FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!
Jól látjátok, nem káprázik a szemetek, mert most valóban egy World of Warcraft magyarításról lesz szó. Mert nagyon úgy tûnik, hogy rocsikzoli egyáltalán nem viccel!
Korábban már volt egy olyan hír a Magyarítások Portálon, hogy talán van valami mód a WoW fordítására, de azóta semmi többet nem hallottam arról az irányról. Nagy az esélye, hogy az végleg kudarcba fulladt. Ha esetleg tud róla valaki valamit, akkor ne tartsa magában.
A lényeg, hogy tegnap felkeresett rocsikzoli, hogy van mód a World of Warcraft angol szövegeinek magyar feliratos megértéséhez. A játék nem nagyon szereti, ha a szövegéhez hozzányúlnak, ahogy a kiadó sem nagyon örül neki, azonban van egy kiskapu, ami megoldást jelenthet. Add-on segítségével, vagy mondként lehetõség van, hogy az angol szövegek mellett (nem helyett) megjelenjenek magyar szövegek is. Ugyan talán nem minden, de a küldetések (Quest-ek) szövegei mindenképpen, ugyanis egy DaMaGepy nevû illetõ ehhez készített egy külsõ add-on (ami vélhetõen letölthetõ lesz a csapat MP-s blogján).
Úgy tûnik, hogy a rocsikzoli és DaMaGepy alkotta csapat fõ munkája az elkövetkezendõ idõszakban az lesz. Eddig a nagyjából 9000 küldetésbõl 52-höz készült magyar fordítás, tehát még nagyon az út elején járnak. Ez is az oka, hogy további fordítókat keresnek. Remélhetõleg lesznek olyanok, akik majd segítenek e nagy vállalkozásban.
Fontos megemlíteni, hogy a dolog a 3.3.x patchekkel mûködik használhatóan. Azt is szeretném kiemelni, hogy aki rocsikzolit szeretné meglátogatni az online játékban az a Ragnaros (eredeti) szerver Horda oldalán Varázsszövõt keresse.
Összesen 50 hozzászólás érkezett
23:16
vagy hogy hol tartanak?
a választ köszi
10:04
10:04
10:03
11:00
13:47
Én letöltöttem kipróbáltam és mûködöt
ezuton is köszönjük meg rocsik nak hogy ennyi ideje van
21:11
13:44
19:09
20:54
Amúgy a Tauri (Reborn, WoD stb.) széróra gondoltam
15:00
11:36
10:42
07:34
23:03
22:06
21:46
Ha jó, akkor 3-4 kuldetés után már kiderül, teszteléshez jó, fullos meg jópár hónapon belül nem lesz, elõbb-utóbb úgyis elérnek olyan szintre ahol még nincs kész... meg a többség szerintem már a 10. altját kezdené. De te tudod.
21:01
17:25
Teszteléshez meg azért kell némi mûködõ anyag (akik az addont és nem a fordítast tesztelik). A Gnómost meg úgyse fejezem be
Még buheráltam a monkeyquest-es részen, meg az alap addonon is, jó lenen tudni, mûködik-e rendesen. Akit maga a módszer érdekel, az a gnóm/dk kezdõ questeken meg tudja nézni, a teszteléshez elég 5-10 questet megcsinálni...
Kerestem az oldaladon letöltést, de csak valami régi addonverziót találtam. Ez már a végleges, és a továbbiakban már csak az új fordításaidat kell benne csak frissíteni,a weboldaladon.
csak azért tettem ki uj képeket, mert a 2. hsz-es képed még elég kezdetleges 1.0 béla verzió volt
17:16
16:27
http://heroes.hardwired.hu/-/QuestTranslatorHun.zip
pár kép:
http://heroes.hardwired.hu/-/qthun.jpg
http://heroes.hardwired.hu/-/monkeyquest.jpg
http://heroes.hardwired.hu/-/qthun_full.jpg
15:28
15:10
Amúgy a második hsz-ban linkelt képet néztem, és ha ilyesmi magyarítás készülne el, na azért már tényleg megérte a fáradozás, nekem nagyon bejött a szöveg.
Fix, hogy segédkeznék a fordításban, ha még játszanék.
07:39
23:18
14:05
A honlapon csináltam egy oldalt, ahol folyamatosan frissül majd a küldetések állapota! Még nem teljes a lista, igyekszem befejezni!
http://rocsikteam.co.cc
A fõmenübõl érhetõ el!
12:19
18:51
18:49
18:41
18:30
17:33
11:57
09:10
07:39
02:40
Szerintem mindenképpen az eredeti verzióval kéne foglalkozni..Illetve szép munka rocsikzoli,mondanám hogy segitek,de heti 70-80 órát dolgozom,és semmi idõm nem volna rá..kitartás,és sok sikert..
22:19
17:55
17:50
17:42
17:42
17:39
17:28
16:35
09:46
08:41
08:07
Sok sikert hozzá.
Az élet csak egy álom, útban a halál felé!
08:02
07:46
Regisztráció nélkül is tölthetõ! Valamint 54 küldetés van kész (vagyis a Deathknight kezdõterület összes küldetése magyar). És itt egy kép, hogy lássátok, hogy mûködik ez a játékban: http://kepfeltoltes.hu/100504/WoWScrnShot_050410_173120_www.kepfeltoltes.hu_.jpg
Elõször a 60+-os területeket fordítjuk, mert a kisebb szintûek a következõ kiegészítõben megváltoznak, hogy idõben végeznénk, akkor azoknak is nekiesünk! És keresek embereket, akik segítenének, 2-3 fõ még jó lenne, 3-an csináljuk jelenleg! Egyelõre ennyi jut eszembe! Ja és Hellfire Peninsulat elkezdtük
U.i.: Akinek még nincs magas karaktere, vagy nincs kedve DK-t húzni megint, a questdata.lua fájlban elolvashatja a fordítást! És kérnék visszajelzést a minõségrõl, ha lehet
02:50
sok sikert