A Vampyre Story

A Vampyre Story

Írta: RaveAir

| 859

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Az utóbbi idõkben eléggé elárasztottak minket a különféle - újhullámos - vámpírtörténetek. Elég csak a könyvesboltok vérszívóktól rogyadozó polcaira tekintenünk, vagy a különféle mozgófilmes alkotásokkal foglalkozó híroldalak, blogok címeit böngészni.

A Vampire story - vélhetõen - nélkülözi a napfényben csillogó mellkasú vámpírokat (brr) és a szerelemtõl nyáladzó (brr) agyarakat a kalandjátékosok nagy örömére. Hogy még boldogabbá tegyük õket arról Rowland gondoskott, ugyanis elkészítette a játék magyar fordítását.

Maga a fordítás közel 900 megabyte mérettel bír, ami igencsak tekintélyes. (Halkan megjegyzem, hogy talán kérhetett volna egy kis segítséget valamelyik, programozásban is jártas fórumtársunktól, hogy ezen méretet csökkentse.) A lényeg, hogy kész a magyarítás, de ugyanakkor nem lett teljeskörû a tesztelés. Ennek okán kéri, hogy amennyiben hibákat találtok úgy azt jelezzétek felé.

Összesen 11 hozzászólás érkezett
neo006
2011. 11. 12. - 10:59
Hova kell telepteni a játék mapájában már minden mapát megnéztem és nem lehet le ok-zni?
vapeti93
2011. 11. 08. - 20:37
XD egyszer csak elindult kb a 6-7. próbálkozásra
vapeti93
2011. 11. 08. - 20:34
Gábor hogy sikerült megoldanod a problémát?
usz
usz
2011. 11. 06. - 19:08
Kösz a segítséget Evin!
Akkor ezek szerint majd valami másik "megoldást" kell keresni.
Sajnos sem az öthetvenhatnál, sem pedig a galaxisnál nem találtam a múltkor.
anglerr
2011. 11. 06. - 06:24
Helló!

Nem vampire, hanem vampyre story
adikas
2011. 11. 05. - 13:43
Azért mert a telepítés már elkezdõdik, de nem megy végig és kb a felénél jön a kilépés.
Cyrus
Cyrus
Vezető szerkesztő
2011. 11. 05. - 13:02
Köszönjük.

Az élet csak egy álom, útban a halál felé!

Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2011. 11. 05. - 12:59
usz
Azért. Ha fel is telepítenéd, nem lenne semmi sem magyar, a feliratokból.
usz
usz
2011. 11. 05. - 12:37
Nekem meg egy olyan verzió van a játékból amiben angol a hang, viszont olasz a felirat.
Elképzelhetõ, hogy ezért nem lehet betallózni a magyarítást?
Ugyanis a fõkönyvtár nem jó neki, nem lesz aktív a "tovább" gomb, nem lehet feltelepíteni a magyarítást.
Vagy mi a célmappa, amit meg kell adni?
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2011. 11. 05. - 12:20
Ha nem engedi telepíteni, hogy léphet ki a végén hibával?!
adikas
2011. 11. 05. - 11:57
Nekem nem engedi telepíteni, telepítés végén kilép(a program nem válaszol).
A Vampyre Story
Fejlesztő:
Autumn Moon Entertainment
Kiadó:
The Adventure Company
Crimson Cow
Műfaj:
Megjelenés:
2008. november 21.
Játékmotor:
Nem ismert
Kapcsolódó letöltések
A Vampyre Story

A Vampyre Story magyarítása.

A készítõ szívesen venné, ha az esetleges hibákat jelentenétek neki.

| 879.54 MB | 2014. 05. 31. | Perzonallica
hirdetés
Legújabb letöltések
Dying Light 2: Stay Human
Hibajelentés a discord szerverünkön várjuk.
| 6.58 MB | 2026. 06. 21. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Mortal Kombat 11
A Telepítő után a játék magyarul indul el, csak és kizárólag az MK11.exe elindításával működik. (ezt a steam-es elindításkor is...
| 88.21 MB | 2026. 06. 20. | zotya0330
Talisman: Digital Edition
A Talisman: Digital Edition játék fordítása. Alapcsomag DLC: A Kaszás, A Fagybetörés, A Katakomba, A Felföld, A Szent Tó, A...
| 2.68 MB | 2026. 06. 16. | ElCid, Paradox Hungary
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 2 (SerenityForge) játék jusplathemus általi fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_2...
| 118.37 KB | 2026. 06. 15. | bembee, jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 1 (SerenityForge) játék jusplathemus általi fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_1...
| 143.12 KB | 2026. 06. 15. | bembee, jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 2 (Classic) játék fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_2\" mappába kell...
| 12.39 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 1 (Classic) játék fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_1\" mappába kell...
| 10.80 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon (Classic) játék fordítása. RÉGI steames és gog-os verzióhoz való. Legújabb gog verzióval azonban sajnos NEM MEGY...
| 35.90 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A To The Moon (SerenityForge) fordítása. 2025 októberi steam-es frissítéshez igazítva. A steam mappáján belül a "To the Moon\To the...
| 333.78 KB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
The Darkest Tales
A(z) The Darkest Tales játék fordítása.
| 100.84 MB | 2026. 06. 15. | bembee, Zeuretryn
Legfrissebb fórum bejegyzések
Sziasztok! Azt szeretném kérdezni, hogy le kell e mondani Steam Machine vásárlása esetén, a játékok magyarításáról? Az AI szerint igen, mert játékra optimalizált Linux rendszer fut rajta és Proton réteg segítségével futtatja a Windows‑játékok túlnyomó részét. Viszont jó lenne ha az információt egy hozzáértő is megerősíteni vagy cáfolná és ha...
VGyke | 2026. 06. 23. - 17:24
Ez remek. És köszi a választ.
kriszta | 2026. 06. 23. - 08:16
Létezik "A Fallout 4 teljes magyarítása. Csak a 2024.04.25-én megjelent next-gen patch változathoz (illetve az esetleges jövőbeni változatokhoz) használandó.Ha korábbi változatod van, használd a másik (pre-next-gen) magyarítást, amit innen a Portálról lehet tölteni! Tartalmazza az alapjáték, a 6 gyári DLC, valamint a next-gen patch verzióval bejött néhány minitartalom (miniküldetés, tárgyak,...
Csovesbanat | 2026. 06. 22. - 22:38
Érdeklődnék, hogy a GOTY verzióhoz létezik-e fordítás?
kriszta | 2026. 06. 22. - 08:32
Sziasztok! Csináltam egy Fallout 1 videót, nem a szokványos 3 órás csak játszol, kicsit gyorsabb. Még nem magyar, angolul rögzítettem és vágtam meg. Ha gondoljátok nèzzétek meg! https://youtu.be/eF6CC2710ZY?is=mgF5fu6__5EQ1d8h
Johnnyboy | 2026. 06. 17. - 14:25
Egyébként elnézegetve összehasonlító videókat nem is tér el a szöveg a régihez képest szóval ahhoz nem igen nyúltak... Szóval nem volna lehetetlen összefésülni...de az átnézés átnyálazás ugyanugy sok időt ölelne fel. De ezt majd úgyis mondja egy szaki aki esetleg gondolkodik a fordítással kapcsolatban..
Csovesbanat | 2026. 06. 13. - 19:53