Dark Void
Dark Void
Írta: Evin | 2010. 03. 21. | 729

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Ha belegondolok milyen jól indult a reklámkampány és hogy a Capcom milyen jó játékok mögött állt eddig. Erre kapjuk ezt.
Senki ne értsen félre, baromira tetszik a játék, hiszen különben bele sem fogtam volna a fordításába, és a repülés egészen pazar. Mondjuk meg kell szokni, de a játék közepe-vége felé már szinte mesteri szinten ûztem a falnak csapódás elkerülését. Viszont a fordítás alatt kiderült, hogy egész jó dolgok maradtak ki. Ez mondjuk nem olyan vészes, de a történet így összecsapott, és lezáratlan. Felvetnek olyan dolgokat, amiket jó lett volna kibontani, de soha többet nem fogunk róluk hallani a történetben.

De ami a lényeg, kisebb kihagyás után - amit az Obscure fordítására kellett fordítanom (hivatalos cucc, szóval ne rajtam keressétek, hanem majd a boltban, de majd biztos lesz róla hír a megjelenéskor) - végre a Dark Void fordításának végére értem. Az oldalamról már elérhetõ, de biztos vagyok benne, hogy innen is elérhetõ lesz nagyon hamar.

Összesen 16 hozzászólás érkezett

tibi1989
2010. 03. 31. - 10:58
A magyarítás újratelepítése megoldotta a gondot! Lehet én szúrtam el valamit a telepítés közben. Mindegy... megoldva! Nagyon szépen köszönöm a magyarítást!
További szép napot!
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2010. 03. 31. - 08:20
Ilyennel nem találkoztam. Talán nem rendes angol verziód van, és a javított ékezetek miatt így jelenik meg, bár elég valószínûtlen.
Vagy valamilyen külsõ élsimítás vagy más be van kapcsolva. Valakinél nem jelentek meg a naplók szövegei ilyen dolog miatt.
tibi1989
2010. 03. 31. - 00:38
wáááá!
köszi szépen!
Az mitõl van, hogy nálam szép magyar szavak helyett csak fehér dobozkák vannak? smiley HELP!
scomcomputers
2010. 03. 29. - 00:14
Köszönöm Evin....te vagy a legjobb.......
Evin...Forever.....
hehe
losadf
2010. 03. 26. - 09:05
Köszi szépen a segítséget. Megtévesztett, hogy a kurzor csak vonalra váltott mikor rávittem a sorra.
Ezt ellámáztam bocsi.
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2010. 03. 25. - 09:31
A fõoldalról indulunk->Játék magyarítás->Rákattintasz arra, hogy Dark Void->Lefele mutató kék nyíl.
losadf
2010. 03. 25. - 09:11
T.Evin Mester!
Nagyon köszönöm a munkádat, már vártam ezt a
fordítást. A problémám az, hogy az oldaladon nem találom a lehetõséget a letöltésére. Hálás lennék, ha az elérhetõségét pontosabban megírnád.
.:i2k:.
2010. 03. 24. - 08:29
Gratulálok a fordításhoz!
Szerencsére (?), a honosítások csak azoknak készülnek, akiknek szükségük is van rájuk, mert játszanak az adott játékkal, és érteni is akarják azt...
sakhalin
2010. 03. 22. - 21:47
Köszönöm a fordítást.
Bár ez a játék nekem csak 5 percet volt a gépemen.
Én barom megvettem mert a vidik alapján jónak tünt de régen ért ekkora csalódás.
Sebaj unokaöcsémnek jó volt szülinapjára.
Tibi82
2010. 03. 22. - 20:59
Én már kijátszottam angolul. Nem egy nagy durranás de nem is rossz játék. Azért köszi a fordítást lehet, hogy majd egyszer ha eszembe jut elõveszem újra.
Thiky83
2010. 03. 22. - 19:21
Nagyon köszönjük Evin!! smiley
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2010. 03. 22. - 17:15
Az RE5-öt más fordítja.
Nem tetszhetnek mindenkinek azok a játékok, amik nekem, és amiket érdemesnek tartok egy fordításra.
sasa007
2010. 03. 22. - 16:05
Hát nagyon köszönjük a fordítást, csak sztem kár volt erre a játékra pazarolni a drága idõt, amikor annyi jó cím várja fordítást (DMC4, RE5 [mind2 szintén Capcom-os, és elvileg Evin fordítja ezeket is]).
Persze ez csak szubjektív vélemény...
super88
2010. 03. 21. - 23:34
thxsmiley nem játszottam a játékkal de most megrendelem ha már magyar :P
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2010. 03. 21. - 22:10
Elvileg az EVM. Gondolom még idén.
nitron
2010. 03. 21. - 21:56
Köszi! már vártam smiley

Egyébként az Obscure-t meik kiadó fogja kiadni?
Lehet már tudni hogy mikor?
Dark Void
Fejlesztő:
Airtight Games
Kiadó:
Capcom
Megjelenés:
2010. január. 19.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Reversion: The Escape -1st Chapter
A(z) Reversion: The Escape -1st Chapter játék fordítása.
| 19.61 MB | 2024. 05. 12. | KCsT
Assassin's Creed Mirage
A(z) Assassin's Creed Mirage játék fordítása.
| 14.3 MB | 2024. 05. 12. | zotya0330
Indika
Az INDIKA teljes, szöveges magyarítása.
| 5.88 MB | 2024. 05. 11. | Arzeen, Keeperv85, NightVison
Gothic 2 Gold
A Gothic II: Gold Edition (Classic mod) teljes fordítása és átvezető videók szinkron.Fordította (alapjáték): Hunnenkoenig és csapataFordította (Night of the...
| 144.03 MB | 2024. 05. 06. | Ardea, Hunnenkoenig, Liegav, tehasut, HUNositok Team, Játékszinkron Stúdió
Slender Threads
A magyarítás a Slender Threads Prologue 1.1-es verziójához készült. A teljes játék (Slender Threads) még nem jelent meg!A telepítő futtatását...
| 845.82 KB | 2024. 05. 05. | KCsT
Alan Wake II
A(z) Alan Wake II játék fordítása.
| 4.42 MB | 2024. 05. 04. | Evin
Fallout 4
A Fallout 4 teljes magyarítása. Csak a 2024.04.25-én megjelent next-gen patch változathoz (illetve az esetleges jövőbeni változatokhoz) használandó.Ha korábbi változatod...
| 4.79 MB | 2024. 05. 04. | Sunsetjoy, FalloutHUN Team
Fallout 4
A(z) Fallout 4 játék fordítása- NEXT-GEN patch előtti játékhoz!2020.08.05 Javított változat.
| 4.76 MB | 2024. 05. 04. | Ateszkoma, Sunsetjoy, FalloutHUN Team
Little Orpheus
A Little Orpheus játék fordítása.
| 38.82 MB | 2024. 05. 03. | Ateszkoma
Age of Empires II: Definitive Edition
Az Age of Empires II: Definitive Edition alapjáték 100%-os fordítása. PC mellett XBOX-on modként is elérhető a fordítás (keress erre:...
| 1.94 MB | 2024. 05. 02. | Eye
Legfrissebb fórum bejegyzések
Többször felhívtam a figyelmed, hogy hanyagold a felesleges témák nyitogatását és minden egyéb trollkodást. Mivel van RE2 topic ez még egy felesleges téma amit nyitottál ismét. Több figyelmeztetés nem lesz, legközelebb nem csak a téma lesz törölve!Steamen megtalálod a játék aktuális verzióját, azzal egyenértékű változattal működőképes.
Cyrus | 2024.05.18. - 18:11
Sziasztok azt szeretném meg kérdezni hogy a tört verzió melyik változatát kell le tölteni hogy működjön a felirat meg a szinkron is
jolvok | 2024.05.18. - 16:00
Sziasztok! Most lenne időm és végre felülnék a nosztalgiavonatra, ám a számomra elérhető legfrissebb játékverzióval (v1.6.77312) nem működik a magyarítás. Bármit próbáltam, angol maradt. Tört verzióval próbálkozom (megveszem, ha pár óra játék után hozza az elvártakat), nem tudom, hogy ez lehet-e a gond. Közben beszereztem az itteni adatlapon feltüntetett legutolsó...
AzazelUP | 2024.05.17. - 15:18
Nem kell külön frissítened a játékot. Ha az ubisofton veszed meg és a connecten keresztül töltöd le a játékokat akkor alapból ezeket a verziókat fogja neked letölteni.
Cyrus | 2024.05.17. - 09:10
"Én tegnap felraktam és hibátlanul megy az epicessel, pontosabban az EA-ossal, mert onnan települt fel nekem"Szóval a magyarítással elvileg nincs gond..
Crytek | 2024.05.17. - 07:35
Sziasztok! az Assassin's Creed Originsről és az Odysseyról lenne szó. Mondjátok, honnan kell letölteni az Originst, hogy működjön hozzá a magyarítása? az Ubisofton kell megvenni? És hogy kell frissíteni 1.60-as verzióra, meg az Odysseyt 1.5.6 verzióra?Előre is köszönöm a választ.
Gameplay King | 2024.05.17. - 03:58