Overlord II
Overlord II
Írta: RaveAir | 2013. 02. 04. | 516

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Néhány órája kaptam a hírt Ardeától, hogy a HUNosítók Team elkészült az Overlord II magyarításával.

Miközben "kisképet" kerestem a játék fordításával kapcsolatos bejegyzéshez egy kicsit kedvet is kaptam a kipróbáláshoz. Elég jól kinézõ szórakozásnak tûnik ez az Overlord II. Sajnos az idõ és lehetõség szûkössége miatt ez is ki fog maradni nekem, ugyanakkor elõttetek itt a nagy lehetõség, hogy immár magyarul vessétek bele ebbe a bohókás, ügyességi és logikai feladványokban bõvelkedõ RPG-be.

A fordítást egyedül Ardea végezte, ugyanakkor elég sokat köszönhet a csapat többi tagjának is. A szövegek ki- és becsomagolásában Gora, míg a betûtípus tekintetében tehasut volt nélkülözhetetlen segítség.

A tesztelést és lektorálást az Ardea, Kriszta, Gora, Konyak és MrTwister alkotta csapat vitte véghez.

Köszönet a munkáért, és akinek valami észrevétele van az nyugodtan tegye meg a készítõk weboldalán, vagy a letöltésnél található e-mail címen.

Összesen 11 hozzászólás érkezett

Evelyn2000
2013. 02. 26. - 22:08
Köszönjük a fordítást!
crisz13
2013. 02. 13. - 20:26
Köszi a fordítást smiley Neki is vetem magam a kis szolgákkal a világ rombolásának...
krissz1987
2013. 02. 11. - 19:54
Szuper ! smiley
axelley
2013. 02. 10. - 14:26
Köszönöm, nagyon jó lett a fordítás.
Domasi
2013. 02. 05. - 19:20
Köszi a fordítást!
sirGalahad75
2013. 02. 05. - 19:19
Ardea neve nálam a minõség garanciája... Köszi a fordítást!
totyax
2013. 02. 05. - 10:20
Kösz a fordítást! smiley Szerintem biztos jó az angolod :p
stibaking
2013. 02. 05. - 07:07
Köszönöm a fordítást már telepítem is Steasm-rõl a játékot.
Ardea
Ardea
Senior fordító
2013. 02. 05. - 06:29
Nagyon szívesen, jó szórakozást hozzá! smiley
Zolcsi, amúgy hogy érted, hogy sokat javulhatott az angolom? (Puszta kíváncsiságból kérdem.)
Zolcsi
2013. 02. 05. - 01:49
Ennek a játéknak az elsõ részét anno megvettem eredetiben. A kiegészítõ nálunk meg sem jelent forgalmazásban, azzal nem is játszottam sajna. A kettõt nem vettem. De belenézek a kettõbe ha készûlt rá magyarosítás. Köszi Ardea. Sokat javúlhatott az angolod. smiley
gyurmi
2013. 02. 04. - 23:33
Köszönöm a fordítást!
Overlord II
Fejlesztő:
Triumph Studios
Kiadó:
Codemasters
Megjelenés:
2009. június. 23.
Játékmotor:
Nem ismert
Kapcsolódó letöltések
PC (MS Windows)
Overlord II

A(z) Overlord II játék fordítása.


Fordítás: Ardea

Lektorálás: Ardea, Gora, Kriszta, Konyak, MrTwister

Telepítő: Evin


A ki- és becsomagoló programokhoz Gora, a betűtípus magyar nyelvhez való igazításában pedig tehasut nyújtott segítséget.

2.05 MB | 2014. 05. 31. | Ardea HUNosítók Team
hirdetés
Legújabb letöltések
Chants of Sennaar
A Chants of Sennaar játék fordítása.
| 159.62 MB | 2024. 04. 23. | bembee, mmatyas
To the Moon
A To The Moon fordítása. Legújabb, játékmotorfrissített steam-es verzióhoz igazítva. Köszönet érte noname06-nak!
| 35.19 MB | 2024. 04. 23. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon játék fordítása. Régi steames és gog-os verzióhoz való. Steam-en jobbkatt, Tulajdonságok, Béták, és itt a hosszú...
| 35.9 MB | 2024. 04. 22. | jusplathemus, Lajti
Chants of Sennaar
A Chants of Sennaar játék fordítása.
| 1.22 MB | 2024. 04. 20. | mmatyas
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás jelenleg 80% körüli és teszteletlen.A vírusírtó jelezhet, de vírusmentes a telepítő.(A jelenlegi verzió, az eddigi fordítást tartalmazza. A...
| 7.69 MB | 2024. 04. 20. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
DiRT 3
A DiRT3 teljes szöveges magyarítása.
| 5.17 MB | 2024. 04. 20. | NightVison, EVM
Prodeus
A(z) Prodeus játék fordítása.Hibajelentés, technikai információ a discord szerverünkön. https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 2.05 MB | 2024. 04. 20. | NightVison
Dead Island 2
A játék teljes szöveges fordítása.Tartalmazza a HAUS dlc fordítását is.A SOLA dlc fordítása folyamatban. Hibajelentés és információ: https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 4.39 MB | 2024. 04. 19. | Arzeen, Ateszkoma, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison
Little Orpheus
A Little Orpheus játék fordítása.
| 38.82 MB | 2024. 04. 16. | Ateszkoma
Atomic Heart
Az Atomic Heart alapjáték, Annihilation Instinct és Trapped in Limbo DLC fordítása Steam és Gamepass verzióhoz.
| 4.35 MB | 2024. 04. 16. | Ateszkoma, Ragnar Vapeking, TelerianTales
Legfrissebb fórum bejegyzések
Ez a dal még a többinél is jobban sikerült szerintem. :-)
warg | 2024.04.25. - 10:57
sziasztok!Farthest Frontier mágyarítást ha kicsomagolom és bemásolom a megadott helyre onnantól a játék nem működik. Magyarítás nélkül igen. Steam-es. Mi lehet a baj?
AlexWolf3X | 2024.04.25. - 01:00
Miért tűntek volna el? Ne beszéljünk már ekkora baromságokat megint. Ott van a Discord csoportjuk, nagyon szépen meg lehet kérdezni tőlük mindent ahelyett, hogy itt fröcsögünk a magyaritasok.hu-n. Igen, még a RDR2-t is.
591-24 | 2024.04.24. - 23:48
Szia! Eddig még senki sem jelezte, hogy elkezdte fordítani. Ha/Amikor ez megváltozik, akkor készül majd egy adatlap a játékhoz.
warg | 2024.04.24. - 17:52
Azért érdekelne, hogy ha az ember azt írja, hogy ne várjon egy évek óta húzódó magyarításra mikor a készítők is hónapok óta eltűntek az miféle fórum etikettbe ütközik?De ha ennyire nem lehet véleményt kifejezni akkor itt egy kérdés a keménykezű moderátornak: mi van a Red Dead Redemption 2 magyarítással?
MrDevil | 2024.04.24. - 17:10
Az nem olyan biztos... Nem látok benne semmi rációt hogy a MS a leépítések után ilyenre költött + arra sem hogy maga a ninja theory csinálta meg ezt a 27 nyelvet (pláne hogy az elsőben se voltak ezek és ennyi) Nehogy gépi legyen .. (mondjuk már elég jól tolja az...
Crytek | 2024.04.24. - 14:26