Tomb Raider 2
Tomb Raider 2
Írta: RaveAir | 2012. 11. 07. | 873

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Eléggé elmaradtunk ezzel a hírrel... Nem tudni, hogy eddig miért kerülte el figyelmünket ez a projekt, ami már közel egy éve elkészült és mi még csak meg sem említettük. Ezt követõen, hogy júliusban - szintén - lemaradtunk a frissítés kihírezésérõl talán már nem is annyira vészes. Ha a készítõk oldalának adminisztrátora nem szól, akkor még mindig nem tudnék az egyik régi kedvencem fordításáról.

A lényeg azok számára, akik eddig még nem tudták: ELKÉSZÜLT a Tomb Raider 2 SZINKRONOS magyarítása! További információkért látogassátok meg a készítõk honlapját.

A magyar változat készítõi:

Szinkronhangok: Csöngedi Nikolett, Rutka Gergõ, Kõ Gergely

Fordítás, hangok, egyebek: Gyurka Balázs & Dankó Roland

Fordítóprogramot írta: Suikaze Raider

A szinkronos magyarítás hamarosan tõlünk is elérhetõ lesz. Addig is ne felejtsünk el köszönetet mondani a magyarításban résztvevõ színészeknek és egyéb közremûködõknek.

Összesen 13 hozzászólás érkezett

ironss
2012. 11. 19. - 19:33
Hozászolások miatt töltöttem le..Csalódtam. Szép munkát végeztetek de a szinkron.Elsõnek is a neveket nem jól mondják ki,hangsúly hibák.Lara hangja borzalom!Inkább el tudnám képzelni Natla szinkron hangjának de nem Larának! Jó hangszíne van a lánynak, de meg se közelíti az adott karaktert...Rögtön az elsõ mondatnál(nem tudom így e fordítottátok vagy a lány volt)csak a HOGY HOGY jött ki a mondatból szinte vissza csengett a fülembe és semmit nem jegyzettem megy az égész mondatból amit el mondott annyira ki csengett. Vége felé, már már úgy éreztem ,simán olvasná a szöveget semmi bele élés semmi hangsúly semmi. Megj: Utána néztem a lánynak. Nem véletlenül találtam ennyi hibát. Nem igazán remekel szinkronba. Színészet indult el neki.Látszik is.....
Jancs
2012. 11. 08. - 20:04
Lara Croft and the Guardian of Lightot a lista szerint a http://tombraiders.hu készíti, ha ti nem, lehet tudni, hogy ki készíti?
Bandris
Bandris
Senior fordító
2012. 11. 08. - 17:03
Nagyon frankónak tûnik, grat!
donSzundhy
2012. 11. 07. - 22:25
Roli: Lenne egy ajánlatom, ezért kérek vedd fel velem a kapcsolatot. Sajnos eléggé torz és levegõs lett a szinkron de azért tetszik.

A mozgi-studio vezetője vagyok és célom, hogy minél több játékszinkron legyen itt az oldalon.

Roli@TombRaiderS.hu
2012. 11. 07. - 20:53
A Lara Croft and the Guardian of Light magyarítását nem mi készítjük, így az más lapra tartozik. smiley

Viszont már belekezdtünk egy másik klasszikus Tomb Raider játék szinkronos magyarításába, információk hamarosan. smiley
Jancs
2012. 11. 07. - 20:51
Valóban igaza van Evinnek kiadhatnátok a Lara Croft and the Guardian of Light magyarítását is, feleségemmel coopban végigjátszanám. Ráadásul már androidra is megjelent a hírek szerint: http://www.tombraiders.hu/index.php?option=com_content&view=article&id=931:androidra-koeltoezoett-a-lara-croft-and-the-guardian-of-light&catid=77:lara-croft-and-the-guardian-of-light&Itemid=13
Roli@TombRaiderS.hu
2012. 11. 07. - 20:31
Ha a szinkront nem is, de a játékbeli szövegeket oda tudod magyarul varázsolni a GOG-os verzióba is, ha a magyarítás data mappájából a tombpc.DAT-ot felülírod a GOG-os data mappában. smiley
tehasut
2012. 11. 07. - 14:20
Jópofa ötlet, ráadásul a legjobb TR résszel. Kár, hogy a GOG verzióval nem kompatibilis a magyarítás.
Roli@TombRaiderS.hu
2012. 11. 07. - 12:23
Sziasztok! smiley

Köszönjük a kommenteket. smiley
Igazság szerint nem is a videóval van a baj, hanem ahogy a YouTube feltöltötte, úgy rontott a hangminõségen is. A játékban magában nincsenek a "z" és "sz"-nél fura hangok. smiley (De ha letöltitek, akkor tapasztalhatjátok is. smiley)

Egyedül a "h"-knál volt közel a mikrofon, azokat próbáltuk is finomítani úgy ahogy. smiley
sakhalin
2012. 11. 07. - 12:01
Nem rossz köszönöm is de legközelebb vigyázzatok a jelszintekre.Túlvezérelt néhány helyen.
Ha megvan az eredeti keveretlen,effectezés elötti nyers cucc és olvassátok ezt a hszt dobjatok fel valahová a fájlt küldjétek el a linkjét pm ben és ránézek.Bár remélem csak a video konvertáls miatt lett ilyen és a játékban minden rendben.
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2012. 11. 07. - 07:58
Jut eszembe; most már kiadhatnák a Lara Croft and the Guardian of Light magyarítását is. Amennyire tudom az is kész, csak állítólag nem voltak eredeti példánnyal rendelkezõ tesztelõ jelöltek, ezért nem is lett kiadva.
Ennyi idõvel a kiadás után, aki akarta, szerintem már megvette, úgyhogy a fordítást is ki lehetne adni, aztán majd érkeznek visszajelzések.
De mondom, HA jól tudom.
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2012. 11. 07. - 07:53
Nem rossz, nem rossz. Jó látni, hogy még van, aki csinál minõségi szinkront.
Hogy a "z", "sz" szavaknál olyan fura a hang, nem tudom, hogy a videó hangminõsége az oka, vagy más, de tiszta 80-as évek szinkronja. smiley
Zolcsi
2012. 11. 07. - 02:43
Jó lett. Színész tanoncok vállaalták be a szinkron készítését. Király. smiley
Aki még nem vitte végig vagy van kedve újra játszani nagyon ajánlom. Anno amikor végignyomtam a Tomb Raidereket élveztem mindegyiket. Szinkronosan még ütõsebbek.
Tomb Raider II
Fejlesztő:
Core Design
Kiadó:
Eidos Interactive
Megjelenés:
1997. november. 24.
Játékmotor:
Nem ismert
Kapcsolódó letöltések
PC (MS Windows)
Tomb Raider II

Figyelem! Elõször telepítsd fel a játékot, majd aztán indítsd el a patchet! A Tomb Raider 2 CD-je szükséges a patch feltelepítéséhez is, mivel a program fájlokat fog másolni róla! Anélkül a játék nem fog mûködni.

A magyar változat készítõi:

Szinkronhangok: Csöngedi Nikolett, Rutka Gergõ, Kõ Gergely

Fordítás, hangok, egyebek: Gyurka Balázs & Dankó Roland

Fordítóprogramot írta: Suikaze Raider

Valamint köszönjük a segítségét mindazoknak, akik valamilyen formában hozzájárultak a projekt elkészüléséhez.

48.23 MB | 2015. 12. 07. | TombRaiderS.hu
hirdetés
Legújabb letöltések
Little Orpheus
A Little Orpheus játék fordítása.
| 38.82 MB | 2024. 04. 16. | Ateszkoma
Atomic Heart
Az Atomic Heart alapjáték, Annihilation Instinct és Trapped in Limbo DLC fordítása Steam és Gamepass verzióhoz.
| 4.35 MB | 2024. 04. 16. | Ateszkoma, Ragnar Vapeking, TelerianTales
Amnesia: The Bunker
Az Amnesia: The Bunker játék fordítása (szöveg és textúra).
| 14.38 MB | 2024. 04. 14. | Ateszkoma, NightVison
Endless Space 2
Az Endless Space 2 játék fordítása. 1.5.60-as verzióhoz frissítveKompatibilis:Endless Space 2 alapjátékVaulters - Térugrók DLCSupremacy - Hatalom DLCPenumbra - Félhomály...
| 1.04 MB | 2024. 04. 13. | ElCid, robinss4
Wonder Boy: The Dragon's Trap
A(z) Wonder Boy: The Dragon's Trap játék fordítása.
| 5.93 MB | 2024. 04. 13. | Vitari
Star Wars Jedi: Survivor
A(z) Star Wars Jedi: Survivor játék fordítása.
| 10 MB | 2024. 04. 11. | Arzeen, FEARka, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison, Ragnar Vapeking, D3VOU(23(2, Dickopter, Gaben, H.Lily98, Maligeri2003, Melchiadesian, Rosie, sirok.dominik
Star Wars Jedi: Fallen Order
A(z) Star Wars Jedi: Fallen Order játék fordítása.
| 3.86 MB | 2024. 04. 10. | Dusiii, FartingSquirrel, FEARka, Patyek, Ripp667, Kath, Petra
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.469305.SNOW_DLC12 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A verziószámot a következőképpen ellenőrizheted: menj a...
| 489.54 KB | 2024. 04. 08. | Lajti, Rocsesz
Thief
A fordítás nem változott, csak új Scaleform betűket, pár elírást kijavítottam és egy új telepítőt is kapott (ami W10+ és...
| 13.32 MB | 2024. 04. 05. | gmiki, istvanszabo890629
Warhammer: Mark of Chaos - Gold Edition
A játék eredetileg magyarul jelent meg dobozosan 2008-ban.A digitális boltokban csak a GoG áruházban szerezhető be. (2024.04.03)Ez a verzió tartalmazza...
| 973 B | 2024. 04. 04. | Andy, Panyi, RaveAir, Seven m
Legfrissebb fórum bejegyzések
Érdemes lenne felkeresni az adatlapon megadott címen a fordítót és jelezni neki.
Cyrus | 2024.04.19. - 18:22
Attól, hogy az oldalt nem látogatja napi szinten (minden fordító) még nem kell rögtön rosszra gondolni. Mindenkinek van egyéb elfoglaltsága is a mindennapi élet mellett.Discordon 24.03.30 😉
Cyrus | 2024.04.19. - 18:20
Utolsó látogatás: 2024. 01. 13. - 16:00Remélem minden rendben Ardeával
MrDevil | 2024.04.19. - 04:02
Sziasztok !A Styx Shards of darkness magyarítás nem működik a frissített GOG verzióval.Megoldható a magyarítás frissítése?
drbenway | 2024.04.18. - 05:20
Nem igazán keresett meg hozzáértő azzal, hogy hivatalos konzolmodot csinálna xboxra a magyarításból. Én meg egyáltalán nem értek hozzá.Ugyebár vagy 6-7 éve van beépített mod lehetőség konzolos verziókon (és kb. a magyarítás elkezdése, vagyis 2015 decembere óta kérdezik, hogy van-e konzolra magyarítás), azóta senki sem állt elő ilyesmivel.A létező magyarítás...
Sunsetjoy | 2024.04.17. - 21:09
Nos, igen.A magyarításcsomagban van egy olyan dolog, hogy OLVASDEL-TELEPÍTÉS.pdf.Annak az első oldalán ez olvasható közvetlenül az első kép felett: "Ha használsz modokat és nincs hozzá modmagyarítás felrakva, a modok szövegei sok esetben szövegeket írnak át a kezelőfelületen, a játéktérben, építési menüben. stb."Amit nagyadam45 is írt, azt kell felrakni, ha használtok...
Sunsetjoy | 2024.04.17. - 20:59