The Hulk
The Hulk
Írta: Panyi 2011. 01. 15. | 891

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

A nagy zöld óriás Hulkot mindenki ismeri. Õ is pontosan rosszkor volt rossz helyen, mint ahogyan Peter Parker is. Mig Pókember szerethetõ átlagos mérete miatt, Hulkot már nem annyira kedvelik. Pedig Hulkban is ott bújik meg az ember, csak meg kell találni.
Amikor képet kerestem a hírhez akkor google elsõ találatnak egy 2004-es Magyarítások Portál hírt adott ki, mely szerint a fordítás már a végéhez közeledik és mindjárt megjelenik. Na azóta róluk nem hallottunk, viszont egy másik csapatról igen, amely most közölte velünk, hogy bizony végre, valahára elkészült a The Hulk teljes magyarítása! Erõre fel, letöltésre rombolj!

Kapcsolódó cikkek/hírek

The Hulk honosítás Andy 2004. augusztus 6.

Összesen 12 hozzászólás érkezett

RaveAir
RaveAir
Senior fordító
2011. 01. 16. - 21:38
Panyika: Van egy Valter nevû volt osztálytársam, de õ nem W-vel írja a nevét. smiley A duplavés bizonyára szintén külföldi keresztnév.

Day-t nappallá tévé fordítunk!

A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője

Törölt felhasználó
2011. 01. 15. - 23:32
Jelenleg a Medal of Honor 2010 honosítása készül, nagy valószínûséggel jövõ hónapban lesz tölthetõ. Utána következik a Battlefield Bad Company 2, végezetül pedig az általad is említett The Saboteur. Utóbbi kettõ magyarításának megjelenésérõl idõpontokat egyelõre nem tudok mondani, mindegyik sorban készül az állapotjelzõk százalékos kijelzéseinek alapján.
usz
usz
2011. 01. 15. - 23:13
Ez fenomenális, de engem inkább konkrétumok érdekelnének.
Mégis mikorra várhatjuk ezeknek a magyarításoknak az elkészültét?
Törölt felhasználó
2011. 01. 15. - 23:07
A szinkronos csávó még év elején kitett egy hírt ezzel kapcsolatban:

http://bakeronline.hu/comment.php?comment.news.718
usz
usz
2011. 01. 15. - 20:56
Tudom, csak nem halad......
Most a szinkronos csávónál van a cucc, de már rég 25%-on áll......

De egy Borderlands magyarítás is idõszerû lenne már.
nulladik
2011. 01. 15. - 20:42
állítólag készül
állítólag
usz
usz
2011. 01. 15. - 18:44
Igen, ilyenek helyett inkább mondjuk egy The Saboteur készülhetne már. smiley
Dusiii
2011. 01. 15. - 17:41
Nem akarom a fordítókat megsérteni, de mazochisták? smiley

Szerintem ennek a játéknak az élvezeti faktora valahol lent van mélyen a föld alatt smiley
Anonymusx
2011. 01. 15. - 13:23
Hát szerintem ezt sehogy nem kéne kitenni... Le is kéne szedni.
Minek egy 20% -os magyarítást feltenni?
Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
2011. 01. 15. - 12:56
Nekem W-vel is tetszik smiley Walter...
Hmm akkro lehet nem kellene így kitenni... akkro felhivom a figyelmet arra hoyg nem teljes

A magyar játékfordítók céhének pápája.

Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2011. 01. 15. - 12:55
"valahára elkészült a The Hulk teljes magyarítása"
Belenéztem a fájlba, és pontosan (a konzolos utalásokat nem számítva) a 20%-a van lefordítva az angol szövegeknek. Nem tudom játék közben ebbõl mi tûnik ki, de ez elég kevés.
RaveAir
RaveAir
Senior fordító
2011. 01. 15. - 12:45
W-vel nem kezdõdik magyar szó. :P

Day-t nappallá tévé fordítunk!

A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője

Hulk
Fejlesztő:
Radical Entertainment
Kiadó:
Universal Interactive Studios
Vivendi Universal Games
Műfaj:
Megjelenés:
2003. május 27.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes.Ezekről a hibákról kép formájában tudtok nekünk...
| 7.26 MB | 2025. 06. 27. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Grand Theft Auto: San Andreas – The Definitive Edition
Teljes szöveges magyarítás.Hibajelentés és infó: https://discord.com/invite/6MWQdKacRF
| 4.41 MB | 2025. 06. 24. | Arzeen, Ateszkoma, Griaule, Johnykah, Keeperv85, NightVison, Streptopelia, Source, Bienstock,
Kingdom Two Crowns
Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon lévőt!A(z) Kingdom Two Crowns játék fordítása, ami mindegyik...
| 6.95 MB | 2025. 06. 24. | The_Reaper_CooL
Dracula: Origin
A Dracula: Origin játék fordítása a GoG kiadáshoz.
| 5.59 MB | 2025. 06. 19. | EVM
Psychonauts 2
A(z) Psychonauts 2 játék fordítása.
| 4.8 MB | 2025. 06. 17. | gyurmi91
Wings of Prey
A(z) Wings of Prey játék fordítása.
| 2.37 MB | 2025. 06. 17. | Patyek
Resident Evil 7 / Biohazard 7 Teaser: Beginning Hour
A(z) Resident Evil 7 / Biohazard 7 Teaser: Beginning Hour játék fordítása.
| 12.03 MB | 2025. 06. 17. | Patyek
Leaving Lyndow
A(z) Leaving Lyndow játék fordítása.
| 5.15 MB | 2025. 06. 17. | Patyek
AM2R: Return of Samus
A(z) AM2R: Return of Samus játék fordítása.
| 75.21 MB | 2025. 06. 17. | Patyek
Tron 2.0
A Tron 2.0 játék fordítása. A Steam és GOG.com verziókkal kompatibilis fordítás.
| 4.4 MB | 2025. 06. 16. | istvanszabo890629, noname06, Rapid
Legfrissebb fórum bejegyzések
Gondolom senki nem nézte... Mod alapon nem lehetne a konzolos verziót magyarítani?
Crytek | 2025.06.27. - 11:54
Csuhéj, várom!
tehasut | 2025.06.26. - 15:05
Első végigjátszás alapján a szövegek 92%-át sikerült előhozni és újrafordítani. Most még megpróbálom a maradék 8%-t is előcsalni. Sok esetben attól függően változnak a beszélgetések, hogy milyen sorrendben beszélsz a különböző dolgokról a karakterekkel. Illetve Nicóval elég sok csak akkor jön elő, ha folyamatosan minden kis apró haladás miatt felhívod...
FEARka | 2025.06.25. - 21:05
Nehezzen reagál, ha nem is jár itt: https://magyaritasok.hu/profile/lostprophet
piko | 2025.06.25. - 18:56
Van egy üzemvezető helyettesünk ,aki mindig azt mondta ha kell 100000x ismételjünk valamit a naplóba, hátha a kellő személy majd egyszer leereszkedik a szintünkre és képesnek érzi magát a reagálásra...Én erre az oldalra pl nem tudok ugy feljönni soha hogy ne üsse ki a szemem a friss kommentek "részlege oldalt"..De...
Crytek | 2025.06.25. - 17:11
Sziasztok!A Heores of Might and Magic 3: Horn of the Abyss-hez létezik magyarítás?Vagy nem is lehet fordítani?
Zsiráftarkó | 2025.06.25. - 16:41