Tom Clancy's HAWX

Tom Clancy's HAWX

Írta: Andy

| 759

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Derült égbõl érkezett hozzánk Tom Clancy repülõs-lövöldözõs játékának a honosítása, minden elõzetes jel nélkül.

Az alig pár megás csomagot Dombi Dávid készítette el nekünk, és tartalmaz mindent, amit tartalmaznia kell:
Lefordításra kerültek a játék videói, a menük, a küldetések leírásai, sõt, magyar nyelvû betûtípusokat is tartalmaz a honosító pakk.

Nos, kellemes repkedést és sok légigyõzelmet kívánunk, katona!

Frissítés: Kiderült, hogy ez nem más mint a hivatalos fordítás, vagy annak egy engedély nélküli módosítása. Ennek következtében a magyarítás lekerült az oldalunkról!

Összesen 22 hozzászólás érkezett
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2010. 10. 27. - 22:00
sensei79
2010. 10. 27. - 11:56
jó kis játék nagyon lehet benne pörögnismiley
ha valaki megmutatná hol a magyarositása megköszönémsmiley
Croejose
2010. 10. 22. - 07:41
Vazze! Pedig nekem is kellenének a magyar fájlok ha valaki elkküldené! Hálám a sírig üldözné! smiley
Köszi!
ceni98
2010. 10. 20. - 13:02
a fene pedig kezdtem örülnismiley
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2010. 10. 20. - 12:27
Andy
Szerintem mostanában ne lottózz. smiley
lostprophet
lostprophet
Senior fordító
2010. 10. 20. - 12:25
Mi folyik itt Magyarításokonsmileysmiley
sakhalin
2010. 10. 20. - 12:07
A ferengi gazz!
Andy
Andy
Senior fordító
2010. 10. 20. - 12:00
Na puff, az ember végre egyszer leül hírt írni, és akkor is mi lesz belõle...
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2010. 10. 20. - 11:20
nyugis
Itt most nem arról van szó, hogy ki mit vett meg vagy nem, hanem hogy hivatalos anyagot nevezett a magáénak. Szerintem te is fel lennél háborodva, ha a te anyagodat a saját nevén terjesztené.
A másik, meg hogy ide ilyen jellegû anyag nem kerülhet fel. Senkinek sem hiányzik egy esetleges per.
RaveAir
RaveAir
Senior fordító
2010. 10. 20. - 11:07
NightVison: Lehet belõle tanulni. Valamint így legalább sikerült megjegyezni Dombi Dávid nevét. Mi van, ha két hét múlva azzal jön, hogy készített egy Dirt2 magyarítást is? smiley

Day-t nappallá tévé fordítunk!

A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője

nyugis
2010. 10. 20. - 11:00
mekkora álszent emberek vannak itt apám!!
mintha mindenkinek CSAK eredeti boltban vásárolt játéka lenne. ugyan kérem.

akinek ez szól kicsit nézzen már magába!!
NightVison
NightVison
Senior fordító
2010. 10. 20. - 10:24
A hírt nem kéne törölni? smiley
usz
usz
2010. 10. 19. - 22:26
Ekkora pofátlanságot bazzesmiley smiley)
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2010. 10. 19. - 19:48
Nem csak, hogy le lesz, le van.
newhewkas
2010. 10. 19. - 19:43
Annál jóval több, egyébként akkor ez most majd le lesz szedve az oldalról (mármint a magyarítás)? Mert akkor akinek még kell gyorsan szedje le amíg lehet:P (Én nem azok közé tartozom, csak egy tanács.)
Longsfield
2010. 10. 19. - 19:22
15 perc hírnév! smiley
lostprophet
lostprophet
Senior fordító
2010. 10. 19. - 19:17
Hát ez EPIC FAIL.
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2010. 10. 19. - 19:11
Megnéztem, bitre pontosan ugyanaz, mint a kilopott (mivel nekem továbbra sincs meg a játék) fordítás. Tehát még a fájlok sincsenek újracsomagolva, semmi.
usz
usz
2010. 10. 19. - 18:43
Az nagyon durva lenne ha ez lenne a hivatalos honosítás!
moltez
2010. 10. 19. - 16:30
Hát,pedig nagyon úgy néz ki,hogy a hivatalos fordítás ez.Mert teljesen ugyan azok a méretek meg a fájlok amiket én tavaly szereztem be.
Ja, és még ha kicsomagolom ezt a fordítást,akkor 2009.03.26. dátum szerepel mellette.
Belenéztem,hátha van hiba a szövegbe ami nekem van és találtam egyet "urrepülogép".
Megnéztem az itteni honosítást és abban is ugyan úgy szerepel.


Ha tévedek,akkor elnézést kérek a fordítótól de ez szerintem a hivatalos fordítás.
abydos
2010. 10. 19. - 14:10
Magyar nyelven jelent meg, ez egy kicsit furcsa hír volt számomra O.O Ez tényleg saját anyag? Ha lesz idõm, megnézem... :/ Mindenesetre köszönjük
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2010. 10. 19. - 13:51
Csak azért sajnálom Dávid-ot, mert ez magyarul is megjelent. De ha õ ezzel tisztában volt, akkor nem szóltam.
És nem vádaskodni akarok, tényleg, csak a korábbi évek tapasztalatai mondatják vele, hogy remélem ez nem a hivatalosból kiszedett fordítás.
Tom Clancy's H.A.W.X
Fejlesztő:
Ubisoft Bucharest
Gameloft
Kiadó:
Ubisoft Entertainment
Megjelenés:
2009. március 3.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Assassin's Creed Valhalla
Assassin's Creed Valhalla teljes fordítása (alapjáték és összes dlc). A magyarítás eredeti, 1.7.0 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen...
| 15.02 MB | 2026. 07. 18. | akosmakos, Lajti, papandras, Raga, Tibler, warg
The Godfather II
A(z) The Godfather II játék fordítása.
| 11.22 MB | 2026. 07. 12. | Ateszkoma, NightVison, ssource83
Star Wars Jedi: Survivor
A Star Wars Jedi: Survivor játék fordítása.
| 10.27 MB | 2026. 07. 10. | Arzeen, FEARka, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, Lajti, NightVison, Ragnar Vapeking, D3VOU(23(2, Dickopter, Gaben, H.Lily98, Maligeri2003, Melchiadesian, Rosie, sirok.dominik
Star Wars Jedi: Fallen Order
A Star Wars Jedi: Fallen Order játék fordítása.
| 3.64 MB | 2026. 07. 10. | Dusiii, FartingSquirrel, FEARka, Patyek, Ripp667, Kath, Petra
Papers, Please
A(z) Papers, Please játék fordítása.
| 333.12 KB | 2026. 07. 08. | The_Reaper_CooL
The Dark Pictures Anthology: Little Hope
A The Dark Pictures Anthology: Little Hope játék teljes, szöveges magyarítása.
| 104.03 MB | 2026. 07. 07. | GothMan, JohnAngel, Keeperv85, Kitsune
Resident Evil
A Resident Evil (1996) játék fordítása. USA és JAPÁN verzióra is telepíthető.
| 12.41 MB | 2026. 07. 05. | FEARka
Lightmatter
A Lightmatter játék teljes fordítása.
| 3.34 MB | 2026. 07. 04. | Lajti, nulladik
Elden Ring: Nightreign
Az Elden Ring: Nightreign játék + The Forsaken Hollows DLC fordítása. A FORDÍTÁSHOZ 1.03-AS VAGY ÚJABB VERZIÓJÚ JÁTÉK (VAGYIS A...
| 95.27 MB | 2026. 07. 03. | The_Reaper_CooL
Blasphemous II
A(z) Blasphemous II játék fordítása. Tartalmazza a DLC-k fordítását is.
| 1.46 MB | 2026. 07. 01. | The_Reaper_CooL
Legfrissebb fórum bejegyzések
Igazán nehéz megtippelni, mert nem tudni, hogy hány ember tart ki végig. Így is sokan vannak már, akik eltűntek sajnos. A kemény mag igyekszik, aztán a következő pár helyzetjelentés után majd többet lehet tudni. :-)
warg | 2026. 07. 18. - 23:40
Köszi még nem, de ahogy nézem ez nagyon kínai. Elvileg ez a két dolog csak "magyarítás" de kell hozzá valami eredeti patch valami Loot program( azzal is valamit sorba kell tenni), kellene a nexus mod, telepítési útmotató nincs eredeti patch neve honnan tölthető le arról sincs semmi infó, ez így...
De4dKn!ght | 2026. 07. 17. - 12:58
Üdv, ezt próbáltad már? Skyrim SE Hungarian translation Ahogy olvasom, ez is kelleni fog hozzá, szintén ugyaninnen NexusMods-ról: Unofficial Skyrim Special Edition Patch Hungarian translation
Steve Q. | 2026. 07. 17. - 05:28
Esetleg van már tervezett időpont az elkészülésére? Talán karácsonyra kész lehet? :) Köszi előre is a válszt.
De4dKn!ght | 2026. 07. 17. - 01:31
Üdv. Olvasgattam a fórumban másnak voltak hiábái a játékkal kapcsolatban, de nem egyértemű vajon uganaz e mint nekem. A nyári vásár alatt megvettem a Special kiadást ( a minden féle moddolt verzió nem érdekelt) Azt vettem észre nagyon hiányos, és hibás lesz tőle a játék. Elsőre fel se tűnt, de...
De4dKn!ght | 2026. 07. 16. - 22:36
Tudom, hogy ezzel nem fogom megkönnyíteni a várakozást, de talán biztos tájékozódási pontot nyújthatok a mérföldkő-jelentések kapcsán:a következő szeptember 9-én, míga rá következő november 11-én várható Amit garantálhatok, hogy a köztes időben, minden egyes napon hozzáteszünk egy kicsit (néha nem is kicsit!) a projekthez! Meg azt, hogy azért havi rendszerességgel...
smithmarci | 2026. 07. 16. - 10:31