Devil May Cry 4 teszt

Devil May Cry 4 teszt

Írta: Evin

| 916

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Minden fordítást tesztelni kell, ez sosem volt kérdés.
Ahogy mondani szokták: "Több szem többet lát".
Így hát nyilvános a DMC4 fordításának átnézése/ellenõrzése/tesztelése.

A fordításról
A fordítás teljes, mindenre kiterjedõ, így mind a szövegek, mind a szöveges textúrák fordításra kerültek, mely utóbbiból áll össze lényegében az összes menü.
A magyarítás a Magyarországon kapható Multi9-es verzióhoz készült. Aki mégis másikra próbálja telepíteni, max 397 db hibaüzenetet kaphat.
Honnan tudom milyen verzió van:
Játék könyvtárában a DMC4Launcher.exe fájlon jobb egérgomb-> Tulajdonságok-> Részletek fül-> Fájlverzió-> 1.1.0.0
Ha nem ez van ott, akkor rossz verziód van. Más verzióhoz NEM lesz fordítás!

A tesztelésrõl
A talált hibákról egy kép lenne a legjobb, bejelölve esetleg rajta, hogy teljesen egyértelmû legyen a dolog. De pontosan idézve a hiba szövegét, és/vagy helyét, szövegesen is lehet azt jelenteni.
Teljesen mindegy, hogy valaki hetente, vagy a tesztelési idõszak végén egyben küldi a hibákat, úgyis a végén, egyben lesznek javítva.

A tesztelési idõszak vége: 2011. november 11.
A talált hibákat a telepítõben feltüntetett email címre lehet küldeni, illetve a játék topikjában lehet jelezni.
A tesztelési idõszak lezárulta után, és a hibák javítása után, várhatóan még idén elérhetõ lesz a javított, és végleges fordítás.

Szándékosan angolul maradt szövegek: a képességek/kombók nevei közül lényegében az összes, melyek nem szerepelnek a játék során felugró, oktató mozdulatok között, illetve nincs értelmes magyar megnevezésük.

Konzolos fordítás a technikai akadályok miatt nem lesz.

A tesztelhetõ magyarítás innen érhetõ el.

Kis magyarázat a fordítási munka elnyújtására, és a korábban ígért statisztika:
- 431 szerkesztett textúra
- 397 módosított (arc) fájl
- 454 szöveges fájl
- 350k szöveg a 454 fájlon belül

Kapcsolódó cikkek/hírek

Devil May Cry 4 Evin 2011. november 16.
Összesen 28 hozzászólás érkezett
GAbre
2011. 11. 01. - 14:25
Vki tud 1 cracket,h ne kelljen benn maradni a dvd-mnek!?Anno,mikor megvettem kerestem,de 1ikkel se volt jó! smiley
gyurmiii
2011. 10. 31. - 18:40
azt hiszem megvárom a teljesen végleges, tesztelt változatot. ez a pár hét ár igazán nem számít. errefelé már évek óta vártunk egy magyarítást...és most itt van. köszönjük! smiley
FLATRONW
FLATRONW
Tesztelő
2011. 10. 30. - 19:22
Javítom magam, félre olvastam, nem üti egyik hozzászólásával a másikat. Elnézést.
FLATRONW
FLATRONW
Tesztelő
2011. 10. 30. - 18:49
A Prophet megnevezés azt takarja, de a warezról beszélni (írni) lehet, csak linket megosztani nem szabad. Szerintem. A másik dolog pedig az, hogy az egyik mondatával üti a másikat, de kit érdekel. Az õ dolga.
hmnd0
2011. 10. 30. - 16:10
Yah jó csak azt hittem hogy az ilyen cím valamilyen warez tartalmat takar.
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2011. 10. 30. - 13:42
Linkelt valamit? Tett közzé warez tartalmat? Szerintem nem.
hmnd0
2011. 10. 30. - 13:25
Szerintem töröljétek mykice hsz-ét mert Devil.May.Cry.4.MULTi9-PROPHET ez szerintem valami warezos elnevezés vagy ilyesmi.
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2011. 10. 29. - 19:16
Nálunk biztos nem.
Aki meg Európán kívül vásárol, ezzel biztos számol.
FLATRONW
FLATRONW
Tesztelő
2011. 10. 29. - 19:10
Kösz a fordítást, de lehet hogy valaki a multi5-ös verziót vette meg (tudom kicsi az esélye, de nem lehetetlen).
Gora
Gora
Senior fordító
2011. 10. 29. - 17:55
Elég legyen ebbõl. Mindenki eldöntheti, hogy bemegy a boltba és megveszi, vagy a könnyebbik utat választja, az senkire sem tartozik. Nekem a játékaim többsége eredeti csak pár mezõföldi, mégis az eredetikhez is használok törést. Inkább teszteljétek és jelentsetek a hibákról, mint,hogy egymás torkának essetek!
mykice
2011. 10. 29. - 16:52
Miért is?

Attól hogy nekem nem gyáriba van meg az legyen az én gondom....és ezzel nem hiszem hogy ócsároltam volna a munkáját, max a játék kiadóét, de nekem ne mondja itt senki hogy nem töltött még le egy játékot se warezról....... ennyit errõl verd máshol a nyálad...
stibaking
2011. 10. 29. - 15:47
na látod barátom ennyit jelent neked másnak a munkája,remélem majd egyszer a te munkádat is majd igy becsülik meg
mykice
2011. 10. 29. - 11:37
Devil.May.Cry.4.MULTi9-PROPHET

Elég nehezen érhetõ el már itt van a gépemen, jó így magyarba köxi smiley
Gora
Gora
Senior fordító
2011. 10. 29. - 11:04
Én a Magyarországi megjelenés idõpontjában vettem meg, és tökéletesen mûködik a magyarítás tesztje köszönöm Evin. Megkaptad a hibajelentésemet?
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2011. 10. 28. - 20:49
Azt volt a lényeg, hogy aki pénzt adott ki érte, az tudjon vele játszani. Az teljesen véletlen, hogy ez a verzió nehezen érhetõ el warez forrásból.
hmnd0
2011. 10. 28. - 20:41
Háhá ezt nagyon jól kitaláltad Evin hogy aki letölti valamelyik torrent vagy más warez oldalról az ne tudjon játszani vele magyarul.smiley
xymano10
2011. 10. 28. - 17:38
hiába crackeled át, akkor sem lehet feltelepíteni a magyarítást
mykice
2011. 10. 28. - 14:54
pfff xd
mykice
2011. 10. 28. - 12:57
Ennyi sasa007, én még annyit fûznék hozzá, hogy akinek meg nem ez a verzió van itt a crack smiley

*****

"Ez nem warez oldal!"
Moderálta: Evin - 2011. október 28. - 13:39
sasa007
2011. 10. 27. - 22:37
stibaking: Mi vagy te itt, moderátor? Igen? Nem. Akkor ne mondd meg, hogy mit tehetek és mit nem, hanem teszteld a játékot, én gõzerõvel azon vagyok... Mellesleg alább írtam, hogy a játékom eredeti. Megköszönni nem kell, mert nincs mit... az, hogy látok valamit, nem egyenlõ a lopással. Kíváncsi leszek, hány hibát fogsz jelenteni. Befejeztem az offot.
Üdv.: sasa
stibaking
2011. 10. 27. - 21:53
ha lehet ne itt reklámozd a letöltés mániádat köszönöm
sasa007
2011. 10. 27. - 19:09
Értem, eddig a Multi9-es megnevezést csak tört játékok mellett láttam, köszi az infót. smiley
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2011. 10. 27. - 17:49
Attól, hogy jelölve van, hogy hány nyelv van benne, nem jelenti, hogy tört. De igen, van az 5 nyelvû(USA), és a 9 nyelvû (EU) kiadásból is tört verzió.
sasa007
2011. 10. 27. - 17:02
Huhh... megnyugodtam.
(A Multi9 az nem tört verziót takar?)
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2011. 10. 27. - 16:03
Ha itthon, boltban vetted, fel fog menni, és mûködni fog.
strelok0706
2011. 10. 27. - 14:40
"A magyarítás a Magyarországon kapható"
Tehát ha Magyarországon vetted akkor menni fogom gondolom..
sasa007
2011. 10. 27. - 14:09
Akkor eredetivel nem is mûködik?
Gora
Gora
Senior fordító
2011. 10. 27. - 11:49
Köszönjük szépen, kezdõdjön hát a tesztelés.
Devil May Cry 4
Fejlesztő:
Capcom
Kiadó:
Capcom
Megjelenés:
2008. január 31.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Resident Evil
A Resident Evil (1996) játék fordítása. USA és JAPÁN verzióra is telepíthető.
| 12.41 MB | 2026. 07. 05. | FEARka
Lightmatter
A Lightmatter játék teljes fordítása.
| 3.34 MB | 2026. 07. 04. | Lajti, nulladik
Elden Ring: Nightreign
Az Elden Ring: Nightreign játék + The Forsaken Hollows DLC fordítása. A FORDÍTÁSHOZ 1.03-AS VAGY ÚJABB VERZIÓJÚ JÁTÉK (VAGYIS A...
| 95.27 MB | 2026. 07. 03. | The_Reaper_CooL
Blasphemous II
A(z) Blasphemous II játék fordítása. Tartalmazza a DLC-k fordítását is.
| 1.46 MB | 2026. 07. 01. | The_Reaper_CooL
Blasphemous
A(z) Blasphemous játék fordítása. Tartalmazza a DLC-k fordítását is.
| 1.10 MB | 2026. 07. 01. | The_Reaper_CooL
Punch Club
A(z) Punch Club játék fordítása.
| 5.28 MB | 2026. 06. 28. | The_Reaper_CooL
Graveyard Keeper
A(z) Graveyard Keeper játék fordítása, tartalmazza a DLC fordításait is.
| 5.47 MB | 2026. 06. 28. | The_Reaper_CooL
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.874028.SNOW_DLC18 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A verziószámot a következőképpen ellenőrizheted: menj a...
| 640.68 KB | 2026. 06. 28. | Lajti, Rocsesz
Phoenix Point: Year One Edition
A Phoenix Point: Year One Edition teljes fordítása. Csak az Epic Games Store, GOG és Steam verziókkal kompatibilis. Az XBOX...
| 6.63 MB | 2026. 06. 27. | Aryol, istvanszabo890629, The_Reaper_CooL
Stacking
A(z) Stacking játék fordítása.
| 43.25 MB | 2026. 06. 26. | Lajti
Legfrissebb fórum bejegyzések
Ajánlom figyelmébe a játékot minden FTL vagy Crying Suns kedvelőnek. Na meg annak, aki ezek mellett a BSG világát is imádja. Hátha akad közöttük egy fordító is :)
Kergeboci | 2026. 07. 05. - 12:10
Ha valaki folyamatosan figyelni szeretné, itt megteheti :) https://baldurkapuja.hu/
De4dKn!ght | 2026. 07. 05. - 12:08
Hamarosan érkezik a következő állapotjelentés. :)
warg | 2026. 07. 05. - 06:33
Nincs Steam Machine-em, de pár éve csak Linuxon játszom, és eddig minden magyarítást fel tudtam telepíteni. Néha trükközni kell, az tény. Hogy pontosan hogyan működik / miben más, azt sajnos nem tudom. De ha biztos akarsz lenni, talán a legjobb megoldás, ha vársz a vásárlással, aztán ha mások megerősítik, hogy...
warg | 2026. 07. 05. - 06:33
Szia!Előre is köszönöm, hogy neki álltál. Nyelvtudás híján a munkában nem tudok segíteni.Viszont régen sokat használtam,úgyhogy egy állapot jelzést adnék róla. Röviden: az alapjátékhoz készült csak viszont a sokk pacth miatt (új épületek hozzáadása,balansz (fogyasztás és termelés) ,főmenü) eléggé hiányos, valamint egyik DLC sem lett hozzáadva.
Hollow33 | 2026. 07. 04. - 14:41
Köszi :)
kecsy1991 | 2026. 07. 03. - 18:55