Tomb Raider 2
Tomb Raider 2
Írta: RaveAir 2012. 11. 07. | 961

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Eléggé elmaradtunk ezzel a hírrel... Nem tudni, hogy eddig miért kerülte el figyelmünket ez a projekt, ami már közel egy éve elkészült és mi még csak meg sem említettük. Ezt követõen, hogy júliusban - szintén - lemaradtunk a frissítés kihírezésérõl talán már nem is annyira vészes. Ha a készítõk oldalának adminisztrátora nem szól, akkor még mindig nem tudnék az egyik régi kedvencem fordításáról.

A lényeg azok számára, akik eddig még nem tudták: ELKÉSZÜLT a Tomb Raider 2 SZINKRONOS magyarítása! További információkért látogassátok meg a készítõk honlapját.

A magyar változat készítõi:

Szinkronhangok: Csöngedi Nikolett, Rutka Gergõ, Kõ Gergely

Fordítás, hangok, egyebek: Gyurka Balázs & Dankó Roland

Fordítóprogramot írta: Suikaze Raider

A szinkronos magyarítás hamarosan tõlünk is elérhetõ lesz. Addig is ne felejtsünk el köszönetet mondani a magyarításban résztvevõ színészeknek és egyéb közremûködõknek.

Összesen 13 hozzászólás érkezett

ironss
2012. 11. 19. - 19:33
Hozászolások miatt töltöttem le..Csalódtam. Szép munkát végeztetek de a szinkron.Elsõnek is a neveket nem jól mondják ki,hangsúly hibák.Lara hangja borzalom!Inkább el tudnám képzelni Natla szinkron hangjának de nem Larának! Jó hangszíne van a lánynak, de meg se közelíti az adott karaktert...Rögtön az elsõ mondatnál(nem tudom így e fordítottátok vagy a lány volt)csak a HOGY HOGY jött ki a mondatból szinte vissza csengett a fülembe és semmit nem jegyzettem megy az égész mondatból amit el mondott annyira ki csengett. Vége felé, már már úgy éreztem ,simán olvasná a szöveget semmi bele élés semmi hangsúly semmi. Megj: Utána néztem a lánynak. Nem véletlenül találtam ennyi hibát. Nem igazán remekel szinkronba. Színészet indult el neki.Látszik is.....
Jancs
2012. 11. 08. - 20:04
Lara Croft and the Guardian of Lightot a lista szerint a http://tombraiders.hu készíti, ha ti nem, lehet tudni, hogy ki készíti?
Bandris
Bandris
Senior fordító
2012. 11. 08. - 17:03
Nagyon frankónak tûnik, grat!
donSzundhy
2012. 11. 07. - 22:25
Roli: Lenne egy ajánlatom, ezért kérek vedd fel velem a kapcsolatot. Sajnos eléggé torz és levegõs lett a szinkron de azért tetszik.

A mozgi-studio vezetője vagyok és célom, hogy minél több játékszinkron legyen itt az oldalon.

Roli@TombRaiderS.hu
2012. 11. 07. - 20:53
A Lara Croft and the Guardian of Light magyarítását nem mi készítjük, így az más lapra tartozik. smiley

Viszont már belekezdtünk egy másik klasszikus Tomb Raider játék szinkronos magyarításába, információk hamarosan. smiley
Jancs
2012. 11. 07. - 20:51
Valóban igaza van Evinnek kiadhatnátok a Lara Croft and the Guardian of Light magyarítását is, feleségemmel coopban végigjátszanám. Ráadásul már androidra is megjelent a hírek szerint: http://www.tombraiders.hu/index.php?option=com_content&view=article&id=931:androidra-koeltoezoett-a-lara-croft-and-the-guardian-of-light&catid=77:lara-croft-and-the-guardian-of-light&Itemid=13
Roli@TombRaiderS.hu
2012. 11. 07. - 20:31
Ha a szinkront nem is, de a játékbeli szövegeket oda tudod magyarul varázsolni a GOG-os verzióba is, ha a magyarítás data mappájából a tombpc.DAT-ot felülírod a GOG-os data mappában. smiley
tehasut
2012. 11. 07. - 14:20
Jópofa ötlet, ráadásul a legjobb TR résszel. Kár, hogy a GOG verzióval nem kompatibilis a magyarítás.
Roli@TombRaiderS.hu
2012. 11. 07. - 12:23
Sziasztok! smiley

Köszönjük a kommenteket. smiley
Igazság szerint nem is a videóval van a baj, hanem ahogy a YouTube feltöltötte, úgy rontott a hangminõségen is. A játékban magában nincsenek a "z" és "sz"-nél fura hangok. smiley (De ha letöltitek, akkor tapasztalhatjátok is. smiley)

Egyedül a "h"-knál volt közel a mikrofon, azokat próbáltuk is finomítani úgy ahogy. smiley
sakhalin
2012. 11. 07. - 12:01
Nem rossz köszönöm is de legközelebb vigyázzatok a jelszintekre.Túlvezérelt néhány helyen.
Ha megvan az eredeti keveretlen,effectezés elötti nyers cucc és olvassátok ezt a hszt dobjatok fel valahová a fájlt küldjétek el a linkjét pm ben és ránézek.Bár remélem csak a video konvertáls miatt lett ilyen és a játékban minden rendben.
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2012. 11. 07. - 07:58
Jut eszembe; most már kiadhatnák a Lara Croft and the Guardian of Light magyarítását is. Amennyire tudom az is kész, csak állítólag nem voltak eredeti példánnyal rendelkezõ tesztelõ jelöltek, ezért nem is lett kiadva.
Ennyi idõvel a kiadás után, aki akarta, szerintem már megvette, úgyhogy a fordítást is ki lehetne adni, aztán majd érkeznek visszajelzések.
De mondom, HA jól tudom.
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2012. 11. 07. - 07:53
Nem rossz, nem rossz. Jó látni, hogy még van, aki csinál minõségi szinkront.
Hogy a "z", "sz" szavaknál olyan fura a hang, nem tudom, hogy a videó hangminõsége az oka, vagy más, de tiszta 80-as évek szinkronja. smiley
Zolcsi
2012. 11. 07. - 02:43
Jó lett. Színész tanoncok vállaalták be a szinkron készítését. Király. smiley
Aki még nem vitte végig vagy van kedve újra játszani nagyon ajánlom. Anno amikor végignyomtam a Tomb Raidereket élveztem mindegyiket. Szinkronosan még ütõsebbek.
Tomb Raider II
Fejlesztő:
Core Design
Kiadó:
Eidos Interactive
Megjelenés:
1997. november. 24.
Játékmotor:
Nem ismert
Kapcsolódó letöltések
PC (MS Windows)
Tomb Raider II

Figyelem! Elõször telepítsd fel a játékot, majd aztán indítsd el a patchet! A Tomb Raider 2 CD-je szükséges a patch feltelepítéséhez is, mivel a program fájlokat fog másolni róla! Anélkül a játék nem fog mûködni.

A magyar változat készítõi:

Szinkronhangok: Csöngedi Nikolett, Rutka Gergõ, Kõ Gergely

Fordítás, hangok, egyebek: Gyurka Balázs & Dankó Roland

Fordítóprogramot írta: Suikaze Raider

Valamint köszönjük a segítségét mindazoknak, akik valamilyen formában hozzájárultak a projekt elkészüléséhez.

48.23 MB | 2015. 12. 07. | TombRaiderS.hu
hirdetés
Legújabb letöltések
Assassin's Creed Mirage
A(z) Assassin's Creed Mirage játék fordítása.Hozzá lett igazítva a Steam-es verzióhoz.Infó ablak a telepítőn belül.
| 22.22 MB | 2024. 11. 02. | zotya0330
Blasphemous II
A(z) Blasphemous II játék fordítása.
| 1.37 MB | 2024. 11. 01. | The_Reaper_CooL
Dead Island 2
A játék teljes szöveges fordítása.Tartalmazza a HAUS és SOLA dlc fordítását is.Horde mode dlc fordítása folyamatban.Gamepass verzió esetén, válaszd ki...
| 4.68 MB | 2024. 11. 01. | Arzeen, Ateszkoma, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.586441.SNOW_DLC_14 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A játékod verziószámát a következőképpen ellenőrizheted: menj...
| 531.97 KB | 2024. 10. 31. | Lajti, Rocsesz
Kingdom Two Crowns
A(z) Kingdom Two Crowns játék fordítása, ami mindegyik DLC-t tartalmazza.Dead LandsNorse LandsCall of OlympusHa valamiért nem működne az itteni fordítás,...
| 7.06 MB | 2024. 10. 29. | The_Reaper_CooL
Train Valley
A(z) Train Valley játék fordítása.
| 4.25 MB | 2024. 10. 26. | Vinczei
The Last Stand: Aftermath
A(z) The Last Stand: Aftermath játék fordítása.
| 2.59 MB | 2024. 10. 25. | dunee
Fort Solis
A Fort Solis játék felirat + textúra fordítása.
| 50.3 MB | 2024. 10. 24. | Arzeen, Evin, FEARka, Fehérváry Péter, NightVison, Johnykah, Horváth Szilvia
Alan Wake II
Az Alan Wake II játék és a Night Springs DLC fordítása.
| 4.94 MB | 2024. 10. 22. | Evin
Legacy of Kain: Soul Reaver 2
A(z) Legacy of Kain: Soul Reaver 2 játék fordítása.
| 2.12 MB | 2024. 10. 20. | belial988
Legfrissebb fórum bejegyzések
Sziasztok lenne egy kérdésem nem csináltok majd egy magyaritást a Transformers: Rise of the Dark Spark előre is köszönöm :)
SayMark | 2024.11.03. - 23:00
Az a bizonyos 7 oldalas szövegkönyv itt érhető el.
bembee | 2024.11.03. - 16:32
Értem, köszönöm.
gandeq | 2024.11.03. - 14:14
HellóNincs hozzá. Csak egy PDF-ben írt szövegkönyv volt.
FEARka | 2024.11.03. - 12:50
Sziasztok, a psp-s God of War játékokhoz keresek magyarítást. Az oldalon csak a hunosítóteam megszűnt oldalára vezető link van.Előre is köszönöm.
gandeq | 2024.11.03. - 11:07
Köszi az infót !
yellowcorn8811 | 2024.11.03. - 09:27