WoW
WoW
Írta: RaveAir | 2010. 12. 24. | 587

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Rögtön a címmagyarázattal kezdeném. Néhány éve láttam egy Jackie Chan filmet feliratosan, ahol a "wow" csodálkozást kifejezõ szócskát úgy fordították, hogy tyûha. Itt most egészen másról van szó, ugyanis egy kis World of Warcraft magyarításinfót osztunk meg olvasóinkkal.

Rocsik Zoli a mai napon tervezi megosztani veletek a WoW addon következõ frissítését, amit a http://rocsikteam.host56.com/news.php oldalról tölthettek majd le.

Mielõtt még bemásolnám nektek Zoli írását a magyarítással kapcsolatban felhívnám a figyelmeteket, hogy a projekt további fordítókat és grafikusokat keres!

"Régen volt már frissítés, de végre eljutottunk egy olyan szintre, hogy érdemes új fordításrészeket megosztani a játékosokkal. A 3.x.x verziójú (tehát tört) szervereken játszók egy verzióban hozzájuk igazított addonfrissítést kapnak, "sajnos" egyelõre csak Outland két területével (Nagrand és Zangarmarsh), de hamarosan érkezik Hellfire Peninsula és Terokkar Forest is. A 4.x.x (eredeti szerver) verzióval játszók most jobban járnak. Az õ számukra is készült frissítés, ami tartalmazza Kezan (goblin kezdõ 1-5 szint) és Gilneas City (worgen kezdõ 1-5 szint) fordítását, valamint Lost Isles magyarítását (goblin fejlõdõ terület 5-13 szint). Valamint emellé õk is megkapják Nagrandot és Zangarmarsh-t. A továbbiakban az eredeti szerveren játszók is élvezhetik majd a másik két outlandi területet, valamint a jövõ héten elkészül és bekerül a frissítésbe Gilneas (worgen fejlõdõ terület 5-13 szint) fordított anyaga is. 


Mint látható dolgozunk rajta, de a két verzió és a két játékostársaság miatt dupla munka. Ha a tört szerverek nagy része átáll 4.x.x verzióra akkor szerencsére elég lesz egy verziót kiadnunk az addonból.


A frissítéssel érkezik egy kis bemutató a térképcsomagunkból, Kezan és Gilneas City térképeit is tartalmazza a tömörített fájl magyar feliratokkal. Mivel még nem találtunk addonírót, akivel ingame meg tudnánk jeleníttetni ezeket, addig mellé csatoljuk az addonnak és lehet nézegetni a játék mellett :)"

Kapcsolódó cikkek/hírek

Mists of Panda RaveAir 2012. október 21.
WoW nyitóparti Andy 2008. november 14.
World of Warcraft nyereményjáték Panyi 2008. november 13.
World of Warcraft Andy 2008. február 1.
World of Warcraft - Fertõzõ betegség vagy szórakozási forma? diphis 2008. január 12.

Összesen 4 hozzászólás érkezett

Mystogan90
Mystogan90
Senior fordító
2010. 12. 29. - 12:28
Gilneas 80%-nál jár, Hellfire Peninsula és Terokkar 100%, csak átnézzük. Elwynn Forest is alakul azóta, 50%-on áll.
nyugis
2010. 12. 29. - 11:12
köszönjük szépen a magyarítást!
a területekbõl kb mennyi van még? van esetleg %-os adatotok, hogy ez a mostani kb mennyinél tart?
Lyon
2010. 12. 24. - 23:34
Hát most ezért nem kezdek újra egy goblint mert már van egy..smiley de nagy öröm,és outlanden öröm lesz..smiley köszi a forditást^^
Mystogan90
Mystogan90
Senior fordító
2010. 12. 24. - 17:39
Köszönöm a hírt! A frissített addonverziók felkerültek az oldalra, jó játékot és Kellemes Ünnepeket mindenkinek!
World of Warcraft
Fejlesztő:
Blizzard Entertainment
Kiadó:
Blizzard Entertainment
Megjelenés:
2004. november. 23.
Játékmotor:
Nem ismert
Legújabb letöltések
Road 96
A játék teljes magyarításra Steam és GOG kiadásokhoz.Az Epic Store kiadáshoz is el tudjuk készíteni, ha a tesztelésben tudtok segíteni....
| 32.96 MB | 2023. 12. 03. | Vinczei
Kathy Rain: Director's Cut
A Kathy Rain: Director's Cut játék fordítása.
| 7.68 MB | 2023. 12. 03. | hamarfa, Hayako
The Ascent
A(z) The Ascent játék teljes fordítása. Tartalmazza a Cyber Heist DLC fordítást is.Hibajelentés, discord: https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 3.05 MB | 2023. 12. 02. | FEARka, Fehérváry Péter, Heliximus, Keeperv85, NightVison, Ragnar Vapeking
Call of the Sea
A(z) Call of the Sea játék fordítása.
| 3.08 MB | 2023. 12. 02. | lostprophet
Technobabylon
A(z) Technobabylon játék fordítása.
| 61.25 MB | 2023. 11. 29. | warg
Death's Door
A Death's Door játék fordítása.
| 387.8 KB | 2023. 11. 29. | The_Reaper_CooL
Dark Fall 2: Lights Out
A Dark Fall 2: Lights Out játék fordítása.
| 167.26 MB | 2023. 11. 28. | hamarfa
Whispers of a Machine
Csak a Steam verzióval volt alkalmunk tesztelni, de elvileg a GOG és Epic verziókkal is működik.
| 4.27 MB | 2023. 11. 28. | warg
Grounded
A(z) Grounded játék fordítása.
| 7.61 MB | 2023. 11. 27. | The_Reaper_CooL
Kingdom Two Crowns
A(z) Kingdom Two Crowns játék fordítása, ami mindegyik DLC-t tartalmazza.
| 934.94 KB | 2023. 11. 27. | The_Reaper_CooL
Legfrissebb fórum bejegyzések
Üdv, valaki tervezi fordítani a Symphony of War: The Nephilim Saga-t ?
Szemi92 | 2023.12.04. - 09:00
Szia írtam neked :-)
kitto0827 | 2023.12.04. - 08:07
Szia anonimus19!A 2. act végénél tart most a fordítás. A legújabbat innen töltheted le:Pentiment teszt verzió
Eye | 2023.12.03. - 18:43
Szia kitto0827!Kérlek keress meg az email címemen.Köszönöm.
Eye | 2023.12.03. - 18:39
A rossz hírem az, hogy még egy jó ideig nem érdemes fordítani a játékot - folyamatosan patch-elik... -, én legalábbis nem tenném.
.:i2k:. | 2023.12.03. - 12:10
Üdv újra!Elkészültek a Leány/Fiúk a következő mérföldkővel, mégpedig le lett fordítva a : * Content 15 DLC: 100% * ContentAnniversary3 DLC: 100%Illetve az időközben becsatlakozott Fő fordítási fájlból is elkészült pár száz sort is bele forgattam a Content 0 fájlba, így már az is magyarabb mint eddig valaha :)https://pz.forditas.xyz/letoltesek.html
Sediqwe | 2023.12.02. - 22:08