Star Wars: The Force Unleashed

Star Wars: The Force Unleashed

Írta: RaveAir

| 2473

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

"Repül a fénykasza, ki tudja hol áll meg, kit mikor, hogyan talál meg." - szól a régi yavini közmondás, még az õsi idõkbõl.

Nem tudom, hogy mennyire késtünk el ezzel a magyarítással, mivel az eredeti terveim szerint még január végén publikálni szerettem volna. Azonban az idõ rohamosan szaladt, én pedig elég kevés erõforrást tudtam a feladatba fektetni.

Viszonylag gyorsan lett készen a fordítási feladatokkal a Banderas, Dusi (lovag), Pityu mester és általam alkotott csapat, valamint a tesztelési feladatokat is nagyon lelkiismeretesen végrehajtották (Pityu mester és Dusi), de mivel saját magam is szerettem volna az egészet magyarul látni, ezért csúszott a dolog. Talán hihetetlennek tûnik, hogy az összesen vagy 8-9 játékórát felölelõ történet végigviteléhez közel egy hónap kellett, de ez az igazság.

(Talán ez lesz majd az oka annak is, hogy vélhetõen ez lesz az utolsó nevemmel fémjelzett fordítás. Erõm, energiám és kedvem még lenne a szavak és mondatok magyarra alakításában, de sajnos a szabadidõm ezt már nem nagyon teszi lehetõvé. Persze azért még besegítek a CoD2 és BG2 magyarításokba, de a jövõt nagyon sötéten látom...)

Elnézést a rövid kitérõért... Szóval a Star Wars: The Force Unleashed PC-s verziójának magyarítása sem igazán miattam lett készen. Dusi addig rágta a fülem, amíg bele nem vágtunk. Tom Evin biztosította a szerkesztés hátterét. Tõle kaptam a ki- és becsomagoló programot, a videók feliratozását, valamint õ készítette el a teljes ékezetes támogatást, valamint a gyorsindító magyar nyelvezetét. A telepítõrõl már nem is beszélve.

A magyarítás bejelentése után felgyorsultak a dolgok. Jelentkezett még Banderas, aki a kezdeti lelkesedés után eltûnt. Aztán szólt Pityu mester, hogy nagy kedve lenne a fordításhoz, mivel már több SW játéknál is közremûködött. Õ kapta az egész egyik leghálátlanabb feladatát az adatbázis fordítását. Ezért külön köszönet.

Talán nem is kellene tovább szaporítanom a szót, a lényeg: elkészültünk a Star Wars: The Force Unleashed szöveges magyarításával, amit ingyen és bérmentve letölthettek oldalunkról.

Kapcsolódó cikkek/hírek

Star Wars: The Force Unleashed - USE Minigun 2010. szeptember 12.
Összesen 39 hozzászólás érkezett
invi
2010. 04. 06. - 11:47
Köszönöm a munkátokat.
További minden jót.
cheese
2010. 04. 03. - 10:33
smiley végre ez is smiley juhéé smiley
Tomi82
2010. 03. 04. - 19:55
Nem ékezetes mappában van és próbáltam az újratelepítést is,de úgy sem jött össze.Azért köszi,hogy próbáltál segíteni.
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2010. 03. 04. - 11:05
Amire gondolni tudok, hogy talán ékezetes almappában van a játék. De azt is bírnia kellene, bár nem teszteltem.
Megpróbáltad, hogy leszeded a magyarítást, majd megint felrakod? (már ha használtad a backup-ot)
Tomi82
2010. 03. 04. - 11:02
Angolul raktam fel,angol volt az aktív nyelv,az indító ablak az magyar nyelvû lett,de a játékban maradt minden angol.
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2010. 03. 04. - 08:26
Angol nyelvvel raktad fel, illetve angol volt az aktív nyelv a telepítés elõtt? Az indító ki ablak is angol maradt?
Tomi82
2010. 03. 03. - 20:48
Szevasztok!Nálam angol maradt a játék a magyarítás feltelepítése után is,pedig jó könyvtárat adtam meg.Van esetleg valakinek ötlete,hogy mi okozhatja a gondot?
Amúgy köszi a fordítást,remélem valahogy sikerül összehoznom,h magyar legyen a játék.
tomekk07
2010. 02. 25. - 21:22
köcce ezért megéri újra végigjátszani vagy 3 adszorra azért smiley
Tibi82
2010. 02. 25. - 19:35
Köszi. köszi királyok vagytok. Csak így tovább
kriszta
2010. 02. 23. - 20:34
RaveAir! Nagyon szépen köszönöm neked és az egész csapatnaksmiley
Bár csak kitérõ volt nagyon remélem, hogy nem így lesz. Mostanság csak arról hallani, hogy jobbnál-jobb fordítók, ha szabad így fogalmaznom öreg rókák fejezik be a fordítást. Viszont újabb fordítókról nem nagyon tudni. Ez egy nagyon rossz tendencia! Bár maximálisan megértem az indokaid, de nagyon szomorú ezt hallanismiley
Dusiii
2010. 02. 23. - 20:25
Amúgy, aki igazi TFU élményt akar, a ps2 és a wii verziót próbálja, a grafikát leszámítva azok sokkal jobbak.
Tarkovskij
2010. 02. 23. - 09:17
A Magyar Star Wars-Fanok és az egész Magyar játékostársadalom nevében köszönöm szépen a munkátokat!
(Hú, de ünnepélyesre sikeredett! Sebaj, az a lényeg, hogy szívbõl jött.)
usz
usz
2010. 02. 22. - 21:16
Akkor elnézést kívánok.

Köszi!
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2010. 02. 22. - 20:45
usz
Pc-re csak az van.
kyd
kyd
2010. 02. 22. - 20:13
usz
ahhoz készült
usz
usz
2010. 02. 22. - 20:07
A Star Wars The Force Unleashed Ultimate Sith Edition verzióval is kompatibilis a magyarítás?
Xboy1024
2010. 02. 22. - 19:47
Köszönjük szépen smiley
noname06
2010. 02. 22. - 19:03
Én is ezt mondtam legutóbb. smiley
Ekkora játéknál nem számít a méret.
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2010. 02. 22. - 18:58
noname06
Se kedv. Meg mivel fájlonként csak 7MB-ot fûz hozzá, nem pedig ~20MB, ahogy saccoltuk, így nem töltöttük ezzel az idõt. Persze összességében ez is sok, de a játék mérete is nagy.

Dusilovag
Úgy volt, hogy írok a játékhoz egy normális visszatömörítõt.
Dusiii
2010. 02. 22. - 18:37
noname

új program alatt mit értesz ?
noname06
2010. 02. 22. - 18:27
Kösz a fordítást.

Látom az új programra már nem maradt idõ.
lafi26
2010. 02. 22. - 17:05
Köszönöm megvan.

LAFI19 vagyok(Nagy László)

TBlinT
TBlinT
Senior fordító
2010. 02. 22. - 16:40
Gratula a fordításhoz!
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2010. 02. 22. - 15:56
lafi26
Direkt bele van írva a telepítõbe: Indítasz egy játékot. Ha megkaptad az irányítást, elmész a beállításokba és bekapcsolod. Utána kilépsz a fõmenüig és indítasz megint egy új játékot.
sasa007
2010. 02. 22. - 15:43
Ütött a vége a hírnek smiley Am majd ha lesz neki helyem akk kipróbálom, és köszi a fordítást.
lafi26
2010. 02. 22. - 15:31
Segitene valaki hogy hol kell a videok alatti feliratott aktiválni mert nekem nem megy?
Egyépként jo lett a forditás smiley

LAFI19 vagyok(Nagy László)

robotzsaruk
2010. 02. 22. - 14:43
Kösz szépensmileysmiley
Most már csak 21gb-t helyre lenne szükségemsmiley
nyugis
2010. 02. 22. - 13:38
sziasztok!

köszönjük szépen! nagyon korrekt a dolog!

és ez az utolsó megjegyzés különösen betalált: ", amit ingyen és bérmentve letölthettek oldalunkról."

remélem tudja kinek szólsmiley ehe ehe.. smileyDDD
Fewco
2010. 02. 22. - 12:40
Nagyon-nagyon köszi! Nem szoktam kommenteket írni/fórumozni, és eddig sok magyarítást töltöttem le innen mindenféle hozzászólás nélkül, de ezt most meg kell köszönnöm! Nagyon vártam, és látom, hogy nagyon sok munkátok fekszik benne.
whiteman7
2010. 02. 22. - 11:56
Kösz már én is nagyon vártam.Imádom a StarWars-t szinte mindegyikkel játszottam,és van amire még eri várni(erre meg) még egyszer ezer hála királyok vagytok!
Lyon
2010. 02. 22. - 11:45
Örök hála érte..smiley már nagyon vártuksmiley
Kennedy
2010. 02. 22. - 10:35
Gratza
kisspepe
2010. 02. 22. - 09:49
Sziasztok!

Én is gratulálok nektek a honosításhoz. Biztosan nagyon szuper lett a honosítás. A StarWars játékokat nagyon szeretem. Sajnos azonban egyenlõre kipróbálni nem tudom, mert a gépem kevés a játékhoz.
.:i2k:.
.:i2k:.
Senior fordító
2010. 02. 22. - 08:29
Én is gratulálok!
Belekukkantottam még annak idején a szövegekbe, így tudom, hogy nem kevés munka van benne!
hudvhejv
2010. 02. 22. - 00:43
Nagyon köszönöm !
Maximális tiszteletem Nektek a munkátokért.
Keszko
2010. 02. 21. - 22:36
gratula köszismiley))
kyd
kyd
2010. 02. 21. - 22:14
Thanks!
levantine
2010. 02. 21. - 22:04
Köszi szépen. Grat!
NightVison
NightVison
Senior fordító
2010. 02. 21. - 21:29
Gratula!
Star Wars: The Force Unleashed - Ultimate Sith Edition
Fejlesztő:
LucasArts
Kiadó:
Megjelenés:
2009. november 3.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Dying Light 2: Stay Human
Hibajelentés a discord szerverünkön várjuk.
| 6.58 MB | 2026. 06. 21. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Mortal Kombat 11
A Telepítő után a játék magyarul indul el, csak és kizárólag az MK11.exe elindításával működik. (ezt a steam-es elindításkor is...
| 88.21 MB | 2026. 06. 20. | zotya0330
Talisman: Digital Edition
A Talisman: Digital Edition játék fordítása. Alapcsomag DLC: A Kaszás, A Fagybetörés, A Katakomba, A Felföld, A Szent Tó, A...
| 2.68 MB | 2026. 06. 16. | ElCid, Paradox Hungary
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 2 (SerenityForge) játék jusplathemus általi fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_2...
| 118.37 KB | 2026. 06. 15. | bembee, jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 1 (SerenityForge) játék jusplathemus általi fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_1...
| 143.12 KB | 2026. 06. 15. | bembee, jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 2 (Classic) játék fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_2\" mappába kell...
| 12.39 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 1 (Classic) játék fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_1\" mappába kell...
| 10.80 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon (Classic) játék fordítása. RÉGI steames és gog-os verzióhoz való. Legújabb gog verzióval azonban sajnos NEM MEGY...
| 35.90 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A To The Moon (SerenityForge) fordítása. 2025 októberi steam-es frissítéshez igazítva. A steam mappáján belül a "To the Moon\To the...
| 333.78 KB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
The Darkest Tales
A(z) The Darkest Tales játék fordítása.
| 100.84 MB | 2026. 06. 15. | bembee, Zeuretryn
Legfrissebb fórum bejegyzések
Sziasztok! Azt szeretném kérdezni, hogy le kell e mondani Steam Machine vásárlása esetén, a játékok magyarításáról? Az AI szerint igen, mert játékra optimalizált Linux rendszer fut rajta és Proton réteg segítségével futtatja a Windows‑játékok túlnyomó részét. Viszont jó lenne ha az információt egy hozzáértő is megerősíteni vagy cáfolná és ha...
VGyke | 2026. 06. 23. - 17:24
Ez remek. És köszi a választ.
kriszta | 2026. 06. 23. - 08:16
Létezik "A Fallout 4 teljes magyarítása. Csak a 2024.04.25-én megjelent next-gen patch változathoz (illetve az esetleges jövőbeni változatokhoz) használandó.Ha korábbi változatod van, használd a másik (pre-next-gen) magyarítást, amit innen a Portálról lehet tölteni! Tartalmazza az alapjáték, a 6 gyári DLC, valamint a next-gen patch verzióval bejött néhány minitartalom (miniküldetés, tárgyak,...
Csovesbanat | 2026. 06. 22. - 22:38
Érdeklődnék, hogy a GOTY verzióhoz létezik-e fordítás?
kriszta | 2026. 06. 22. - 08:32
Sziasztok! Csináltam egy Fallout 1 videót, nem a szokványos 3 órás csak játszol, kicsit gyorsabb. Még nem magyar, angolul rögzítettem és vágtam meg. Ha gondoljátok nèzzétek meg! https://youtu.be/eF6CC2710ZY?is=mgF5fu6__5EQ1d8h
Johnnyboy | 2026. 06. 17. - 14:25
Egyébként elnézegetve összehasonlító videókat nem is tér el a szöveg a régihez képest szóval ahhoz nem igen nyúltak... Szóval nem volna lehetetlen összefésülni...de az átnézés átnyálazás ugyanugy sok időt ölelne fel. De ezt majd úgyis mondja egy szaki aki esetleg gondolkodik a fordítással kapcsolatban..
Csovesbanat | 2026. 06. 13. - 19:53