Orcs Must Die!
Orcs Must Die!
Írta: Cyrus 2011. 10. 13. | 1328

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Patrik2991 nem tétlenkedett az utolsó kiadott magyarítása óta, ismét megörvendeztetett minket egy remek fordítással.

A játék amihez a fordítás készült egy tower defense és tps keveréke, ahol rengeteg féle csapdával és fegyverrel vehetjük fel a harcot az orkok ellen. Az orkok meg akarják szállni az emberek világát egy hasadékon keresztül, ezt kell védelmeznünk. Fontos a csapdák jó kombinációját használni, különben esélyünk sincs a rengeteg ork ellen.

Patrik2991 felhívta a figyelmet 2 dologra is a játékkal és a fordítással kapcsolatban.

Az egyik, hogy akinek nincs meg az elõrendelõi DLC annak nem javasolja a magyarítás azon részének telepítését, ugyanis nem tudja milyen hatással lesz a játékára. (külön checkbox van hozzá a telepítõben).

A másik, hogy aki tudja, hogy lehet belenyúlni a játék hangfájljaiba (.fsb formátum) vagy a videóiba (.usm formátum) az nagyon hasznos lenne a számára, ugyanis az átvezetõk alatt nincs felirat, ezért jó lenne készíteni egy szinkront, vagy egy égetett feliratot.

A magyarítás immár elérhetõ az oldalról, töltsétek és Kill Orcs!

Frissítés: Kisebb hibák javítva lettek, így már elérhetõ az 1.1-es javított változat.

2011.10.26 - Frissítés: A játék újabb verziója látott napvilágot (v1.2) ami már tartalmazza a Artifacts of Power DLC-t is.

Összesen 12 hozzászólás érkezett

Patrik2991
2011. 10. 26. - 19:13
A magyarítás újabb verziója nem a játéké smiley
Patrik2991
2011. 10. 20. - 15:48
Hoppá smiley amint láthatod a mondatszerkezetbõl "maradnak" tehát ami eddig volt, de véletlenül írtam magyart, természetesen az angol smiley
Aryol
Aryol
Senior fordító
2011. 10. 20. - 08:49
Te írtad lejjebb: "A játékban a beszédhangok magyarok maradnak."...
Patrik2991
2011. 10. 19. - 19:07
Mert nincs benne magyar hang, szóval ezen nem csodálkozom smiley Sehova nincs odaírva, hogy szinkron is van smiley
Aryol
Aryol
Senior fordító
2011. 10. 19. - 16:46
A honosítás felrakása után nem lesz magyar a beszédhang. Német lesz. De mondjuk engem nem zavar... Köszönöm a munkád! Kiváló lett, akár a játék!
Patrik2991
2011. 10. 16. - 11:19
A játékban a beszédhangok magyarok maradnak. Az átvezetõk alatti bejátszások (szám szerint 4) ami német nyelven fut. Azzal sajnos nem sikerült semmit kezdenem, mert nem férek hozzá a videófájlokhoz, tehát vagy angolok lesznek azok a bejátszások, vagy nem lesz egy ékezetes karakter sem a szövegben, sajnos így csinálták meg... (nem értem miért nem lehet engedélyezni az ékezetes karaktereket, ha angol nyelvre van állítva a játék...)
Bladex73
2011. 10. 16. - 11:03
Mikor felraktam a játékot angol volt a beszéd. Honosítás után németté vált. Nem örülök...smiley Nem lehetne ezzel kezdeni valamit?
Patrik2991
2011. 10. 14. - 19:59
Aki már az új verziót tölti arra természetesen nem érvényes az elõzõ kommentem smiley
Patrik2991
2011. 10. 14. - 18:17
Figyelmeztetés, aki letöltötte a magyarítást az alábbi 2 fájlt nevezze át:
orcs must die/data/Sound/Narration_de.fsb
és
orcs must die/data/Sound/NarrationNoStream_de.fsb

A "de" részt kell "Ger"-re cserélni, különben megnémul a karakter. A sztori ettõl még német marad, de legalább már a muksó angol lesz.
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2011. 10. 14. - 08:01
Az elsõ mondatból kimaradt, hogy "van".
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2011. 10. 14. - 07:57
Az fsb wav-ba konvertálható, amennyire tudom, verziójától függõen.
Az usm-hez is van valami progi, de nem tudom, hogy visszafele is mûködnek-e.
Imre Zoltán
2011. 10. 14. - 07:46
Köszi Patrik! smiley
Orcs Must Die!
Fejlesztő:
Robot Entertainment
Kiadó:
Microsoft Game Studios
Megjelenés:
2011. október 5.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Karma: The Dark World
KARMA: The Dark World teljes magyarítása!​Hibajelentés és támogatás: https://discord.com/invite/6MWQdKacRF
| 5.36 MB | 2025. 06. 30. | Arzeen, NightVison, Ssource
Little Nightmares II
A Little Nightmares II játék fordítása
| 4.11 MB | 2025. 06. 30. | RicoKwothe
The Headliners
A(z) The Headliners játék fordítása.
| 4.9 MB | 2025. 06. 30. | Hirvadhor
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes.Ezekről a hibákról kép formájában tudtok nekünk...
| 7.26 MB | 2025. 06. 27. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Grand Theft Auto: San Andreas – The Definitive Edition
Teljes szöveges magyarítás.Hibajelentés és infó: https://discord.com/invite/6MWQdKacRF
| 4.41 MB | 2025. 06. 24. | Arzeen, Ateszkoma, Griaule, Johnykah, Keeperv85, NightVison, Streptopelia, Source, Bienstock,
Kingdom Two Crowns
Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon lévőt!A(z) Kingdom Two Crowns játék fordítása, ami mindegyik...
| 6.95 MB | 2025. 06. 24. | The_Reaper_CooL
Dracula: Origin
A Dracula: Origin játék fordítása a GoG kiadáshoz.
| 5.59 MB | 2025. 06. 19. | EVM
Psychonauts 2
A(z) Psychonauts 2 játék fordítása.
| 4.8 MB | 2025. 06. 17. | gyurmi91
Wings of Prey
A(z) Wings of Prey játék fordítása.
| 2.37 MB | 2025. 06. 17. | Patyek
Resident Evil 7 / Biohazard 7 Teaser: Beginning Hour
A(z) Resident Evil 7 / Biohazard 7 Teaser: Beginning Hour játék fordítása.
| 12.03 MB | 2025. 06. 17. | Patyek
Legfrissebb fórum bejegyzések
18 gigásra leszek kíváncsi.
Doom 4 | 2025.06.30. - 23:13
Little Nightmares II nemsokára bekerül a game passba. Majd esetleg ránéz valaki azt a verziót lehet-e magyarítani?
Crytek | 2025.06.30. - 21:59
Már csak 234.290FT az 5070...eléggé best buy az ára márMSI GeForce RTX 5070 12G VENTUS 2X OC 234 290 Ft-ért - Videókártya | Alza.hu
Crytek | 2025.06.30. - 10:50
Sziasztok. Valami új hír? Nem sürgetésként, csak válaszút van, hogy fogjak e bele egy másik, hosszabb játékba, vagy elérhető közelségben van a Valhalla, s inkább most már várjam meg? :)
Maxx71 | 2025.06.30. - 10:34
Halad ez , még egy hónap és toljuk !!! Köszi Vik és főleg FEARka és Warg !!!!
Munyos27 | 2025.06.29. - 21:27
sziasztok ! Kingdom Come: Deliverance II magyarositás?
Robertika | 2025.06.29. - 13:36