” szó használata teljesen szándékolt, hiszen több helyen is kritika érte a programot a túlzottan árkádos hangulat miatt. A készítõk szemmel láthatólag igyekeztek a szõrszálhasogató mûkedvelõknek és a könnyed szórakozásra vágyóknak is kedvezni.

A hivatalos fordítással és szinkronnal megjelent elsõ rész után a DiRT 2-nek is Nightvison és segítõi készítették a honosítását. Reméljük a meglehetõsen rövidre szabott idõ nem vált a munka minõségének rovására, és mindenki nagy megelégedéssel használja majd a magyarítást. A letöltéshez fáradjatok a következõ oldalra, ahol egyúttal köszönetét is kifejezheti mindenki a készítõknek. Köszönjük!

(Ha valakinek még nem lenne meg a játék, a Steamen ezen a hétvégén 50%-os kedvezménnyel veheti meg!)

Összesen 17 hozzászólás érkezett

HJ
HJ
Senior fordító
2010. 01. 20. - 09:27
Kipróbáltam és csak gratulálni tudok!
Szép munka voltsmiley
NightVison
NightVison
Senior fordító
2010. 01. 19. - 16:59
Köszönjük az elismeréseket és a kiemelt hírt! smiley
grisa
2010. 01. 19. - 11:45
Csak azért írtam le, mert sztem Baker nem mérte fel teljesen a "piac" reakcióját.
Mulberry
2010. 01. 19. - 11:24
Respect Nightvision & crew - szép munka...és 1 hónap alatt összehozni. Tényleg nem semmi. Totál meglepõdtem, hogy a 3D menüelemeket is sikerült lokalizálni.

u.i.: A "one to watch" inkább "Akire érdemes figyelni" mintsem megfigyelõ, de nem hasogatom tovább a szõrszálat (kivéve ha kéritek). smiley
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2010. 01. 19. - 10:22
Mivel ingyé' van, nem hiszem, hogy gond lenne. Hiszen azért készült, hogy használják, és hogy mindenkihez eljusson, akinek kell.
grisa
2010. 01. 19. - 08:03
Bocsi, de lemaradt, hogy szuper lettsmiley :P
grisa
2010. 01. 19. - 08:02
Kicsit off is, meg nem is. smiley A Baker-ügy kapcsán jutott eszembe, hogy már a megjelenés napján láttam ezt a magyarítást torrentoldalon.
super88
2010. 01. 17. - 17:13
Ez az ez is ki jött köszi srácok !
már csak a prototype legyen kész aztán tök zsír lesz minden smiley
.:i2k:.
2010. 01. 17. - 09:18
Nem különösebben szoktam honosításokkal játszani, kivéve a hivatalosakat, és a tesztelés alatt lévõket, de a DIRT2-ére kíváncsi voltam.
Ami megdobogtatta a szívem:
"Fontos tudnivalók a magyarításról"
[Az egész.]

Jó dolog ilyeneket olvasni.
Köszönöm!
Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
2010. 01. 17. - 00:15
Fóliát is lehet rá tennismiley

A magyar játékfordítók céhének pápája.

Druzsba
Druzsba
Moderátor
2010. 01. 17. - 00:13
Jaj, ne a fóliát inkább hagyjuk! smiley
Dusiii
2010. 01. 17. - 00:12
Az nem annyira szép, mellesleg nincsen a legfontosabb, a fólia smiley
Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
2010. 01. 16. - 23:45
Nyomtass egy borítótsmiley

A magyar játékfordítók céhének pápája.

Dusiii
2010. 01. 16. - 23:43
Ennek túl szép a borítója ahhoz, hogy steamen legyen megvéve smiley
Druzsba
Druzsba
Moderátor
2010. 01. 16. - 23:13
Ne haragudj RaveAir, kifelejtettem a hírbõl, pedig többször is szóltál miatta... smiley Mindjárt hozzáírom.
RaveAir
RaveAir
Senior fordító
2010. 01. 16. - 22:55
Apróság, de a steam-en, ezen a hétvégén féláron kínálják a játékot. Azonban forintban még mindig 7000Ft körül van az összeg.

Day-t nappallá tévé fordítunk!

A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője

usz
usz
2010. 01. 16. - 21:18
Köszönet a magyarításért!
Colin McRae: Dirt 2
Fejlesztő:
Codemasters Southam
Kiadó:
Sony Computer Entertainment Europe
Codemasters
Műfaj:
Megjelenés:
2009. szeptember. 8.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Little Orpheus
A Little Orpheus játék fordítása.
| 38.82 MB | 2024. 04. 16. | Ateszkoma
Atomic Heart
Az Atomic Heart alapjáték, Annihilation Instinct és Trapped in Limbo DLC fordítása Steam és Gamepass verzióhoz.
| 4.35 MB | 2024. 04. 16. | Ateszkoma, Ragnar Vapeking, TelerianTales
Amnesia: The Bunker
Az Amnesia: The Bunker játék fordítása (szöveg és textúra).
| 14.38 MB | 2024. 04. 14. | Ateszkoma, NightVison
Endless Space 2
Az Endless Space 2 játék fordítása. 1.5.60-as verzióhoz frissítveKompatibilis:Endless Space 2 alapjátékVaulters - Térugrók DLCSupremacy - Hatalom DLCPenumbra - Félhomály...
| 1.04 MB | 2024. 04. 13. | ElCid, robinss4
Wonder Boy: The Dragon's Trap
A(z) Wonder Boy: The Dragon's Trap játék fordítása.
| 5.93 MB | 2024. 04. 13. | Vitari
Star Wars Jedi: Survivor
A(z) Star Wars Jedi: Survivor játék fordítása.
| 10 MB | 2024. 04. 11. | Arzeen, FEARka, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison, Ragnar Vapeking, D3VOU(23(2, Dickopter, Gaben, H.Lily98, Maligeri2003, Melchiadesian, Rosie, sirok.dominik
Star Wars Jedi: Fallen Order
A(z) Star Wars Jedi: Fallen Order játék fordítása.
| 3.86 MB | 2024. 04. 10. | Dusiii, FartingSquirrel, FEARka, Patyek, Ripp667, Kath, Petra
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.469305.SNOW_DLC12 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A verziószámot a következőképpen ellenőrizheted: menj a...
| 489.54 KB | 2024. 04. 08. | Lajti, Rocsesz
Thief
A fordítás nem változott, csak új Scaleform betűket, pár elírást kijavítottam és egy új telepítőt is kapott (ami W10+ és...
| 13.32 MB | 2024. 04. 05. | gmiki, istvanszabo890629
Warhammer: Mark of Chaos - Gold Edition
A játék eredetileg magyarul jelent meg dobozosan 2008-ban.A digitális boltokban csak a GoG áruházban szerezhető be. (2024.04.03)Ez a verzió tartalmazza...
| 973 B | 2024. 04. 04. | Andy, Panyi, RaveAir, Seven m
Legfrissebb fórum bejegyzések
Utolsó látogatás: 2024. 01. 13. - 16:00Remélem minden rendben Ardeával
MrDevil | 2024.04.19. - 04:02
Sziasztok !A Styx Shards of darkness magyarítás nem működik a frissített GOG verzióval.Megoldható a magyarítás frissítése?
drbenway | 2024.04.18. - 05:20
Nem igazán keresett meg hozzáértő azzal, hogy hivatalos konzolmodot csinálna xboxra a magyarításból. Én meg egyáltalán nem értek hozzá.Ugyebár vagy 6-7 éve van beépített mod lehetőség konzolos verziókon (és kb. a magyarítás elkezdése, vagyis 2015 decembere óta kérdezik, hogy van-e konzolra magyarítás), azóta senki sem állt elő ilyesmivel.A létező magyarítás...
Sunsetjoy | 2024.04.17. - 21:09
Nos, igen.A magyarításcsomagban van egy olyan dolog, hogy OLVASDEL-TELEPÍTÉS.pdf.Annak az első oldalán ez olvasható közvetlenül az első kép felett: "Ha használsz modokat és nincs hozzá modmagyarítás felrakva, a modok szövegei sok esetben szövegeket írnak át a kezelőfelületen, a játéktérben, építési menüben. stb."Amit nagyadam45 is írt, azt kell felrakni, ha használtok...
Sunsetjoy | 2024.04.17. - 20:59
Akinek sokszor angol az lehet ezért van, én is most használtam először unofficial patch-et előtte nem és addig a magyarítás is jó volt, remélem segítSunsetjoyÜdv! Nem bambáskodtál el semmit, csak nem olvastál figyelmesen.Az a helyzet, hogy az unofficial patch több tízezer sorban változtat az angol szövegen (mivel a feliratokban is...
nagyadam45 | 2024.04.17. - 17:03
Valami baj tényleg van mert anno nekem csak a menü volt angol, mondom azt azért ki lehet bírni. Most az magyar, párbeszéd szövegben már a vault-tech csávó második sora is angol már, fix hogy nem ilyen volt, és még csak most jön a frissítés ami szétkúrja majd rendesen a dolgokat....
nagyadam45 | 2024.04.17. - 16:59