Devil May Cry 4 teszt
Devil May Cry 4 teszt
Írta: Evin 2011. 10. 27. | 763

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Minden fordítást tesztelni kell, ez sosem volt kérdés.
Ahogy mondani szokták: "Több szem többet lát".
Így hát nyilvános a DMC4 fordításának átnézése/ellenõrzése/tesztelése.

A fordításról
A fordítás teljes, mindenre kiterjedõ, így mind a szövegek, mind a szöveges textúrák fordításra kerültek, mely utóbbiból áll össze lényegében az összes menü.
A magyarítás a Magyarországon kapható Multi9-es verzióhoz készült. Aki mégis másikra próbálja telepíteni, max 397 db hibaüzenetet kaphat.
Honnan tudom milyen verzió van:
Játék könyvtárában a DMC4Launcher.exe fájlon jobb egérgomb-> Tulajdonságok-> Részletek fül-> Fájlverzió-> 1.1.0.0
Ha nem ez van ott, akkor rossz verziód van. Más verzióhoz NEM lesz fordítás!

A tesztelésrõl
A talált hibákról egy kép lenne a legjobb, bejelölve esetleg rajta, hogy teljesen egyértelmû legyen a dolog. De pontosan idézve a hiba szövegét, és/vagy helyét, szövegesen is lehet azt jelenteni.
Teljesen mindegy, hogy valaki hetente, vagy a tesztelési idõszak végén egyben küldi a hibákat, úgyis a végén, egyben lesznek javítva.

A tesztelési idõszak vége: 2011. november 11.
A talált hibákat a telepítõben feltüntetett email címre lehet küldeni, illetve a játék topikjában lehet jelezni.
A tesztelési idõszak lezárulta után, és a hibák javítása után, várhatóan még idén elérhetõ lesz a javított, és végleges fordítás.

Szándékosan angolul maradt szövegek: a képességek/kombók nevei közül lényegében az összes, melyek nem szerepelnek a játék során felugró, oktató mozdulatok között, illetve nincs értelmes magyar megnevezésük.

Konzolos fordítás a technikai akadályok miatt nem lesz.

A tesztelhetõ magyarítás innen érhetõ el.

Kis magyarázat a fordítási munka elnyújtására, és a korábban ígért statisztika:
- 431 szerkesztett textúra
- 397 módosított (arc) fájl
- 454 szöveges fájl
- 350k szöveg a 454 fájlon belül

Kapcsolódó cikkek/hírek

Devil May Cry 4 Evin 2011. november 16.

Összesen 28 hozzászólás érkezett

GAbre
2011. 11. 01. - 14:25
Vki tud 1 cracket,h ne kelljen benn maradni a dvd-mnek!?Anno,mikor megvettem kerestem,de 1ikkel se volt jó! smiley
gyurmiii
2011. 10. 31. - 18:40
azt hiszem megvárom a teljesen végleges, tesztelt változatot. ez a pár hét ár igazán nem számít. errefelé már évek óta vártunk egy magyarítást...és most itt van. köszönjük! smiley
FLATRONW
FLATRONW
Tesztelő
2011. 10. 30. - 19:22
Javítom magam, félre olvastam, nem üti egyik hozzászólásával a másikat. Elnézést.
FLATRONW
FLATRONW
Tesztelő
2011. 10. 30. - 18:49
A Prophet megnevezés azt takarja, de a warezról beszélni (írni) lehet, csak linket megosztani nem szabad. Szerintem. A másik dolog pedig az, hogy az egyik mondatával üti a másikat, de kit érdekel. Az õ dolga.
hmnd0
2011. 10. 30. - 16:10
Yah jó csak azt hittem hogy az ilyen cím valamilyen warez tartalmat takar.
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2011. 10. 30. - 13:42
Linkelt valamit? Tett közzé warez tartalmat? Szerintem nem.
hmnd0
2011. 10. 30. - 13:25
Szerintem töröljétek mykice hsz-ét mert Devil.May.Cry.4.MULTi9-PROPHET ez szerintem valami warezos elnevezés vagy ilyesmi.
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2011. 10. 29. - 19:16
Nálunk biztos nem.
Aki meg Európán kívül vásárol, ezzel biztos számol.
FLATRONW
FLATRONW
Tesztelő
2011. 10. 29. - 19:10
Kösz a fordítást, de lehet hogy valaki a multi5-ös verziót vette meg (tudom kicsi az esélye, de nem lehetetlen).
Gora
Gora
Senior fordító
2011. 10. 29. - 17:55
Elég legyen ebbõl. Mindenki eldöntheti, hogy bemegy a boltba és megveszi, vagy a könnyebbik utat választja, az senkire sem tartozik. Nekem a játékaim többsége eredeti csak pár mezõföldi, mégis az eredetikhez is használok törést. Inkább teszteljétek és jelentsetek a hibákról, mint,hogy egymás torkának essetek!
mykice
2011. 10. 29. - 16:52
Miért is?

Attól hogy nekem nem gyáriba van meg az legyen az én gondom....és ezzel nem hiszem hogy ócsároltam volna a munkáját, max a játék kiadóét, de nekem ne mondja itt senki hogy nem töltött még le egy játékot se warezról....... ennyit errõl verd máshol a nyálad...
stibaking
2011. 10. 29. - 15:47
na látod barátom ennyit jelent neked másnak a munkája,remélem majd egyszer a te munkádat is majd igy becsülik meg
mykice
2011. 10. 29. - 11:37
Devil.May.Cry.4.MULTi9-PROPHET

Elég nehezen érhetõ el már itt van a gépemen, jó így magyarba köxi smiley
Gora
Gora
Senior fordító
2011. 10. 29. - 11:04
Én a Magyarországi megjelenés idõpontjában vettem meg, és tökéletesen mûködik a magyarítás tesztje köszönöm Evin. Megkaptad a hibajelentésemet?
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2011. 10. 28. - 20:49
Azt volt a lényeg, hogy aki pénzt adott ki érte, az tudjon vele játszani. Az teljesen véletlen, hogy ez a verzió nehezen érhetõ el warez forrásból.
hmnd0
2011. 10. 28. - 20:41
Háhá ezt nagyon jól kitaláltad Evin hogy aki letölti valamelyik torrent vagy más warez oldalról az ne tudjon játszani vele magyarul.smiley
xymano10
2011. 10. 28. - 17:38
hiába crackeled át, akkor sem lehet feltelepíteni a magyarítást
mykice
2011. 10. 28. - 14:54
pfff xd
mykice
2011. 10. 28. - 12:57
Ennyi sasa007, én még annyit fûznék hozzá, hogy akinek meg nem ez a verzió van itt a crack smiley

*****

"Ez nem warez oldal!"
Moderálta: Evin - 2011. október 28. - 13:39
sasa007
2011. 10. 27. - 22:37
stibaking: Mi vagy te itt, moderátor? Igen? Nem. Akkor ne mondd meg, hogy mit tehetek és mit nem, hanem teszteld a játékot, én gõzerõvel azon vagyok... Mellesleg alább írtam, hogy a játékom eredeti. Megköszönni nem kell, mert nincs mit... az, hogy látok valamit, nem egyenlõ a lopással. Kíváncsi leszek, hány hibát fogsz jelenteni. Befejeztem az offot.
Üdv.: sasa
stibaking
2011. 10. 27. - 21:53
ha lehet ne itt reklámozd a letöltés mániádat köszönöm
sasa007
2011. 10. 27. - 19:09
Értem, eddig a Multi9-es megnevezést csak tört játékok mellett láttam, köszi az infót. smiley
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2011. 10. 27. - 17:49
Attól, hogy jelölve van, hogy hány nyelv van benne, nem jelenti, hogy tört. De igen, van az 5 nyelvû(USA), és a 9 nyelvû (EU) kiadásból is tört verzió.
sasa007
2011. 10. 27. - 17:02
Huhh... megnyugodtam.
(A Multi9 az nem tört verziót takar?)
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2011. 10. 27. - 16:03
Ha itthon, boltban vetted, fel fog menni, és mûködni fog.
strelok0706
2011. 10. 27. - 14:40
"A magyarítás a Magyarországon kapható"
Tehát ha Magyarországon vetted akkor menni fogom gondolom..
sasa007
2011. 10. 27. - 14:09
Akkor eredetivel nem is mûködik?
Gora
Gora
Senior fordító
2011. 10. 27. - 11:49
Köszönjük szépen, kezdõdjön hát a tesztelés.
Devil May Cry 4
Fejlesztő:
Capcom
Kiadó:
Capcom
Megjelenés:
2008. január 31.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes.Ezekről a hibákról kép formájában tudtok nekünk...
| 7.19 MB | 2025. 03. 24. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Age of Empires: Definitive Edition
Kb. 80%-os fordítás. A kampányon kívül elvileg minden kész. A kampányokból az Egyiptomi és a Görög készült el.
| 14.13 MB | 2025. 03. 23. | .:i2k:., FEARka
Heroes of Might & Magic III: HD Edition
A Heroes of Might & Magic III: HD Edition című játék 90%-os fordítása, mely tartalmazza a szinkront és a korábbi...
| 85.06 MB | 2025. 03. 21. | istvanszabo890629, noname06, Heroes Team és Játékszinkron Stúdió
Resident Evil
A(z) Resident Evil játék fordítása.
| 12.07 MB | 2025. 03. 20. | FEARka
Resident Evil Village
A Resident Evil Village és az összes DLC teljes fordítása.Legfrissebb Steam és a régebbi tört verziókra is telepíthető.
| 25.46 MB | 2025. 03. 20. | FEARka, GothMan, Patyek
Control: Ultimate Edition
A Control: Ultimate Edition játék fordítása.Tartalmazza az alapjáték és az összes DLC fordítását.
| 4.79 MB | 2025. 03. 17. | Evin
Vampire Survivors
A Vampire Survivors fordítása az 1.12.108-as verzióhoz igazítva! Illetve most már mindenre kiterjed a fordítás (DLC-ket is tartalmazza).(Működik Steamdecken is...
| 4.21 MB | 2025. 03. 15. | Zeuretryn
The Night of the Rabbit
A fordítás a legfrissebb verzióhoz lett igazítva: 2.2.334 (Steam és GOG).
| 11.12 MB | 2025. 03. 10. | H.Adam
Until Dawn
Az Until Dawn (2024) játék fordítása.A telepítéshez .Net 8 megléte szükséges, de ezt a telepítő is pótolja, ha nincs az...
| 176.21 MB | 2025. 03. 09. | Evin
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.628529.SNOW_DLC_14 2025.03.06. verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A verziószámot a következőképpen ellenőrizheted: menj...
| 533.6 KB | 2025. 03. 06. | Lajti, Rocsesz
Legfrissebb fórum bejegyzések
Rise of the Ronin - PC !?előre is Köszönöm válaszotokat !
mbacsi | 2025.03.28. - 12:13
Sziasztok!Megpróbáltuk összehalászni a többeket érdeklő infókat, de sajnos nem jutottunk sokra. Mivel a játék szövegei HTML-entitásokat tartalmaznak azok formázásához (dőlt betűssé tételhez, félkövérítéshez, sortörésekhez), továbbá mert rengetek változóval van dolgunk, amiket szintén HTML-kódok ölelnek körül, mi magunk a szószámot, és ebből kifolyólag a karakterszámot megállapítani nem tudjuk. Így csak arra...
smithmarci | 2025.03.28. - 08:32
A gépi fordítást hogy oldották meg akkor az Enhanced változathoz?
MrDevil | 2025.03.26. - 18:12
Lesz egy frissítés a modactivator alkamazáson belül ? Vagy ide kerül fel az oldalra ? Köszi a választ
Káni Szabolcs | 2025.03.26. - 16:30
Modding Kit megléte mellett ilyen egyszerűen megoldható bárkinek a hatalmas projektbe vágás: https://docs.baldursgate3.game/index.php?title=Adding_LocalisationA fordítás eleje csalóka lehet, amikor a gyorsabban fordítható elemek (GUI például) elkészülnek. A 'hard work' mindig csak ezután jön: a 0,5 oldaltól 2-3 gépelt oldalnyi (varázslat, fegyver etc.) leírások, könyvek, és a végtelen párbeszédek...A türelmetlenek csak lessenek...
.:i2k:. | 2025.03.25. - 19:09
Ne etessétek az agyhalott trollt. Vannak olyan lények sajnos, akiket az ilyesmi éltet... Ignorálni, ignorálni... Az ilyeneket még az anyjuk sem szereti.
Chalez | 2025.03.25. - 18:05