Dark Void

Dark Void

Írta: Evin

| 970

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Ha belegondolok milyen jól indult a reklámkampány és hogy a Capcom milyen jó játékok mögött állt eddig. Erre kapjuk ezt.
Senki ne értsen félre, baromira tetszik a játék, hiszen különben bele sem fogtam volna a fordításába, és a repülés egészen pazar. Mondjuk meg kell szokni, de a játék közepe-vége felé már szinte mesteri szinten ûztem a falnak csapódás elkerülését. Viszont a fordítás alatt kiderült, hogy egész jó dolgok maradtak ki. Ez mondjuk nem olyan vészes, de a történet így összecsapott, és lezáratlan. Felvetnek olyan dolgokat, amiket jó lett volna kibontani, de soha többet nem fogunk róluk hallani a történetben.

De ami a lényeg, kisebb kihagyás után - amit az Obscure fordítására kellett fordítanom (hivatalos cucc, szóval ne rajtam keressétek, hanem majd a boltban, de majd biztos lesz róla hír a megjelenéskor) - végre a Dark Void fordításának végére értem. Az oldalamról már elérhetõ, de biztos vagyok benne, hogy innen is elérhetõ lesz nagyon hamar.
Összesen 16 hozzászólás érkezett
tibi1989
2010. 03. 31. - 10:58
A magyarítás újratelepítése megoldotta a gondot! Lehet én szúrtam el valamit a telepítés közben. Mindegy... megoldva! Nagyon szépen köszönöm a magyarítást!
További szép napot!
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2010. 03. 31. - 08:20
Ilyennel nem találkoztam. Talán nem rendes angol verziód van, és a javított ékezetek miatt így jelenik meg, bár elég valószínûtlen.
Vagy valamilyen külsõ élsimítás vagy más be van kapcsolva. Valakinél nem jelentek meg a naplók szövegei ilyen dolog miatt.
tibi1989
2010. 03. 31. - 00:38
wáááá!
köszi szépen!
Az mitõl van, hogy nálam szép magyar szavak helyett csak fehér dobozkák vannak? smiley HELP!
scomcomputers
2010. 03. 29. - 00:14
Köszönöm Evin....te vagy a legjobb.......
Evin...Forever.....
hehe
losadf
2010. 03. 26. - 09:05
Köszi szépen a segítséget. Megtévesztett, hogy a kurzor csak vonalra váltott mikor rávittem a sorra.
Ezt ellámáztam bocsi.
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2010. 03. 25. - 09:31
A fõoldalról indulunk->Játék magyarítás->Rákattintasz arra, hogy Dark Void->Lefele mutató kék nyíl.
losadf
2010. 03. 25. - 09:11
T.Evin Mester!
Nagyon köszönöm a munkádat, már vártam ezt a
fordítást. A problémám az, hogy az oldaladon nem találom a lehetõséget a letöltésére. Hálás lennék, ha az elérhetõségét pontosabban megírnád.
.:i2k:.
.:i2k:.
Senior fordító
2010. 03. 24. - 08:29
Gratulálok a fordításhoz!
Szerencsére (?), a honosítások csak azoknak készülnek, akiknek szükségük is van rájuk, mert játszanak az adott játékkal, és érteni is akarják azt...
sakhalin
2010. 03. 22. - 21:47
Köszönöm a fordítást.
Bár ez a játék nekem csak 5 percet volt a gépemen.
Én barom megvettem mert a vidik alapján jónak tünt de régen ért ekkora csalódás.
Sebaj unokaöcsémnek jó volt szülinapjára.
Tibi82
2010. 03. 22. - 20:59
Én már kijátszottam angolul. Nem egy nagy durranás de nem is rossz játék. Azért köszi a fordítást lehet, hogy majd egyszer ha eszembe jut elõveszem újra.
Thiky83
2010. 03. 22. - 19:21
Nagyon köszönjük Evin!! smiley
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2010. 03. 22. - 17:15
Az RE5-öt más fordítja.
Nem tetszhetnek mindenkinek azok a játékok, amik nekem, és amiket érdemesnek tartok egy fordításra.
sasa007
2010. 03. 22. - 16:05
Hát nagyon köszönjük a fordítást, csak sztem kár volt erre a játékra pazarolni a drága idõt, amikor annyi jó cím várja fordítást (DMC4, RE5 [mind2 szintén Capcom-os, és elvileg Evin fordítja ezeket is]).
Persze ez csak szubjektív vélemény...
super88
2010. 03. 21. - 23:34
thxsmiley nem játszottam a játékkal de most megrendelem ha már magyar :P
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2010. 03. 21. - 22:10
Elvileg az EVM. Gondolom még idén.
nitron
2010. 03. 21. - 21:56
Köszi! már vártam smiley

Egyébként az Obscure-t meik kiadó fogja kiadni?
Lehet már tudni hogy mikor?
Dark Void
Fejlesztő:
Airtight Games
Kiadó:
Capcom
Megjelenés:
2010. január 19.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Assassin's Creed Valhalla
Assassin's Creed Valhalla teljes fordítása (alapjáték és összes dlc). A magyarítás eredeti, 1.7.0 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen...
| 15.02 MB | 2026. 07. 18. | akosmakos, Lajti, papandras, Raga, Tibler, warg
The Godfather II
A(z) The Godfather II játék fordítása.
| 11.22 MB | 2026. 07. 12. | Ateszkoma, NightVison, ssource83
Star Wars Jedi: Survivor
A Star Wars Jedi: Survivor játék fordítása.
| 10.27 MB | 2026. 07. 10. | Arzeen, FEARka, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, Lajti, NightVison, Ragnar Vapeking, D3VOU(23(2, Dickopter, Gaben, H.Lily98, Maligeri2003, Melchiadesian, Rosie, sirok.dominik
Star Wars Jedi: Fallen Order
A Star Wars Jedi: Fallen Order játék fordítása.
| 3.64 MB | 2026. 07. 10. | Dusiii, FartingSquirrel, FEARka, Patyek, Ripp667, Kath, Petra
Papers, Please
A(z) Papers, Please játék fordítása.
| 333.12 KB | 2026. 07. 08. | The_Reaper_CooL
The Dark Pictures Anthology: Little Hope
A The Dark Pictures Anthology: Little Hope játék teljes, szöveges magyarítása.
| 104.03 MB | 2026. 07. 07. | GothMan, JohnAngel, Keeperv85, Kitsune
Resident Evil
A Resident Evil (1996) játék fordítása. USA és JAPÁN verzióra is telepíthető.
| 12.41 MB | 2026. 07. 05. | FEARka
Lightmatter
A Lightmatter játék teljes fordítása.
| 3.34 MB | 2026. 07. 04. | Lajti, nulladik
Elden Ring: Nightreign
Az Elden Ring: Nightreign játék + The Forsaken Hollows DLC fordítása. A FORDÍTÁSHOZ 1.03-AS VAGY ÚJABB VERZIÓJÚ JÁTÉK (VAGYIS A...
| 95.27 MB | 2026. 07. 03. | The_Reaper_CooL
Blasphemous II
A(z) Blasphemous II játék fordítása. Tartalmazza a DLC-k fordítását is.
| 1.46 MB | 2026. 07. 01. | The_Reaper_CooL
Legfrissebb fórum bejegyzések
Igazán nehéz megtippelni, mert nem tudni, hogy hány ember tart ki végig. Így is sokan vannak már, akik eltűntek sajnos. A kemény mag igyekszik, aztán a következő pár helyzetjelentés után majd többet lehet tudni. :-)
warg | 2026. 07. 18. - 23:40
Köszi még nem, de ahogy nézem ez nagyon kínai. Elvileg ez a két dolog csak "magyarítás" de kell hozzá valami eredeti patch valami Loot program( azzal is valamit sorba kell tenni), kellene a nexus mod, telepítési útmotató nincs eredeti patch neve honnan tölthető le arról sincs semmi infó, ez így...
De4dKn!ght | 2026. 07. 17. - 12:58
Üdv, ezt próbáltad már? Skyrim SE Hungarian translation Ahogy olvasom, ez is kelleni fog hozzá, szintén ugyaninnen NexusMods-ról: Unofficial Skyrim Special Edition Patch Hungarian translation
Steve Q. | 2026. 07. 17. - 05:28
Esetleg van már tervezett időpont az elkészülésére? Talán karácsonyra kész lehet? :) Köszi előre is a válszt.
De4dKn!ght | 2026. 07. 17. - 01:31
Üdv. Olvasgattam a fórumban másnak voltak hiábái a játékkal kapcsolatban, de nem egyértemű vajon uganaz e mint nekem. A nyári vásár alatt megvettem a Special kiadást ( a minden féle moddolt verzió nem érdekelt) Azt vettem észre nagyon hiányos, és hibás lesz tőle a játék. Elsőre fel se tűnt, de...
De4dKn!ght | 2026. 07. 16. - 22:36
Tudom, hogy ezzel nem fogom megkönnyíteni a várakozást, de talán biztos tájékozódási pontot nyújthatok a mérföldkő-jelentések kapcsán:a következő szeptember 9-én, míga rá következő november 11-én várható Amit garantálhatok, hogy a köztes időben, minden egyes napon hozzáteszünk egy kicsit (néha nem is kicsit!) a projekthez! Meg azt, hogy azért havi rendszerességgel...
smithmarci | 2026. 07. 16. - 10:31