Anno 1404
Anno 1404
Írta: Minigun | 2010. 04. 05. | 117

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Sasa5671 az Anno 1404 fordítását készítette el nekünk húsvét alkalmából. A lokalizáció még nem teljes, 94%-on áll a mutató, tehát az utolsó simítások még hátra vannak, de a nagyobb akadályok talán már elhárultak az angolul nem, vagy alig beszélõk elõl.
A fordítás a készítõ honlapjáról, a honosítás menüpont alól tölthetõ le. Az oldalra akkor is érdemes lesz visszanézni, ha valaki esetleg nem nyelvi természetû problémába ütközne, hiszen a lokalizáció mellé egyfajta bónuszként komplett rajongói oldal is készült, ahol sok hasznos információra lelhetnek a kezdõ stratégák.

Kapcsolódó cikkek/hírek

Anno 1404 RaveAir 2010. június 8.
Anno 1404 Gold Edition Evin 2020. április 20.
Anno 1404: History Edition Evin 2020. augusztus 11.
Anno 1404: Venice Panyi 2010. július 26.

Összesen 6 hozzászólás érkezett

alratar
2010. 04. 14. - 17:08
Én is köszönöm a magyaritás/magyarositást! :smiley

Imádom ezt a játékot. Végig vittem eddig minden részét.
Angol nyelv alapos tudása hiányában ezt sajnos nem tudtam tolni.
De köszönhetõen a fordítok, nem egyszerû munkájának, most már nincs akadálya a játék játszásának!

ThX még1x
RuSY
2010. 04. 06. - 19:27
Kipróbáltam én is nagyon jó lett, értek ugyan angolul, de azért nem annyira hogy részletesen megértsem a dolgokat benne, magyarul gyorsabb, csak egyetlen egy probléma van a játékkal, ha egy nap 48óra lenne az is kevés lenne smiley

usz
usz
2010. 04. 06. - 12:59
Köszönöm szépen a magyarítást! smiley

Jó kis játék, jó fordítás!

THX!
vadfonix
2010. 04. 06. - 09:55
Király smiley , jó ideje vártam már Én is! Egy jó játék honosítása.. Gratula a fordításhoz, köszönjüksmiley
super88
2010. 04. 05. - 22:10
nah ez jó szeretem ezt a játékot, egy big Thx a fordítóknak!
nyugis
2010. 04. 05. - 21:15
szuper jó hír, köszönjük!!
az alap után a "Velence" is fordításra kerül?
Anno 1404
Fejlesztő:
Related Designs
Blue Byte Software
Kiadó:
Ubisoft Entertainment
Platform:
Megjelenés:
2009. június. 23.
Játékmotor:
Nem ismert
Legújabb letöltések
Memoranda
A(z) Memoranda játék fordítása.
| 70,79 MB | 2021. 07. 27. | FEARka, nulladik
Observer: System Redux
A(z) Observer: System Redux játék fordítása.
| 110,37 MB | 2021. 07. 27. | GothMan, Prttp
MudRunner
Mudrunner teljes fordítása dlc-kkel. Frissítve a 25.02.21-es patch-hez.
| 29,4 KB | 2021. 07. 27. | Lajti, Zemladam
Age of Empires II: Definitive Edition
Az Age of Empires II: Definitive Edition játék részleges fordítása.
| 581,46 KB | 2021. 07. 27. | Eye
Red Dead Redemption
PC-n, Xenia emulátor segítségével futtatható magyarítás.
| 18,97 MB | 2021. 07. 27. | blackroy, cockafej, FEARka
Legfrissebb fórum bejegyzések
szia, hogy álltok a magyarítással?
bigjoe | 2021.07.29. - 18:05
Azért Keeperv negatívabb mint a valóság, a teljes szövegől 38% van kész, ez tény.Viszont nem kell mindent lefordítani, mert az Online résznek nincs értelme, viszont nem tudjuk kiszürni előre , tehát ez a % bármennyi is lehet.
Sediqwe | 2021.07.29. - 16:42
Telefonon örülök ha a kellő betűk vannak mondatban :D
Sediqwe | 2021.07.29. - 16:41
Értelek. :) Na talán majd egyszer valamikor... :)
Bétaville | 2021.07.29. - 13:51
Amikor simán, vagy kis munkával, fél óra, óra megoldható, akkor persze. Amikor viszont másképpen van teljesen, és a sorokat kellene átmásolni egyesével... Akkor sem fordítasz, csak szétunod az agyad. Persze az excel csodákra is képes, de nem mindenre.
Hirvadhor | 2021.07.29. - 13:35