S.T.A.L.K.E.R. Call of Pripyat
S.T.A.L.K.E.R. Call of Pripyat
Írta: Minigun 2010. 05. 11. | 758

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Ehhez a játékhoz más korábban is készült fordítás, az azonban az eredeti orosz (ukrán) szöveg angol hobbifordítása alapján készült, a kétszeres átdolgozás pedig a legjobb szándék mellett is könnyen torzuláshoz vezet. Azóta sok víz lefolyt a Pripjaty folyón, többek között elkészült a hivatalos, profi angol fordítás is. Ezt felhasználva a ·f·i· csoport, azon belül is elsõsorban Mr. Fusion újra munkához látott, hogy ezúttal hiteles forrásból még pontosabb lokalizációt készíthessen. A munka máris révbe ért, a magyarítás a készítõk oldaláról és tõlünk is letölthetõ.

A játékról tudni érdemes, hogy az ukrán GSC Game World stúdió S.T.A.L.K.E.R. szériájának harmadik része, a korábbiakhoz hasonlóan PC exkluzív. A nemzetközi sajtó 80% köré értékelte a játékot, kiemelve a sorozat sajátjának mondható egyedi atmoszférát és egyedi témát - a csernobili atomerõmûvet körülvevõ Zónáról még senki sem csinált komoly videojátékot, bár több címben is megjelent, gondoljunk csak a Call of Duty 4 zseniális mesterlövészkedõs pályájára.

Kapcsolódó cikkek/hírek

S.T.A.L.K.E.R. Call of Pripyat Panyi 2015. január 28.
S.T.A.L.K.E.R.: Call of Pripyat billchr 2010. január 2.

Összesen 10 hozzászólás érkezett

TSL16b
TSL16b
Senior fordító
2010. 05. 19. - 23:42
Igen, elõretolt titkosügynökünk már szorgalmasan teszteli... ugye? smiley
Misi 007
2010. 05. 19. - 22:14
TSL16b: Remélem a SOC-hoz is megoldjátok a videó feliratozást! smiley
netfilm
2010. 05. 17. - 12:31

Film letöltés! http://dino.cutsweb.com/
TSL16b
TSL16b
Senior fordító
2010. 05. 16. - 15:37
Igen, sok más dolog mellett ez is különbség, a v1.00-ban valódi fegyvernevek vannak, a v2.00-ban meg a GSC-féle kitalált nevek.
Thiky83
2010. 05. 15. - 23:20
Megoldottam!! smiley
Thiky83
2010. 05. 15. - 22:22
Sajnálom, hogy az eredeti fordításhoz képest visszaalakítottátok a fegyverek nevét a valósról a játékbelire.
Pl.:
Viper 5 - H&K MP5
vagy
Martha - Beretta 92F
Thiky83
2010. 05. 13. - 21:26
Thanx!
losadf
2010. 05. 12. - 08:23
Örök hála a munkátokért. Nekem eddig a polcról figyelt a game. Nem az elõzõ magyarításon munkálkodók érdemeit akarom megkérdõjelezni. Tudom, hogy nem rajtuk múlt, de érdemes volt kivárni a minõségi fordítást.
Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
2010. 05. 11. - 22:23
Már nem smiley

A magyar játékfordítók céhének pápája.

grim
2010. 05. 11. - 21:37
Kilóg a cím a fõoldalon.
S.T.A.L.K.E.R.: Call of Pripyat
Fejlesztő:
GSC Game World
Kiadó:
Deep Silver
GSC World Publishing
Viva Media
Zoo Corporation
bitComposer Games
Műfaj:
Platform:
Megjelenés:
2009. október 2.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Hogwarts Legacy
Teljes szöveges és grafikai fordítás. Frissítve: 2025.02.02Hogwarts Legacy magyarítás 2.1Mod felület lefordítvaElírások javítása a szövegbenSummer update és fotó módMotor cpp...
| 130.4 MB | 2025. 02. 02. | Arzeen, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison, RicoKwothe
Silent Hill 2
A 2024-es Silent Hill 2 teljes magyarítása. Csak felirat!
| 9.65 MB | 2025. 02. 01. | Arzeen, FEARka, Griaule, NightVison
The Night of the Rabbit
A fordítás a legfrissebb verzióhoz lett igazítva: 2.2.325 (Steam és GOG).
| 11.12 MB | 2025. 01. 28. | H.Adam
Whispering Willows
A Whispering Willows játék teljes fordítása.
| 2.96 MB | 2025. 01. 26. | Zeuretryn
Sid Meier's Pirates!
A Sid Meier's Pirates! című játék teljes fordítása, mely Steam és GOG kompatibilis - (valószínűleg a lemezes verzióval is kompatibilis)...
| 4.94 MB | 2025. 01. 25. | istvanszabo890629, noname06, Leggi
Kingdom Hearts HD 1.5 + 2.5 Remix
A Kingdom Hearts szövegkönyveinek fordítása (pdf, epub).
| 3.36 MB | 2025. 01. 24. | Konyak78
Mutant Year Zero: Road to Eden
A(z) Mutant Year Zero: Road to Eden játék fordítása.
| 5.13 MB | 2025. 01. 23. | Arzeen, Johnykah, NightVison, Velixar, SubconsciousSource
Balatro
A Balatro játék fordítása.
| 2.26 MB | 2025. 01. 22. | mmatyas
Hard West: Scars of Freedom
A(z) Hard West: Scars of Freedom játék fordítása.
| 38.21 KB | 2025. 01. 22. | Gigantoherceg
Hard West
A Hard West játék fordítása.
| 245.67 KB | 2025. 01. 22. | Gigantoherceg
Legfrissebb fórum bejegyzések
Vannak olyan "gépi" fordítások is, amiket még valaki nagyjából átnéz, és már az alap sem olyan bűn rossz. Sok játékhoz nem hogy sokára, de egyáltalán nem lesz "kézi" magyarítás. Starfieldhez én nem is tudok olyanról pld., hogy készülne, vagy tartana valahol a "kézi" magyarítás. Én is "gépivel" játszom, és elmegy....legalábbis...
tubusz1 | 2025.02.07. - 15:49
Nem vagyok türelmetlen, csupán realista..sajnos, mármint a koromat illetően. Próbáltam az "alternatív" fordításokat, arra bőven jó volt hogy a cselekményt megértsem, de nyilvánvalóan /és ez nem a gépi fordítók bűne/, a szöveg korántsem olyan élvezetes.Szóval optimista vagyok...
Attila59 | 2025.02.07. - 09:24
Ez bevált, köszönöm. Ha másnak is problémája lenne ezt kell átírni.ft1_14 { default=font,22,1,1,0,0,0
Szemi92 | 2025.02.07. - 06:24
Szia! Ezeket a lépéseket találtam hirtelen a neten. Kipróbálni nem tudom, szóval nem tudom garantálni, hogy működik is:1. Navigálj a játék telepítési mappájához.2. Keresd meg a "data" mappát és hozz létre benne egy "Mods" nevű mappát, ha még nem létezik.3. Nyisd meg a "data.kfs" fájlt egy tömörített fájlok kezelésére alkalmas...
warg | 2025.02.07. - 05:49
Szia! Ilyenkor sajnos nem sokat tehetünk, mert nem került ide fel a fordítás.Ha a FB link alatt nem találod, érdemes megkeresni a fordítókat. A levél ikonnál van egy e-mail cím, vagy a fordítók profiljában van Discord elérhetőség.
warg | 2025.02.07. - 05:37
Nem lehet ez ilyen. Küldiket megtudtad csinálni az összeset?
Doom 4 | 2025.02.06. - 22:39