Call of Duty: Black Ops

Call of Duty: Black Ops

Írta: RaveAir

|

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Most már nem telik el úgy egy új év, hogy ne jelenjen meg egy Call of Duty játék. Maga a márkanév szinte töretlen népszerûségnek örvend, holott a játékok minõsége nem mindig éri el a kívánt szintet. A mérföldkõnek számító 2. és 4. részt követõen nem nagyon beszélhetünk csapatos, klánszintû játékról. Persze, gyorsan elismételhetjük párszor a "lesz cod 6 war" szavakból álló sorozatot, de attól nekünk jobb nem lesz.

Az azonban elvitathatatlan az új CoD epizódoktól, hogy az egyszemélyes játék nagyon hangulatosra sikerült. Nagyon könnyen egy akciófilm, vagy akciófilm sorozat (pl. Strike back) fõszereplõjének helyébe képzelhetjük magunkat. Az 5-6 óra játékidõ jelentõ harcunkhoz azonban elég sok szöveg is társul, amiket korábban magyar nyelven nem olvashattunk. Ezen igyekezett a Baker Online segíteni, amikor megjelentette a múlt hét végén a Call of Duty: Black Ops címû játék magyarítását.

A honosítás kizárólag tõlük tölthetõ le, és - sajnos - csak VIP-tagság fejében. A részleteket a következõ linket találjátok: http://www.bakeronline.hu/comment.php?comment.news.836

Akiben talán valamennyi csalódást keltett ez a hír, talán kárpótlást lelhet a linkelt hírben lévõ alábbi információban:

„…az alábbi fordítások ÚJRA VIP TAGSÁG NÉLKÜL TÖLTHETÕEK a Baker Online-ról: Brothers in Arms Earned in Blood, Call of Duty 2, Call of Duty 4 - Modern Warfare, a CoD WaW (ezt mindig is lehetett szedni anélkül), Company of Heroes valamint a Medal of Honor Airborne és Medal of Honor Pacific Assault. Tehát ami továbbra is VIP tagsághoz kötött: Medal of Honor 2010 és a most megjelenõ Call of Duty Black Ops magyarításai.

(Elnézést kérünk minden látogatónktól, de ezen hírnél a hozzászólások tiltva vannak.)

Hozzászólás letiltva!

Call of Duty: Black Ops
Fejlesztő:
Treyarch
Kiadó:
Activision
Aspyr Media
Square Enix
Műfaj:
Megjelenés:
2010. november 9.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Papers, Please
A(z) Papers, Please játék fordítása.
| 333.12 KB | 2026. 07. 08. | The_Reaper_CooL
The Dark Pictures Anthology: Little Hope
A The Dark Pictures Anthology: Little Hope játék teljes, szöveges magyarítása.
| 104.03 MB | 2026. 07. 07. | GothMan, JohnAngel, Keeperv85, Kitsune
Resident Evil
A Resident Evil (1996) játék fordítása. USA és JAPÁN verzióra is telepíthető.
| 12.41 MB | 2026. 07. 05. | FEARka
Lightmatter
A Lightmatter játék teljes fordítása.
| 3.34 MB | 2026. 07. 04. | Lajti, nulladik
Elden Ring: Nightreign
Az Elden Ring: Nightreign játék + The Forsaken Hollows DLC fordítása. A FORDÍTÁSHOZ 1.03-AS VAGY ÚJABB VERZIÓJÚ JÁTÉK (VAGYIS A...
| 95.27 MB | 2026. 07. 03. | The_Reaper_CooL
Blasphemous II
A(z) Blasphemous II játék fordítása. Tartalmazza a DLC-k fordítását is.
| 1.46 MB | 2026. 07. 01. | The_Reaper_CooL
Blasphemous
A(z) Blasphemous játék fordítása. Tartalmazza a DLC-k fordítását is.
| 1.10 MB | 2026. 07. 01. | The_Reaper_CooL
Punch Club
A(z) Punch Club játék fordítása.
| 5.28 MB | 2026. 06. 28. | The_Reaper_CooL
Graveyard Keeper
A(z) Graveyard Keeper játék fordítása, tartalmazza a DLC fordításait is.
| 5.47 MB | 2026. 06. 28. | The_Reaper_CooL
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.874028.SNOW_DLC18 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A verziószámot a következőképpen ellenőrizheted: menj a...
| 640.68 KB | 2026. 06. 28. | Lajti, Rocsesz
Legfrissebb fórum bejegyzések
@Sidyi: Én nem érzékelek semmilyen lassulást. Jó ideje követem a projektet, és megfigyelésem szerint 2 havonta 5%-ot halad a készültség. Ez az állandó tempó az utóbbi 1 évben biztosan így volt.
RonaldoHUN | 2026. 07. 09. - 09:50
Köszönjük ezt a részletes választ és kitartást a fordításhoz . További kitartást a fordításhoz és addig is türelmesen várunk! :)
Sidyi | 2026. 07. 08. - 19:39
Sziasztok, ,, The Caribou Trail " Ehhez a játékhoz fog készülni magyarítás. Előre is köszönöm.
Farkas Zoltán László | 2026. 07. 08. - 16:54
Ó, a régi szép idők... <3 A fordítói felület rengeteget segít, viszont így is hatalmas szövegmennyiségről van szó, és a legutóbbi két hónapban kb. 5-en voltunk aktívak. Szóval igyekszünk, a lehetőségekhez mérten. És ha nem olvadunk el éppen a melegtől annyira, hogy még a gépet bekapcsolni sincs energia. Panellakás rulez....
warg | 2026. 07. 08. - 14:23
Ha érdekel benneteket, miként is festett az eszközünk legelső, ultra-fapados és buta verziója, ebben a doksiban megtekinthetitek: https://baldurkapuja.hu/xfiles/KKK_BG3_forditoi-hasznalati-utmutato_v231213c.pdf Azóta természetesen sokat finomodott a működése: kényelmesebb, "áramvonalasabb", de legfőképpen okosabb, több fordítást támogató eszközzel gazdagabb lett.
smithmarci | 2026. 07. 08. - 13:55
Talán nem bánjátok, ha a projektbe, a fordítási folyamatba is némi betekintést nyújtok! Amikor 2023 augusztusában összeálltunk (nem, nem mint két kicsi lego :D ), abban a reményben, azzal az óvatos(!) ígérettel a hátunk mögött tettük, hogy szeptember közepére lesz egy dedikált, fordítást támogató eszközünk. Addig épült a honlap, valamint...
smithmarci | 2026. 07. 08. - 13:41