Aki esetleg nem szeretne hinni a hanta gyárosnak azoknak leírom.
Nem a kokler legdrágább helyeket kell nézni.... 9070GRE 210K arukereső legolcsóbb 9070XT-je 226K Tehát nincs semmiféle sokkal drágább mint az XT nem is lehetne mivel 1440P-ben 25%-al erősebb a 9070XT sőt még a sima 9070 is erősebb nála szintén 1440p-ben...
Csovesbanat | 2026. 06. 03. - 20:24
Na ezt a 9070 gre-t kiadni nyugatra is hát khmmm jó nagy lehúzás, sokkal drágábban adják mint a 9070xt-t. Hihetetlen hogy mit mernek kiadni.
Doom 4 | 2026. 06. 03. - 18:47
Egyenlőre még csak korai hozzáférésű a játék , még jó sokáig fogják tesztelni, de helye van a listában !Miért a Korai Hozzáférés?
„A Fatekeeper egy új típusú játék, műfaj és szellemi tulajdon számunkra. A mögötte álló stúdió, a Paraglacial, nagyon kicsi, és mindössze 13 ember dolgozik a játékon. Annak érdekében,...
Munyos27 | 2026. 06. 03. - 16:34
Ez a téma nem magyarítás problémával foglakozik, ilyen témával kapcsolatban használd kérlek a Magyarítás probléma témakört.
Cyrus | 2026. 06. 02. - 23:54
Köszönöm szépen, hogy visszajeleztél.
Cyrus | 2026. 06. 02. - 23:54
Örliben megjelent a Fatekeeper (ha így kényelmesebb akkor Dark Messiah Remake szerűség és már jobban rá is ismer az ember) és már már bicskanyitogató 9.99 euroért...-20%-ak 7.99-ért..
Brutál vegyesek a steames leírások.Valaki azt írja ugy fut mint az álom valami meg hogy ilyen szar ue5-ös gamet még nem látott futásilag..szóval...
Csovesbanat | 2026. 06. 02. - 22:28
21:38
Day-t nappallá tévé fordítunk!
A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője
23:32
23:13
Mégis mikorra várhatjuk ezeknek a magyarításoknak az elkészültét?
23:07
http://bakeronline.hu/comment.php?comment.news.718
20:56
Most a szinkronos csávónál van a cucc, de már rég 25%-on áll......
De egy Borderlands magyarítás is idõszerû lenne már.
20:42
állítólag
18:44
17:41
Szerintem ennek a játéknak az élvezeti faktora valahol lent van mélyen a föld alatt
13:23
Minek egy 20% -os magyarítást feltenni?
12:56
Hmm akkro lehet nem kellene így kitenni... akkro felhivom a figyelmet arra hoyg nem teljes
A magyar játékfordítók céhének pápája.
12:55
Belenéztem a fájlba, és pontosan (a konzolos utalásokat nem számítva) a 20%-a van lefordítva az angol szövegeknek. Nem tudom játék közben ebbõl mi tûnik ki, de ez elég kevés.
12:45
Day-t nappallá tévé fordítunk!
A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője