Dead Space 2 (frissítve)
Dead Space 2 (frissítve)
Írta: Evin | 2011. 02. 27. | 3139

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Az elsõ rész még hivatalos formában jött be az országunkba magyar nyelven. Azóta a kiadó pénzügyi okokra hivatkozva, sok más játékkal egyetemben, a korábbi részek magyar szövegû megjelenése után, mégis angol nyelven adta ki a játékot.
Õszintén szólva már az elsõ részt is szerettem volna fordítani, csak így bebuktam, de nem gond; akkor elfoglaltam magam mással, és most itt volt a második rész.
Azt hiszem elég gyors voltam (5 nap kutatás és fejlesztés + 2-3hét fordítás) a szövegmennyiséghez és s szerkesztõ hiányához képest, és szerintem a minõség romlásával sem járt.

A fordítás mindenre kiterjedõ. Pár dolog mégsem lett fordítva:
-stáblista (ami le lett fordítva, jórészt az elsõ rész fordításából átültetett szöveg)
-többjátékos részben a városok nevei (regisztrációnál)
-többjátékos módban a nekromorfok nevei

A többjátékos mód nincs tesztelve egyáltalán, és mivel a szövegek nem megjelenési sorrendben voltak, így nem biztos, hogy minden helyesen lett ott fordítva.

A tervek szerint lesz X360 és PS3 kiadásokhoz is fordítás, de valószínûleg csak a Several DLC megjelenése és -ha megoldható- a fordítása után.

Update: A letöltések közül már a fordítás 1.02-es verziója érhetõ el, amiben pár elírás lett javítva, illetve már telepíthetõ a Steam és EA Download verziókra is!

Kapcsolódó cikkek/hírek

Dead Space 2 + Severed DLC Evin 2011. április 3.

Összesen 141 hozzászólás érkezett

Serutekin
2012. 05. 17. - 14:38
Valaki nem tudná elküldeni nekem a tört magyarosítást smiley Mert szeretném még 1x játszani vele és a FLT verzióban több a bug mint égen a csillag nem beszélve hogy több helyen kifagy smiley
error56
2011. 04. 02. - 23:07
Nálam az FLT verzióval megy szépen, köszönet!
Player1
2011. 03. 18. - 16:33
Üdv!
Hálás köszönetem Evinnek a fordításért!
Nekem most a kétnyelvû (angol-francia) 2 DVD-s FLT verzió van meg, ezzel biztosan alapból mûködik!
Elõször volt egy 3 és 6 nyelvû változat, azzal elfeketedett, de a fentivel tökéletes. (A fájlokat nem kellett cserélgetni, stb.)
predike07
2011. 03. 17. - 17:18
Én végigvittem.Tökéletesen mõködött az FLT verzióval mindeféle ütyködés nélkül.smiley
THX a munkát mégegyszer és csak így tovább. smiley
forgonati
2011. 03. 17. - 10:20
Sziasztok. Szertném megköszönni Evinnek a minõségi munkát, nagyon király.
Átolvastam a hsz-eket, szomorú hogy igy elfajultak a dolgok. Nem gondolom hogy Evin hibás lenne azért, mert 3 warez verzióból 1-en nem mûködik.
Egyébként nekem is a problémás FLT verzió volt, és black screen. 2 reinstall után letöltöttem a Serutekin kolléga által linkelt fájlt, annak telepitése után gond nélkül megy. Szóval neki is köszönet.
Serutekin
2011. 03. 11. - 23:44
Na az volt a probléma? smiley
Serutekin
2011. 03. 11. - 15:14
elõbb magyarosítás utána crack
Reep81
2011. 03. 11. - 11:46
Sziasztok! HELP PLEASE!!

A teljes történet: megvolt az FLT angol-német-orosz verzió, ment angolul rendesen. Majd felraktam Evin magyarítását és black screen. Majd reinstall a game és másik magyarítás, mikor be kellet másolni game könyvtárába a DS2DAT0.HUN majd katt az aktival-ra. Ismét black screen. Reinstall game, már angolul sem indul. Majd leszedtem az FLT angol-francia verzíót, mert Evin írtad, hogy ott mükszik a magyarításod. Install game, de még a magyarítás elõtt is black screen. Abszolút nem indul a game sem angolul sem magyarul egyik verzióval sem! Mi lehet a baj? Még a regiszterbõl is kitöröltem minden DS2 kulcsot, majd reinstall, de úgy sem! Kérlek segítsetek! Köszi
BBazs
2011. 03. 09. - 19:22
"megpróbálom a megoldást megkeresni, vagy várok amíg megjelenik egy használható verzió"

vissza is olvastál vagy csak írogatsz össze-vissza?Pont azzal a megoldással volt a probléma.
predike07
2011. 03. 09. - 17:36
Hmm sztem idelye volna abbahagyni ezt az egészet,mert valaki bemérgeli magát aztán nem lessz semmi se.
Aki törtel nyomja az törtel aki megveszi az megveszi.Mindenkinek szive joga eldönteni mit akar,felesleges ezzel itt veszekedni.Akinek nem megy esetleg a forditással a game az nézzen szét a gépe tájékén mi is a probléma ha nincs akkor várjon egy javitásra ennyi.........Ha itt magyaráz azzal jobb ne mlessz csak a forditót huzza fel vele.
mmarta
2011. 03. 09. - 17:15
BBalazs:
Egyébként soha nem anyázok, azért ami nem mûködik, megpróbálom a megoldást megkeresni, vagy várok amíg megjelenik egy használható verzió. Ha fizetõs lenne a cucc, akkor érezném magam feljogosítva, hogy verjem a mellem. De így nemsmiley
Te nyáladzol itt!
mmarta
2011. 03. 09. - 17:03
Evin:
Annyiban van jelentõsége, hogy sokszor elõfordult a crack exe-vel nem találja az útvonalat, ha viszont az eredetire teszem a magyarítás akkor ok és van útvonal. Én ezt tapasztaltam.
BBalazs:
Vegyél már vissza! Ki veri a mellét?
Tippet szerettem volna adni azoknak, akiknek nem jelent meg a tovább gomb. Ami nem biztos, hogy segít, de hátha...
Aztán minek húzzam meg magamsmiley Ki vagy Tesmiley Atyaúristensmiley
A kritika azoknak szólt, akik Evint szidták és várják a sült galambot.
BBazs
2011. 03. 09. - 16:46
mmarta:

Most itt vered a melled, mert sikerült a "jó" verziót letölteni?Bezzeg ha te is a szart töltöd akkor anyáznál hogy "ezmeg ménemjó?"Szerintem te is nyugodtan meghúzhatod magad.Arra kelett rájönnöm hogy itt "mindenki" (tisztelet a kevés kivételnek) arcoskodik a semmire.
losadf
2011. 03. 09. - 12:32
Nekem már nem is kell ez a game. Ha horrort akarok idejövök, olvasok és kész. Itt több a necromorf mint a játékban. Vannak emberek akik az eredeti vásárolt játékukat (mivel õk nem warezhu-
szárok) crack-elik. A többi egyetemes jó szándékú segítõkész hozzászólásról nem is beszélve. Majd én itt olyan okos leszek, hogy csak na. Ja, hogy itt olvasni is kell visszafelé? Na nem. Azt már nem.
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2011. 03. 09. - 07:28
mmarta
Igazából semmi köze az exe-nek a fordításhoz. Mindegy, mikor van cserélve, vagy telepítve a patch a játékhoz.
mmarta
2011. 03. 09. - 00:40
Nos, eddig bírtam szótlanul... Sok nyálas, pelenkás, okostojások undorítóak vagytok!
Nekem a 2xDVD-s FLT verzió van meg és simán felment még az elsõ, innen letöltött - tehát nem buherált- magyarítással. Nem kellett másfél órát küzdeni vele, sitty-sutty felment. Semmi mást nem csináltam mint feltelepítettem a játékot, magyarítottam Evin cuccával és EZ UTÁN másoltam be a cracket a helyére. Sokszor elõfordult már, hogy csak akkor engedi feltelepülni a magyart, ha még nem írom felül az indítót, vagy amit kell.
Köpködés helyett gondolkozni kellene warezhuszárok!
Hajrá Evin és köszi a sok-sok munkádat!
Serutekin
2011. 03. 08. - 20:12
Kérem, ez itt nem a Mónika show a káromkodást, trollkodást mellõzzük… -.-’
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2011. 03. 08. - 18:59
Undorító ami itt megy!
Ki kellene a pi***ba bannolni az összes warez huszárt, nem elég hogy lopnak de még a pofájukat is jártatják.
Lehet kussolni!
Evinnek pedig köszönöm a remek munkát!
dubel
2011. 03. 07. - 20:19
Elõször is szeretném megköszönni az eddigi fordításaidat Evin! Profi munka! Átfutottam a kommenteket és elszomorodtam,hogy mennyi hülye ember él magyarországon! Most kérek mindenkit,hogy semmi féle okoskodó hozzáfûzni valót ne írjon a hozzászólásomhoz, senki sem kíváncsi a hülye vitákra! Angliában élek és "rossz" látni,hogy itt a magyar áraknak a feléért meglehet venni a játékokat és itt nagyon jól élnek az emberek! (nem 70ezer forint a havi fizetésük) Az angolok azt sem tudják,hogy mi az a tört játék,mert nincsenek rászorulva a "lopásra" De a magyar embereket 100százalékosan megértem,hogy inkább kenyeret vesznek a családnak,mint 5-órás játékidõre egy vagyont kiadjonak! De ügye a játék egy szenvedély és ha nincs más le kell tölteni! Hidd el Evin nagyon sok ember értékeli a munkádat és nagyon örélnének ha folytatnád ezeket a szuper fordításokat! Én személy szerint a magyar felirat miatt játszom most másodjára a Dead Space 2-õt,pedig tudok egy kicsit angolul(:
oscarjames
2011. 03. 07. - 15:38
Evin!
Szuperek az eddigi fordításaid, ne hagyd magad felhúzni 1-2 hülye miatt...
Feara
2011. 03. 07. - 11:59
Ezen a verzión is tökéletesen megy: Dead Space 2-FullRip-EN - Chavo
istvan286
2011. 03. 06. - 19:21
Már megint védik páran az EA-tsmiley Majd idõvel mikor bekövetkeznek a társadalmi összeomlások, tegyük fel úgy 10-20 év mulva, akkor majd tudja minden multinacionális cég védõ "rajongó", hogy a részvénytársaság mint az emberiség frankenstein szerû teremtménye, nem kis részt válalt abban hogy idáig jutott világunksmiley Esküszöm nem értem ti ilyenkor a részvényesek pénzét féltitek? smileyD mert bevétleinek szerintem max ha 10% át fordítja az alkalmazottak béreinek fizetésére, a többi meg megy a rohadt milliomos részvényeseknek smiley
De ha tudnák hogy vannak ilyen programozott droid önjelölt védõik, mint ti akkor örülnének.(hajrá smiley
Tudom ez volt a világegyetem legnagyobb OFF hozzászólása smiley
Amúgy a fordítás jó smiley Gratula
Slashice
2011. 03. 06. - 15:00
*facepalm

Gondoltam, hogy írok pár keresetlen sort a helyi trolloknak... de ehelyett inkább csak annyit mondok: hatalmas köszönet Neked, Evin, amiért elkészítetted a fordítást! És kérlek, hogy az itteni baromságok miatt ne add fel, bár megértem, hogy nagyon lehúzó némelyik hozzászólást (úgy itt a hírnél, mint a letöltési linknél) végigolvasni...

Jó lenne, ha egyesek mélyen magukba néznének!
Fulár
2011. 03. 06. - 08:29
Konzolozz:Ezzel a kommentel véleményem szerint rátapintottál a dolgok lényegére.
Én nagyon sajnálnám ha ezen történések miatt elveszítenénk a számomra ha szabad így írnom,LEGJOBB magyarosítót,vagyis Evint.
Bexarás ez az egész ügy.Lehet,hogy most hülyeséget fogok írni,de én azt kívánom inkább ne is csináltak volna a Dead Space-ból második részt akkor legalább nem lenne ez a"cirkusz".
Evin Forever!
konzolozz
2011. 03. 05. - 21:34
Õrület, ami itt megy... Egy, ameddig a készítõ nem ad rá engedélyt, addig nem használjuk fel az anyagát. Ez elvi dolog. Ha fizetõs, ha nem.
A másik, hogy egyszerûen lehetetlen 20 félre verzióra odafigyelni. Eddig a GTA4 magyarításánál foglalkoztunk csak azzal, hogy több féle másolt verzión is használható legyen, ami +2 hetet jelentett a telepítõ program elkészültéig és legalább 2 napi munkát, mire a fájlok elkészültek.

Ezt az idõt lehetett volna hasznosabb dolgokra is fordítani. Valamint ha a felhasználó úgyis letöltött játékot használ, akkor mibe telik leszedni egy olyan verziót, amivel alapból mûködik is? Biztos, mert 2dvd=2 kifli
Ez a PC-s világ........
sztewe
2011. 03. 05. - 20:34
Mûködik rendesen rendes Dead_Space_2-FLT + Crackfix verzióval,(Megint egy ellenérv a DVD5 ellen) ki is lett játszva köszönet a magyarosításért. Remek munka volt
Nagy Káááááááár hogy a Severed DLC nem jön ki Pc re :'( :'(
Serutekin
2011. 03. 05. - 17:43
Úgy bírom azokat akik el sem olvassák mirõl van szó és nekiállnak trollkodni smiley

HUN ne rémítsen meg a tömérdek szöveg smiley olvasd el csak az utolsó 2 oldalt és utána várok tõled egy értelmes hozzászólást
BBazs
2011. 03. 05. - 16:18
HUNSoLdieR :

Kössz a rendkívül értelmes kommentet.Teis eltakarodhatsz innen.Puszi.
HUNSoLdieR
2011. 03. 05. - 15:59
Az összes ***** aki sír, hogy nem ... ez nem jó.. az takarodjon máshova. Nem kötelezõ semmit se letölteni. Én köszönöm Evinnek, hogy idõt szánt azokra az emberekre akik nem tudnak annyira angolul..

Gondolkodjatok már nyomoroncok..

HJ
HJ
Senior fordító
2011. 03. 05. - 15:41
Ne bántsátok egymást!
Evin nagyszerû fordítást csinált, Szaby59 megoldott egy olyan kompatibilitás problémát ami a felhasználók egy kis részét érintette.
Az tény, hogy a fordításoknak elsõsrban a legális verziókon kell mûködni, a többi haba tortán. Hogy ki miben hibázott azt nem az én dolgom eldönteni, de elmondtátok az álláspontotokat és aki követte a vitát eldöntötte mi a véleménye. A többi nézeteltérést meg tegyétek félre és csapjatok egymás virtuális tenyerébe. Azokért a felhasználókért akikért dolgoztatok mind a ketten.
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2011. 03. 05. - 14:51
Már mindent leírtam amit akartam. Több kommentet nem írok az ügyben.
Ki lehet forgatni amit írtam, megbotránkozni rajta, bármit.
Szaby59
2011. 03. 05. - 14:23
Csak megjegyzem, hogy az a bizonyos változat egy európai release, nem pedig amerikai mint az FLT és sok embernek akik eadm-rõl, vagy másról töltötte problémája van, lehet, hogy ezzel nem lenne.
"Csak nem fordítok PC-re. Konzolos verziókból és fordításokból olyan kevés van, hogy ott valószínûtlenebb, hogy az egyik fordításom névtelenül fog a neten kóricálni."
Szóval azzal van a gond, hogy a visszautasításod ellenére mégsem írtam oda a neved egy félkész verzióhoz? Ha odatettem volna akkor meg az lett volna a baj, hogy te ilyet nem adnál ki a kezedbõl.
Ezt már megmagyaráztam, ha ennyire számít neked az a pár ember, akik ezt használják, akkor magad készítetted volna el!
wircsi
2011. 03. 05. - 13:51
"Ha rendesen megcsináltad volna" Öregem! Ezt a pofátlanságot!
Serutekin
2011. 03. 05. - 13:04
Apropó Evin fordítása mellet elfelejtettem megköszönni annak is aki elkészítette 2xDVD 5 FLT verziókhoz lévõ kompatibilitást. Gondlom volt munkája benne, de sajnos nem ír hozzá nevet.

Köszönöm mind a kettõjük munkáját.
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2011. 03. 05. - 12:31
"Gondolod, hogy ha nem teszed meg mindenki eredetibe megveszi, ahelyett, hogy letöltené a másikat?"
Hát töltsék le a másikat. Engem nem zavar. De ne háborogjon itt senki, hogy véletlen az egyik warez verzión nem megy a fordítás. Ha vkinek eredetiben nem megy, annak azonnal utánajártam. Mindig így volt, mindig így lesz.

"Az pedig, hogy ennek hatására hagyod abba a fordításokat szerintem gyenge kifogás, mert miért is?"
Hol olvastál olyat, hogy abbahagyom? Csak nem fordítok PC-re. Konzolos verziókból és fordításokból olyan kevés van, hogy ott valószínûtlenebb, hogy az egyik fordításom névtelenül fog a neten kóricálni.
Szaby59
2011. 03. 05. - 11:59
Nem kellett volna semmit sem csinálnod a becsomagoláson kívül, ugyanis én már mindent a helyére raktam, még tesztelned sem kellett volna.
"Azért mert én nem vettem meg, már mindenkit arra kellene buzdítanom, hogy "meg ne vedd, direkt úgy csináltam a fordítást, hogy eredetivel ne menjen"?"
Az miért buzdítás, hogy elérhetõvé teszed még egy verzióra?
Gondolod, hogy ha nem teszed meg mindenki eredetibe megveszi, ahelyett, hogy letöltené a másikat?
Csak egy célzás volt, nem kérdõre vonás én sem veszek teljes áron játékot, hacsak nem valami igen régóta vártról van szó.
Az pedig, hogy ennek hatására hagyod abba a fordításokat szerintem gyenge kifogás, mert miért is?
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2011. 03. 05. - 11:55
"Nem is kell elõnyben részesítened, de ha az egyiken megy, akkor nem értem miért olyan nagy dolog, hogy 1.5 MB-os fájlt 3 másodperc alatt becsomagolj."
Elõször le is kellene azt a verziót töltenem. Becsomagolni a szövegeket, majd az ékezeteket, ami kb 30perc (mert olyat nem adok ki ami a másikhoz képest "csonka"smiley. Persze az abból származó fájlok alapján, mert szerintem ez a probléma forrása, hogy azok a fájlok vmiben mások. Utána berakni a telepítõbe, és felismertetni vele, hogy ezek a fájlok xy verzióhoz vannak.
Laza tempóban kb fél nap alatt meg is van.(a letöltés nélkül)

"Egy félkész verzióhoz ilyenekkel törõdni nem fogok, de most, hogy eldöntöttem nem lesz javítás megcsinálom a telepítõs módszert, hacsak nincs ellene kifogásod."
Felõlem. Innentõl kezdve nem érdekel a dolog. Megcsinálom idén azt a 4-et amit beígértem (Felõlem aztán a Devil May Cry 4-et is átrakhatod a multi6-hoz vagy mi van, mert én a nálunk megjelent multi9-et fordítom csak), mert szeretem tartani a szavam, aztán az Alan Wake játékosok örülhetnek.

"...nekem az jött le, hogy te sem eredetivel játszod..."
Sosem mondtam, hogy eredetim van. Nem is utaltam ilyenre. És miért baj az, hogy a megvehetõ verziókat teljesen támogatom, a warezt meg 2/3-ban? Azért mert én nem vettem meg, már mindenkit arra kellene buzdítanom, hogy "meg ne vedd, direkt úgy csináltam a fordítást, hogy eredetivel ne menjen"?

"Ha warez tilalmat akarsz akkor úgy csináld, hogy eggyel se menjen"
Én nem akarok tilalmat, nem tudom ez honnan jött.
Szaby59
2011. 03. 05. - 11:35
Nem is kell elõnyben részesítened, de ha az egyiken megy, akkor nem értem miért olyan nagy dolog, hogy 1.5 MB-os fájlt 3 másodperc alatt becsomagolj.
"Ott van a telepítõben. Legalább annyit mellé lehetett volna csapni."
Ne haragudj, de a 2xDVD5, az FLT letöltése, kicsomagolása, telepítése után örültem, hogy rá tudtam jönni mi a probléma oka, úgy, hogy abszolúte nem tudtam mit kell csinálni a fájlokkal. Egy félkész verzióhoz ilyenekkel törõdni nem fogok, de most, hogy eldöntöttem nem lesz javítás megcsinálom a telepítõs módszert, hacsak nincs ellene kifogásod.
"Feltöltesz valamit és meglepõdsz, hogy az terjed?!
Nem gondoltam volna, hogy van pár annyi féleszû, hogy még ide is kirakja, ha már egy két torrentoldalra még át is megy.
Egyébként a fórumos hozzászólásaidról nekem az jött le, hogy te sem eredetivel játszod, vagy legalábbis a fordítás alatt még nem az volt (lásd. multi teszt).

"3 warez verzióból 2-vel megy a fordítás. Tényleg milyen szemét vagyok, hogy 1 verzióval nem megy. Én kérek elnézést, hogy képes voltál letölteni pont azt az 1-et, de a másik kettõbõl egyet sem."
Ha warez tilalmat akarsz akkor úgy csináld, hogy eggyel se menjen, de akkor meg elhiheted, hogy azok fogják kiszivárogtatni, akiknek eredeti van!
Nem mondhatod, hogy elõtte nem voltál szépen megkérve, de 1.5 mega miatt senki nem fog 10 gigát letölteni.
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2011. 03. 05. - 11:26
1.blokk: ez így van. Nem kívánom a warez verziókat elõnyben részesíteni, ha már van aki képes a játékért fizetni. Most teljesen független attól, hogy ki warezol és ki nem, és azt miért teszi!

"olyan anyagról, ahol senkinek a neve nincs feltüntetve"
Ott van a telepítõben. Legalább annyit mellé lehetett volna csapni.

"(bár nem értem, hogy a stáblistába miért nem írtad be a sajátodat)"
Mert nem lehet új bejegyzést csak úgy hozzáadni. Ahhoz meg nincs pofám, hogy bármelyik készítõre ráírjak, hiszen a játék nekik köszönhetõ, hogy van.

"Eleve oda raktam csak ki, ahová ÉN az említett verziót is feltöltöttem, nem tehetek róla, hogy pár értetlen rakosgatja oldalról oldalra."
Feltöltesz valamit és meglepõdsz, hogy az terjed?!

BBazs
3 warez verzióból 2-vel megy a fordítás. Tényleg milyen szemét vagyok, hogy 1 verzióval nem megy. Én kérek elnézést, hogy képes voltál letölteni pont azt az 1-et, de a másik kettõbõl egyet sem.
De nekem mindegy, nem lesz több fordítás, ami miatt lehet majd "g**izni".
BBazs
2011. 03. 05. - 11:21
Mellesleg nem értetlenek vagyunk, csak nem értjük minek kell gecizni.És a warez valóban nem szûnik meg soha.Vélemények és hõbörgések ide vagy oda.Ez van és kész.
BBazs
2011. 03. 05. - 11:15
Kedves Evin.Elõször is köszönöm a magyarítást!Nem az oldalról letöltött verziót használom, mivel az nem mûködik nálam.Ha rendesen megcsináltad volna a magyarítást hogy mûködjön az illegális verziókkal is (ahogy azt mások leleményesen és hamar meg is tették, bár a te általaf fordított szöveg alapján), nem lenne ez az egész felzendülés.Mindenki örülne.Senki nem terjesztené a nem hivatalos fordítást.Ennyi.
Szaby59
2011. 03. 05. - 11:03
Na akkor most eljött a tisztázás ideje:

Kedves Evin!
Megkerestelek e-mailben és a segítségedet kértem, hogy valamit csináljunk már, hogy ezzel az 1 rls-el is menjen .
Pár üzenetváltásból kiderült, hogy a magyarítás két fájlja közül az egyik az õ,û ékezeteket tartalmazza, a másik pedig a tiszta szöveget.
Elõbbi (az ékezetes fájl) nem mûködik a M3 verzióval, egyetlen egy konfigurációs beállítás miatt, amit utólag helyrehoztam.
Megkérdeztem tõled, hogy lennél e szíves visszacsomagolni a módosított fájlokat és ezzel mûködésre hozni a "hivatalos" fordítással,
erre azt a választ kaptam, hogy a legfontosabb, hogy a bolti verziókkal megy és az csak ráadás, hogy az FLT-hez is jó "ezzel a kettõvel kell beérnetek."
Namost én ezt elfogadtam (noha ha ezzel nem megy, majd töltenek mást tehát a warez-t ezzel nem szorítod vissza), mivel egy másik ember már dolgozik a csomagolóprogramon és:
Mivel a jelenlegi állapotában a módosított magyarítás nem teljes (ékezet nélküli) így abszolúte semmi kedvem nem volt
feleslegesen telepítõt csinálni, hanem egy hotfixszerû minimalista módszerrel mûködésbe hozható formában raktam ki.
Az említett program pedig nem tudom mennyi idõ kérdése, mire elkészül, de eleve úgy volt NÁLAM betervezve, hogy ha segítesz, ha nem a te neved lesz fordítóként feltüntetve, de mint korábban említettem jelenlegi formájához telepítõt készíteni nem volt kedvem, csak gyorsan kiraktam.

Lopásról meg nem tudom, hogy lehet:
- ingyenesen letölthetõ anyagnál beszélni
- olyan anyagról, ahol senkinek a neve nincs feltüntetve (bár nem értem, hogy a stáblistába miért nem írtad be a sajátodat), csak a lényeg (azaz, hogyan kell használni)

Eleve oda raktam csak ki, ahová ÉN az említett verziót is feltöltöttem, nem tehetek róla, hogy pár értetlen rakosgatja oldalról oldalra.
Nekik pedig (az értetleneknek): ezek után ha ennyire okosak vagytok, hogy olvasás nélkül csak linkelgettek, sõt még át is töltitek a biztonság kedvéért felhívom a figyelmeteket, hogy ehhez a verzióhoz a ti jószántatakból NEM készül el az ékezetek javítása, ha lesz program, ha nem!
Serutekin
2011. 03. 05. - 10:40
Nyugodtan mindenkinek lehet bármilyen véleménye smiley
losadf
2011. 03. 05. - 10:33
Bocsi! Lehet, hogy ez se idevaló de nem tudtam megállni.
losadf
2011. 03. 05. - 10:29
"Kicsit" tágítok. Az a baja ennek az országnak, hogy túl sokan akarják megmondani a tutit és fõokosnak képzelik magukat, pedig nem látnak tovább az orruknál. Serutekin ne vedd magadra.
Serutekin
2011. 03. 05. - 10:01
Elnézést kérek Evin és sajnálom az egészet.
Csak én is vagy 1.5 H próbálkoztam törölgettem újra feltettem és mire megtaláltam ezt fórumokon böngészve teljesen ki voltam. Csak ettõl akartam megkímélni másokat.

Ezért kérem aki még nem olvasta el járja végig a procedúrát utánam.

Mindenesetre, mint minden fordítást ami nehéz munkával jár, ezt is szeretném megköszönni.
losadf
2011. 03. 05. - 09:22
T.Userek!
Legyünk már tekintettel és fõképpen tisztelettel a fordítás készítõjére és ne ezen az oldalon "reklá-
mozzátok" munkájának illegális felhasználását!
Ettõl, ha -olvassátok a topikot- Evin egyértelemûen elhatárolódott tehát ez nem idevaló. Magam is megszenvedtem a telepítéssel mert a magyarítás az én verziómmmal sem kompatibilis, de ez nem a készítõ hibája. Egy kis
munkával más fórumokon megtaláltam a megoldást. Erre két dolgot tettem: 1. Örültem mint majom a farkának. 2. Lapítottam mint sz... a fûben. Annak ellenére, hogy elõtte itt kértem segítséget a probléma megoldására nem akartam okosmikulás lenni és közzétenni a dolgot. Megértettem, hogy ez ellenére van a készítõnek és árt az oldalnak is. Persze értékelem a segítõ szándékot. Ha tudok, én is segítek bárkinek, de csak a megfelelõ helyen.
tibi1989
2011. 03. 05. - 09:21
"Ennek fényében erõsen gondolkodok rajta, hogy a még beígért 4 projektet megcsinálom, aztán áttérek konzolra, mert azokat legalább nehezebb kisajátítani." - Evin

Na tessék errõl beszéltem!
Tény, hogy nem hagyja abba, hisz tovább magyarít majd, de akkor is. Most hirtelen egy név sem jut eszembe, aki bárminek nekiáll, akármit adtak ki újonnan. Oké, Evin sem állt neki mindennnek, de azért hála az égnek nem kis nevû játékokkal foglalkozott.

Evin!
Õszintén remélem, hogy azért ezt még egyszer átgondolod, hisz szerintem te vagy a legsokszínûbb honosító. Mindenféle játékkal foglalkozol. Tény, hogy hál' isten még vannak mások is, de õk inkább csak a kedvencekkel foglalkoznak (csak lövöldözõs, csak Dragon Age).
Sajnálnám, ha ezentúl csak konzoloznál...
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2011. 03. 05. - 09:05
Nem tudom mennyire számít lopásnak, mert lényegében nincs más nevére kisajátítva (még?), de engem az nagyon zavar, hogy az sincs odaírva ki csinálta, vagy innen van szedve, sõt szinte semmi. Meg az elõtte idézett sületlenségek vannak benne összehordva.
Ennek fényében erõsen gondolkodok rajta, hogy a még beígért 4 projektet megcsinálom, aztán áttérek konzolra, mert azokat legalább nehezebb kisajátítani.
tibi1989
2011. 03. 05. - 08:36
Na ez azért durva!
Valaki lopkodja itt más munkáját és a sajátjaként tünteti fel?!
Aztán meg mindenki csodálkozik meg hõbörög, ha azt mondja a "szerencsétlen" fordító, hogy kösz eddig csináltam nem tovább!

Akkor legalább írta volna azt, hogy felhasználtuk egy ember nem is olyan könnyû fordító munkáját, és megoldottuk, hogy azok is magyarul játszhassanak, akik illegálisan letöltik, ahelyett hogy megvették volna.

Térjetek észhez! Elõször nem adnak ki több lokalizált verziót! Utána már nem is fogják majd terjeszteni bizonyos helyeken, ennek következtében pedig sokkal drágább lesz minden játék és szép lassan odajutunk, (jobbik esetben) hogy ágyõ PC-s játékok!

TISZTELJÜK MEG MÁS MUNKÁJÁT! És ha mégis felhasználjuk, hogy a fent említett filléreskedõ warezhuszárok is tudjanak játszani, akkor legalább említsük meg azt a személyt aki hajlanó volt dolgozni rajta, akármilyen rutinnal, akármilyen gyorsan.

Most nyugodtan elkezdhetnek köpködni a warezosok, hogy mer' nincs pénzem és a többi.

UNDORÍTÓ!
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2011. 03. 05. - 08:20
Meg ilyen van beleírva?
"Ez nem a hivatalos magyarítás, mivel az a tört verzióval nem mûködik."
1.Nincs egyáltalán hivatalos fordítás!
2.Persze, hogy mûködik tört verziókkal. Azért mert most 1, hangsúlyozom 1 verzióval nem megy, már nem is mûködik?!
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2011. 03. 05. - 08:18
Félreértés ne essék, CSAK azzal a verzióval van így. Egyébként ha kikapcsolod a monitorod is fekete lesz a képernyõ, szóval...
Serutekin
2011. 03. 04. - 22:53
félreértés ne essék ez az a magyarosítás(od :]) amivel nem lesz fekete képernyõ smiley
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2011. 03. 04. - 22:03
B..ki, 1 magyarítás léteziksmiley Mi az hogy másik?!?
Serutekin
2011. 03. 04. - 21:29
Itt a megoldás
1) felteszed a játékot
2) ezt a magyarosítást telepíted.

http://addat.hu/5972ff52/dshu.rar.html

kicsomagolt fájlokat bemásolni a DS2 fõkönyvtárába majd katt az aktivál.bat-ra.

tesztelve, mûködik.

és játszol. (ha elõtte a másik magyarosítást tetted fel nem fog mûködni)

Az információt köszönjük Alcotb-nak
Sulyok
2011. 03. 04. - 20:57
Köszönöm!

Eredeti játékon tökéletes minden.
Solyom
2011. 03. 04. - 14:08
Köszi!
Mûködik az ötlet. Csak egy vezeték nélküli joy-om van, de az is bekavart. Még az érzékelõt usb csatlakozóját is ki kellett húzni, nem volt elég, ha csak az elemet vettem ki a joy-ból. De most már mûködik.

Most már csak el kéne tudni menekülni! smiley smiley
De majdcsak sikerül.
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2011. 03. 04. - 13:27
Húzz ki minden joy-t meg gamepad-ot.
Solyom
2011. 03. 04. - 13:23
Hi all!

A magyarítás szuper, mûködik, a játék jónak "tûnik", csak éppen jó lenne ha játszani is tudnék vele! smiley
Azt hiszem az irányításban van valami turpisság, remélem valaki tud segíteni.

A lényeg: Már a játék indításakor a menü ablakok kicsúsznak a monitor jobb szélére. A legszélsõ gombok így pl. nem is használhatóak. Elõször azt hittem, hogy a játék sajátja mindez ( az elsõ résszel nem játszottam). Azonban mikor a bevezetõ képsorok után mikor a tiéd már az irányítást és menekülõre kellene fogni a dolgot, egyszerûen nem megy. Körbe-körbe forog a kamera, így értelemszerûen nem tudok indulni. Olyan, mintha valami billentyû beragadt volna. De nyilván nem ez történt.

Találkozott valaki hasonlóval? Vagy hallott ilyenrõl?

Elõre is köszi a segítséget.
bluelizzard
2011. 03. 03. - 18:43
Nálam olyan gond lenne, hogy egyel talán nem lehet telepíteni a magyarosítást (eredeti, nem steames verzióm van)
Penya
2011. 03. 03. - 18:00
Köszi a gyors munkát, de nekem valamiért nem mûködik. A telepítés közben, mikor már majdnem a végére ért, egyszer csak megáll és nem megy tovább. Igen, próbáltam várni, majd egy órát vártam, de semmi. Eredeti verzióm van, 2 DVD-s. Szerintetek mi lehet a baj?
Sarkadi
2011. 03. 03. - 15:04
Köszönjük a gyors munkát,nem számitottam rá,hogy ilyen hamar kész lesz! smiley
losadf
2011. 03. 03. - 13:15
Köszönöm a gyors választ! Így már világos. Még egyszer köszi a munkádat!
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2011. 03. 03. - 10:25
A frissített telepítõbe is bele lesz írva:
Ezekkel megy a fordítás:
-CloveDVD, bolti, Steam (frissítettben)
-FLT angol-francia

Ezzel nem:
-FLT(vagy csak annak nevezett) angol-német-orosz
losadf
2011. 03. 03. - 08:51
Nagyon vártam én is a magyarítást. Ezer köszönet érte Evinnek! Biztos, hogy nem az õ hibája de 2xDVD 5 FLT-vel nekem is blackscreen gondom van.
Végig böngésztem a netet, hogy mi lehet gond de nem jutottam semmire. A DS2DAT2.DAT file lehet a ludas vagy valamilyen illesztõprogi ütközés mert van akinek simán mükszik ezzel a verzióval de ahogy nézem a többségnek nem. Ha valakinek van valami ötlete legyen már olyan jó, hogy megossza velünk! Úgy látom nagyon sokan járunk ebben a cipõben. Elõre is nagy köszönet!
jani1000
2011. 03. 02. - 21:26
Nah sikerült végigjátszani itt ott találkoztam néhány elirásal ezt leszámitva tökéletes lett a cucc köszönet Evin mester
tibi1989
2011. 03. 02. - 08:53
Elõfordul az ilyen... úgysem most játszottam vele utoljára! smiley
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2011. 03. 01. - 22:51
Pedig a stáblista után még van pár fontos mondat. Én is elnyomtam, így videón néztem utána.
tibi1989
2011. 03. 01. - 22:48
Millió köszi Evin!
Nagyon jó lett, végigpörgettem, csak a nagy adrenalin közepette kinyomtam a stáblistát így foggalmam sincs, hogy mi a szöveg jelentése a végén... na mind1 smiley

Mégegyszer köszi!
abydos
2011. 03. 01. - 18:38
Ez eszméletlen, nagyon szép volt! smiley

Nem játszottam se az elsõ résszel, ezzel sem fogok, de jó látni az ilyen híreket smiley
Tiger98
2011. 03. 01. - 15:38
Sziasztok!

Sajnos én is olyan helyzetben vagyok hogy ennivalóra alig elég a pénz...nem hogy boltban VEGYEK játékot! Örülök ha letudom tölteni abból a kis pénzembõl! Sztem ezért van a WAREZ is!
!Hello
2011. 03. 01. - 14:02
stoppos, ha olyan mértékû lesz a warez, hogy nem éri meg lemezen kiadni egy játékot, akkor elõbb utóbb elfogunk oda jutni, hogy a játékhoz folyamatosan internet kapcsolatos lesz szükséges, ahol véletlenszerû idõpontokban validálni kell a játékot, vagy csak online lehet játszani eredeti játékkal. Pl. WOW, SC2 "LAN"
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2011. 03. 01. - 13:56
Be lehet fejezni a warez vs bolt témát! Tárgyaljátok meg ott, ahova ez tartozik.
stoppos
2011. 03. 01. - 13:51
!hello azért azt vedd figyelembe hogy ez ellen nem lehet harcolni,akik megteszik csak egy felhõt kergetnek,warez mindig lesz- és ennek köszönhetõen készül el a fordítás.
példának okáért vegyük a two worlds 2 õt -nem adták ki nálunk de már fordítják, és miért?-mert fent volt warez oldalakon. az más hogy lehet hogy magyarul adják ki nálunk ha kiadaják! de most honnan látják a fejlesztõk hogy hogy fogy a termék nálunk ha még nem jutott el ide?
ez majdnem egy ördögi körre hasonlít,
mindig lesz az a kevés újgazdag aki megveszi, és az a sok aki letölti.
!Hello
2011. 03. 01. - 13:50
Anonymusx, nem arról van szó, hogy elítélnék bárkit is, csak ha teheti akkor ennyivel támogassa a fejlesztõket, ha lemegy az ára 3 E Ft alá és megveszi, az is számít.
fetfet
2011. 03. 01. - 13:47
no igen ez is igazsmiley
!Hello
2011. 03. 01. - 13:44
fetfet, ebbe kár bele menni már kb. diplomás egyetemisták szolgálják fel a sajtburgert a mcdonaldsban, mert már mindenki túlképzett.
fetfet
2011. 03. 01. - 13:41
Azért nem mindenki kap apukától vagy anyukától támogatást, meg egy rakat pénzt a hátsója alá hogy mehessen egyetemre tanulni, mert ugye egyetem nélkül nem igazán van jó kereseti lehetõség, kb ennyit errõlsmiley
Anonymusx
2011. 03. 01. - 13:39
Én nem mondtam hogy nem szoktam venni játékokat, a legtöbb játékot megveszem, amik meg annyira nem jönnek be, vagy nálunk nem jelentek meg azokat letöltöm.
De akinek nincs rá lóvéja, azokat megértem ha leszedi õket illegálisan.

Amúgy meg az elsõ mondatoddal nagyon nem értek egyet,ez hülyeség, bár ez már nagyon off téma.
!Hello
2011. 03. 01. - 13:28
Anonymusx, mindenki a saját életének/szerencséjének a kovácsa. Ha nem tanulsz, ne adj isten nem akarsz dolgozni, akkor miért is várnánk el, hogy eljuttatod magad, olyan pénzügyi helyzetbe, hogy megvásárolhatod ezeket a szórakoztatási eszközöket. Jah, hogy még a szüleiddel élsz és nincs pénzük ilyesmire...akkor feljogosít téged arra, hogy másokat megkárosíts. Kívánom azt, hogy legye egy szoftverfejlesztõ céged és átéld azt, hogy mindenki lewarezolja a szoftvered, és húzhatod le a rolót elveszíted a munkád és állhatsz sorba a segélyért.
!Hello
2011. 03. 01. - 13:24
RAMyMamy, nem errõl van szó. Ha megvásárolsz egy játékot, akkor a fejlesztõket és a kiadót támogatod. Akik, ha látják, hogy jól fogy a termék, akár magyar szinkront is tennének bele, jelen esetben pont a fordítottja következett be.
!Hello
2011. 03. 01. - 13:21
Evin, természetesen a cég a külsõ kommunikációjában evvel magyarázta a lokalizáció elmaradását, de sajnos az eladási statisztikák nem ütötték meg a kívánt mércét. A lokalizáció bevezetésével, eladás növekedést reméltek, mivel ez nem következett be, így nem költ a továbbiakban a cég plusz fordítási költségekbe. Természetesen az is igaz, hogy egy nagyobb országban többen is fognak venni eredeti játékot, de ha jól szerepeltek volna itthon a forgalmazott játékok, ez nem következett volna be.
Anonymusx
2011. 03. 01. - 13:18
!Hello: "Ha nem lesz pénzed kenyérre akkor majd lopsz a péktõl?.."

Én igen. Te inkább éhen halsz? Vagy kukából ennél?
fetfet
2011. 03. 01. - 13:11
Igazad van EVIN az EA 20 milliós lakosságszámhoz köti a lokalizációt.
RAMyMamy
2011. 03. 01. - 13:10
Szerintem mindenki maga dönti el, hogy mire költi a SAJÁT pénzét, senkinek semmi köze hozzá.

Kedves mocskolódók, ti ugye még a büdös életben sosem töltöttetek le semmit a 'zinternetrõl? Még egy pár megás MP3-at se? Aha, persze. Mielõtt okoskodtok, elõbb gondoljátok végig, hogy milyen marhaságokat szándékoztok leírni. Nevetséges.

Stopposnál a pont.
Primo
2011. 03. 01. - 12:18
Na jó, úgy látom nem értitek mire akartam rámutatni. Hagyjuk is a témát, igazatok van, a lopás bûn, mindegy milyen formában!
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2011. 03. 01. - 12:17
!Hello
A hírek szerint a lakosság létszáma miatt estünk ki a lokalizációból, nem mert nem vették elegen az elsõ részt!
!Hello
2011. 03. 01. - 12:08
Elmondanám itt mindenkinek, hogy ha legalább pár ezer db játékot hajlandó lett volna venni a magyarországi játékos közönség a játék elsõ részébõl, avval már biztosíthatta volna, hogy az EA nem vonja meg a lokalizációt sem ettõl a játéktól sem másiktól.
!Hello
2011. 03. 01. - 12:06
Primo: Nem muszáj játszanod sem...
Ha nem lesz pénzed kenyérre akkor majd lopsz a péktõl, vagy felmászol a karóra és újra bekötöd az áramot? Undorító dolog, hogy nem tisztelik egyesek másuk munkáját és azért mert megtehetik szinte minden jogorvoslat nélkül, lewarezolják a játékokat és programokat.
Primo
2011. 03. 01. - 12:00
Vicces vagy jarlaxe, persze hogy azért van az embernek pénze villanyszámlára, internetre. Egy viszonylag jobb gépre pedig (amin elfut a legtöbb játék még ha nem is maxon) simán össze lehet spórolni, de részletre is lehet venni vagy akár használtan. De pont errõl van szó, hogy ezekre szükség van, egy játékra viszont nincs. Na jó gépre vagy internetre sem feltétlenül van szükség, de ezek olyan dolgok amik a mai világban minden háztartásban fellelhetõek. És Kane2: nem azt mondtam hogy hogy nincs pénzem játékra, vagy bármilyen virtuális eszközre, hanem azt hogy elõbb arra költ az ember amire muszáj, aztán jöhet a többi...
stoppos
2011. 03. 01. - 11:49
jarlaxe és azt ugye tudod hogy a legtöbb játék fordítása nem a boltból vett verziórol készül?
és szerinted miért telik ilyesmire?-villany?internet?-mert nem bolti játékra költi az ember
jarlaxe
2011. 03. 01. - 11:26
Én azért írtam mert ez a hely nem arra való, hogy megmagyarázák a lopás tényét.
Ha valakinek nincs 5 rúgója egy játékra hogy van pénze internetre, villanyszámlára meg egy olyan gépre amin a mai játékok elfutnak ami ugye szintén nem tiz forint, ezért büdös ez a magyarázkodás.
Szerintem aki lop az lapitson mint szar a füben és ne okoskodjon...
Kane2
2011. 03. 01. - 11:11
Ha nincs pénzed valamire ami nem virtuális azt ellopod (lewarezolod)?
Primo
2011. 03. 01. - 10:23
jarlaxe: nem megélhetési gondról van szó, hanem arról, hogy nem mindenki teheti meg hogy akár 5e ft. ért is játékot vegyen, mert annak az árából nagyon sok minden más, hasznosabb dolgot is lehet venni, ráadásul ha az embernek nem csak magára kell gondolni, hanem másokra is, pl eltartani a családot, gyerekeket akkor biztos hogy nem hülye játékokra fog költeni...
bocs hogy megint felkavarom ezt a vitát, de nem hagyott nyugodni.
Tarkovskij
2011. 03. 01. - 09:52
Sziasztok!
Bár vitába szállnék "jarlaxe" hozzászólásával, egyvalamiben azért maximálisan egyetértek vele.
Nevezetesen abban, hogy ez a web-hely nem a "virágbolti" játékok kitárgyalására lett létrehozva, arra találhat mindenki megfelelõ helyet a neten. Az úgynevezett "hobby-fordítások" eléggé késélen táncoló jogi viszonya miatt az ilyen témájú hozzászólások akár a Portál létét is fenyegethetik. Ha valaki nem értené mirõl beszélek, dobjon mailt és elmagyarázom. Részemrõl szigorítanék is:
- kötelezõ regisztráció
- szabályzat
- szabályzat megszegéséért figyelmeztetés
- elvetemülteknek kizárás
Lehet hogy szigorú, de rendkívül hatékony megoldás.smiley
Elnézést az offért mindenkitõl és újfent ezer köszönet a profi munkáért Evin Mesterneksmiley
predike07
2011. 03. 01. - 07:43
Nagyon szépen THX ezt a remek munkát.
jarlaxe
2011. 03. 01. - 01:15
Köszönöm a forditást evin.

A warezhuszárok hozzászolásait nem lehet törölni valahogy? mert kifordul az ember bele ahogy megmagyarázzák miért lopnak egy 5 ezerbe kerülö játékot megélhetési okokból...

http://www.g2play.net/store/Dead-Space-2-EA-Download-Manager.html
djlaczo
2011. 02. 28. - 22:45
Bocsi smiley van egy ervin nevü ismerösöm és félreírtam, elnézést ! smiley Holnap kis probálom hogy müködik smiley
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2011. 02. 28. - 17:07
Gondoltam, csak mivel nem játszok vele, és egyelõre nem is tervezem, így nem is fogok bele.
saiyajins
2011. 02. 28. - 16:43
Evin köszi a magyaritástsmiley
dead rising 2 nem gondolkodtál hamar meg lenne neked kösz
vadfonix
2011. 02. 28. - 16:32
HUNSoLdieR: tökéletesen egyetértek!!
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2011. 02. 28. - 16:25
djlaczo
Nincs benne "r"!
djlaczo
2011. 02. 28. - 16:22
Köszi ervin, erre vártam !! smiley
jani1000
2011. 02. 28. - 15:39
Nekem a 2 DVD-s FLT-vel tökéletessen müxik hálás köszönet
HUNSoLdieR
2011. 02. 28. - 15:34
Én úgy vagyok ezzel a játék vásárlással, hogy csak akkor adok ki játékra pénzt ha minimum magyar felirat van hozzá. Akkor bármit megadok érte.

De ha szarnak a fejünkre.. és nem képesek fordítást akkor Én is szarok a fejükre és leszedem inkább warezról.

Ha mindenki így venné a játékokat akkor hamar lenne minden játékra honosítás. és nem kéne sírni a Dragon Age 2.. ME 3 miatt.
Fulár
2011. 02. 28. - 13:34
Az FLT verzióval tökéletesen megy.Még egyszer Köszönöm.Szeretném pár gondolatomat"képernyõre vetni".
- Evin,te profi minõségi munkát adtál ki a kezeid közül és néhány hét alatt megcsináltad azt amin egy rakás bal***** hónapokig tökölt volna.Azért ez elgondolkodtató.És a tehetségedet csak a jó szíved übereli mert ezt önzetlenül meg is osztod velünk.
Ha igazságos az élet(de szerintem nem az)akkor felfigyel rád egy ilyen orientáltságú cég és kapsz egy olyan melót amivel hülyére keresheted magad.Megérdemelnéd.
A munka morálod és a segítõkészséged példa értékû.
- Egy másik dolog.Tudjátok"nagy warez ellenes"csávókák némelyik emberke nem azért nem veszi meg az eredetit mert játékot"lopni"akkora királyság hanem azért mert egész egyszerûen nem teheti meg.Sokan vagyunk akik már nem tizen évesek,én pl.közelebb vagyok a 30-hoz mint a 20-hoz,és az még belefér,hogy fizessem a netet,de az,hogy 10rongyért játékot vegyek már semmiképpen mert elsõsorban a családomat kell eltartanom.Majd idõvel le megy az ára egy elfogadható szintre ami már bele fér a keretbe és akkor meg is fogom venni,de az még nem ma lesz meg nem holnap....
Na nagyjából ennyi.Evin!Köszönjüksmiley
RAMyMamy
2011. 02. 28. - 13:09
Nekem is a 2 DVD-s FLT van és mégsem jó...
Dömy007
2011. 02. 28. - 12:04
tárgytalan, megvansmiley
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2011. 02. 28. - 12:04
Fent->letöltések, vagy keresõ, vagy jobb oldal Letöltések
Dömy007
2011. 02. 28. - 12:02
hol találom a honosítás linkjét? mert én se az oldalon, se evin oldalán nem látom fent!
EHyde
2011. 02. 28. - 11:59
köszönöm ezt a mestermunkát smiley
nekem a 2DVDs FLT verzió van meg és minden gond nélkül meg, játékot telepítettem, magyarítást is, és minden gond nélkül fut, remek lett a fordítás, még egyszer köszönöm.
Croejose
2011. 02. 28. - 11:00
tjjjj
Croejose
2011. 02. 28. - 10:59
Azta Evin Cimbora! Gyors voltál! Hálám a sírig üldözni fog! Isten!császár! Köszi!
losadf
2011. 02. 28. - 10:15
Örök hála Evin Mester ezért a gyors és kiváló fordításért!
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2011. 02. 28. - 07:53
GAbre
Nyugi, az is meglesz hamarosan.
HUNSoLdieR
2011. 02. 28. - 00:12
Már alig várom, hogy meg legyen a gépem.. és feltegyem honosítást. Köszönöm szépen Evin! Gratsmiley
GAbre
2011. 02. 27. - 23:08
Köszönjük evin!
De mióta i2k mondta,h csinálod a devil may cry 4et!
Én azóta tülkön ülök az miatt :P
De ezzel majd vígasztalom magam... smiley
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2011. 02. 27. - 22:35
Megvette...
ricsa
2011. 02. 27. - 21:46
akkor mondhatnál valamit hogy mit csináltál mer senkinek nem jó a 2 dvd-s nekem sem smiley
zool1981
2011. 02. 27. - 21:37
Nekem a 2 DVD-s verzió van meg,és minden tökéletesen mûködik.Evin,fantasztikus munkát végeztélsmiley
adikas
2011. 02. 27. - 20:52
Szintén ez a bajom,bár tény ,hogy DVD 5 verzióm vansmiley
Esetleg nincs rá valami megoldás?
feenty
2011. 02. 27. - 20:31
Nálam gond nincs az indulással, tökéletesen mûködik. (Ötlet azoknak akiknél fekete a kép: Nálam a telepítés elõtt volt ilyenem. Olyankor a tûzfal akasztotta meg.... Alt+Tab, és a tûzfalnak megadni az engedélyt, vagy tiltani, utánna ismét Alt+Tab.... Egy próbát megérhet!)

Egyébként elõröl kezdtem a játékot, hogy a hiányzó lyukakat betömjem a sztoriban. Akadozás eddig nem volt, bug talán kétszer, de nem vagyok benne biztos, hogy ilyenek nem voltak a magyarítás elõtt.
Eddig egy szöveges naplóban futottam bele olyasmibe, hogy zagyvaságnak tûnik a fordított szöveg, de lehet, hogy eredeti nyelven sem lenne értelmesebb... smiley
Egyébként minden más helyen mintha "hivatalos" magyar nyelven jelent volna meg!

Mindenesetre nagyon örülök neki, és hála a gyors és minõségi munkáért!
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2011. 02. 27. - 20:23
Elméletileg, akinek DVD5-ben van meg, annak nem megy. Mivel olyanom nincs, így nem tudom mit lehet tenni. De a boltival hibátlanul kell mennie.
scomcomputers
2011. 02. 27. - 20:05
Nálam nem mükszik....
adikas
2011. 02. 27. - 20:01
Na jó akkor vagy rossz a magyarítás?
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2011. 02. 27. - 19:45
usz
Deus Ex 2, más régebbit egyelõre nem tervezek.
thegrinder16
2011. 02. 27. - 19:29
nem találok a linket smiley
scomcomputers
2011. 02. 27. - 19:28
Baz..nekem se indul, a magyarítás telepítése után csak fekete képsmiley
Demo1977
2011. 02. 27. - 19:25
Siiiiiiirrrrááááállllyyyyy!

Az elsõ resz volt a kedvencem! Megyek is megveszem a másodikat, és rakom rá a magyarítást smiley
10000000 köszönet smiley
adikas
2011. 02. 27. - 19:09
Nagy-nagy köszönet.
A DLC-ket viszont nem tudjátok van esély ,hogy PC-re is kidobják?
usz
usz
2011. 02. 27. - 19:02
Ez igen!
Hatalmas gratuláció és köszönet!
Evin!

Nem akarsz átvenni pár normálisabb címet amivel már az idõk kezdete óta tökölnek? smiley
ricsa
2011. 02. 27. - 18:55
nekem valamiért nem indul
csak fekete kép az indítás után
Slashice
2011. 02. 27. - 18:52
Hatalmas köszönet Evin! Ez gyors volt smiley
Tarkovskij
2011. 02. 27. - 18:32
Köszönjük az ideiglenes linket és újfent az egész munkádat!
Szörnyirtásra felkészülnismiley
sasa007
2011. 02. 27. - 18:23
Köszönjük a gyors és -elõzõ mûveid alapján- minõségi munkát! Amint megjavul a gépem már kezdek is bele.
Tarkovskij
2011. 02. 27. - 18:22
Szeva mindenkinek!
Nem akarok én itt piedesztrálra emelést, személyi kultuszt, stb...
Egyszerûen Evin a király és punktum!
Hogy elég gyors volt-e?!
Hát mondjuk mint egy hiperûr-ugrás?
Örömkönnyes szemekkel kiáltsuk hát
- Köszönjük Evin Mestersmiley
Mostmár csak a letöltési linket kell életre pofozni és ragyogó lesz ez a nap.
Panyi Mester, RaveAir Mester vagy bárki illetékes:
szánjatok meg minket egy mûködõ linkkel!
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2011. 02. 27. - 18:16
Dobtam alulra linket, amíg nem javítják.
Fulár
2011. 02. 27. - 18:07
Valami oknál fogva a letöltésnél hibaüzenetet dob ki.Legyen olyan kedves valaki nézzen utána mi lehet a gond.Köszi!
Fulár
2011. 02. 27. - 18:04
Hatalmas csóka vagy Evin!KÖSZÖNÖMsmileysmileysmiley!!
Thiky83
2011. 02. 27. - 18:04
Nagyon köszönjük a munkádat Evin!!
scomcomputers
2011. 02. 27. - 17:56
Hát igen ha sz Isten Evin lenne, akkor ööö Evin lenne az Isten...Igazsmiley
Köszi,nagyon köszi....
Dead Space 2
Fejlesztő:
Visceral Games
Kiadó:
Electronic Arts
Megjelenés:
2011. január. 25.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Chants of Sennaar
A Chants of Sennaar játék fordítása.
| 159.62 MB | 2024. 04. 23. | bembee, mmatyas
To the Moon
A To The Moon fordítása. Legújabb, játékmotorfrissített steam-es verzióhoz igazítva. Köszönet érte noname06-nak!
| 35.19 MB | 2024. 04. 23. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon játék fordítása. Régi steames és gog-os verzióhoz való. Steam-en jobbkatt, Tulajdonságok, Béták, és itt a hosszú...
| 35.9 MB | 2024. 04. 22. | jusplathemus, Lajti
Chants of Sennaar
A Chants of Sennaar játék fordítása.
| 1.22 MB | 2024. 04. 20. | mmatyas
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás jelenleg 80% körüli és teszteletlen.A vírusírtó jelezhet, de vírusmentes a telepítő.(A jelenlegi verzió, az eddigi fordítást tartalmazza. A...
| 7.69 MB | 2024. 04. 20. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
DiRT 3
A DiRT3 teljes szöveges magyarítása.
| 5.17 MB | 2024. 04. 20. | NightVison, EVM
Prodeus
A(z) Prodeus játék fordítása.Hibajelentés, technikai információ a discord szerverünkön. https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 2.05 MB | 2024. 04. 20. | NightVison
Dead Island 2
A játék teljes szöveges fordítása.Tartalmazza a HAUS dlc fordítását is.A SOLA dlc fordítása folyamatban. Hibajelentés és információ: https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 4.39 MB | 2024. 04. 19. | Arzeen, Ateszkoma, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison
Little Orpheus
A Little Orpheus játék fordítása.
| 38.82 MB | 2024. 04. 16. | Ateszkoma
Atomic Heart
Az Atomic Heart alapjáték, Annihilation Instinct és Trapped in Limbo DLC fordítása Steam és Gamepass verzióhoz.
| 4.35 MB | 2024. 04. 16. | Ateszkoma, Ragnar Vapeking, TelerianTales
Legfrissebb fórum bejegyzések
Utolsó információim szerint a készítők elküldték a fejlesztőknek a kész magyarítást, s most arra várunk, hogy hivatalosan is bekerüljön a játékba. Tekintve, hogy KDC 2 van náluk terítéken, ki tudja mikor lesz benne a játékban.
zakkant88 | 2024.04.23. - 19:03
Ugyanúgy, ahogy a Red Dead Redemption 2...Egyikre se várj!
MrDevil | 2024.04.23. - 18:45
Igen nagyon szuper magyar felirattal jön :)
jolvok | 2024.04.23. - 16:21
Hali.Az szeretném megérdeklődni hogy fogalakozik e valaki a Dragon's Dogma 2. részének a magyarításával?Mert ha nem akkor szeretném én megpróbálni. Csak sajnos a programot nem találom sehol se a neten amivel ki lehet szedni és vissza rakni a szöveget.Remélem hogy nem baj hogy ide írtam.A választ előre is köszönöm.Üdv: Dragon.
Dragon30 | 2024.04.23. - 12:22
Márcsak egy gépigény hiányzik.
Doom 4 | 2024.04.23. - 11:59
HelloMegkérdezhetem, hogy hogyan áll a fordítás?
havrillal | 2024.04.23. - 08:34