Anno 1404: Venice
Anno 1404: Venice
Írta: Panyi | 2010. 07. 26. | 950

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Másfél hónapja jelentette be nekünk és jelent meg a Portálon sasa5671 által készített Anno 1404 teljes magyarítása, s azóta sem állt meg a munkával és egy újabb honosítás befejezésével rukkolt elõ nekünk, mely természetesen szorosan kapcsolódik az Anno 1404 világához. A projekt a játék kiegészítõ lemezére, az Anno 1404: Venice-re esett. A megszokott módon most is elérhetõvé vált a fordítás a Magyarítások Portál letöltõközpontjából, de ha valaki szét szeretne nézni sasa5671 Annos oldalán, az üsse be a következõ linket a böngészõjébe: anno1404.uw.hu (a lustábbaknak itt egy közvetlen hivatkozás)

Azon látogatóinknak, kik még nem rendelkeznek a kiegészítõ lemezzel, tartozom egy tájékoztatással. A fordító az oldalán frissítette az alapjáték magyarítását is, melynek friss változatát nekünk is sikerült áttölteni a Portálra.

A jó stratéga mindig elõre gondolkodik!

Kapcsolódó cikkek/hírek

Anno 1404: History Edition Evin 2020. augusztus 11.
Anno 1404 Gold Edition Evin 2020. április 20.
Anno 1404 RaveAir 2010. június 8.
Anno 1404 Minigun 2010. április 5.

Összesen 4 hozzászólás érkezett

Raga
2021. 12. 28. - 17:51

Köszönöm!

imikike
2010. 07. 28. - 07:32
Igen, nagyon szépen köszönjük....
RuSY
2010. 07. 27. - 08:33
köszönöm szépen én is játszottam mindkettõvel a fordítás nagyon jól sikerült így számomra még jobb több lett a játék
mortal91
mortal91
Senior fordító
2010. 07. 26. - 21:51
Én csak ajánlani tudom a játékot és a magyarítást is. Mindkettõ nagyon jól sikerült!: ) Mellesleg gratulálok ehhez is!
Anno 1404
Fejlesztő:
Related Designs
Blue Byte Software
Kiadó:
Ubisoft Entertainment
Megjelenés:
2009. június. 23.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Chants of Sennaar
A Chants of Sennaar játék fordítása.
| 159.62 MB | 2024. 04. 23. | bembee, mmatyas
To the Moon
A To The Moon fordítása. Legújabb, játékmotorfrissített steam-es verzióhoz igazítva. Köszönet érte noname06-nak!
| 35.19 MB | 2024. 04. 23. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon játék fordítása. Régi steames és gog-os verzióhoz való. Steam-en jobbkatt, Tulajdonságok, Béták, és itt a hosszú...
| 35.9 MB | 2024. 04. 22. | jusplathemus, Lajti
Chants of Sennaar
A Chants of Sennaar játék fordítása.
| 1.22 MB | 2024. 04. 20. | mmatyas
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás jelenleg 80% körüli és teszteletlen.A vírusírtó jelezhet, de vírusmentes a telepítő.(A jelenlegi verzió, az eddigi fordítást tartalmazza. A...
| 7.69 MB | 2024. 04. 20. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
DiRT 3
A DiRT3 teljes szöveges magyarítása.
| 5.17 MB | 2024. 04. 20. | NightVison, EVM
Prodeus
A(z) Prodeus játék fordítása.Hibajelentés, technikai információ a discord szerverünkön. https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 2.05 MB | 2024. 04. 20. | NightVison
Dead Island 2
A játék teljes szöveges fordítása.Tartalmazza a HAUS dlc fordítását is.A SOLA dlc fordítása folyamatban. Hibajelentés és információ: https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 4.39 MB | 2024. 04. 19. | Arzeen, Ateszkoma, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison
Little Orpheus
A Little Orpheus játék fordítása.
| 38.82 MB | 2024. 04. 16. | Ateszkoma
Atomic Heart
Az Atomic Heart alapjáték, Annihilation Instinct és Trapped in Limbo DLC fordítása Steam és Gamepass verzióhoz.
| 4.35 MB | 2024. 04. 16. | Ateszkoma, Ragnar Vapeking, TelerianTales
Legfrissebb fórum bejegyzések
sziasztok!Farthest Frontier mágyarítást ha kicsomagolom és bemásolom a megadott helyre onnantól a játék nem működik. Magyarítás nélkül igen. Steam-es. Mi lehet a baj?
AlexWolf3X | 2024.04.25. - 01:00
Miért tűntek volna el? Ne beszéljünk már ekkora baromságokat megint. Ott van a Discord csoportjuk, nagyon szépen meg lehet kérdezni tőlük mindent ahelyett, hogy itt fröcsögünk a magyaritasok.hu-n. Igen, még a RDR2-t is.
591-24 | 2024.04.24. - 23:48
Szia! Eddig még senki sem jelezte, hogy elkezdte fordítani. Ha/Amikor ez megváltozik, akkor készül majd egy adatlap a játékhoz.
warg | 2024.04.24. - 17:52
Azért érdekelne, hogy ha az ember azt írja, hogy ne várjon egy évek óta húzódó magyarításra mikor a készítők is hónapok óta eltűntek az miféle fórum etikettbe ütközik?De ha ennyire nem lehet véleményt kifejezni akkor itt egy kérdés a keménykezű moderátornak: mi van a Red Dead Redemption 2 magyarítással?
MrDevil | 2024.04.24. - 17:10
Az nem olyan biztos... Nem látok benne semmi rációt hogy a MS a leépítések után ilyenre költött + arra sem hogy maga a ninja theory csinálta meg ezt a 27 nyelvet (pláne hogy az elsőben se voltak ezek és ennyi) Nehogy gépi legyen .. (mondjuk már elég jól tolja az...
Crytek | 2024.04.24. - 14:26
FB-n ezt találtam a 2024-es frissítésben:"Kingdome come: deriverenc 2024.1.17A készítők átnézése alatt van... hamarosan majd lehet magyar nyelvet is választani... Szövegkörnyezet 73532/844860 sor/szó de úgy lett ennyi kb 10000 sort kiszedtünk a készítőkkel..."
asmith | 2024.04.24. - 10:50