Dead Island Riptide
Dead Island Riptide
Írta: Evin 2013. 09. 22. | 791

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Bár semmi lényeges újdonságot nem hoz, akinek bejött a Dead Island játék, a hangulata, a világ, az most ott folytathatja a gyilkolászást, ahol a játék végén abbahagyta.

A Riptide fordítása is elkészült, mely mögött az a csapat neve áll, akik az elsõ részt is készítették: HUNosítók Team. Azt hiszem a játékosok egy része is értékeli, ha egy játék több részéhez is ugyanaz készíti a feliratot, ezáltal némileg egységes marad mind a fordítás minõsége, mind a stílusa.

A fordítás teljes, minden szövegre kiterjedõ, és a jelenleg ismert minden verzióval mûködnie kell.

A fordítás elérhetõ a Letöltések közül és a HUNosítók Team weboldaláról is.

Kapcsolódó cikkek/hírek

Dead Island: Riptide Definitive Edition Panyi 2016. július 23.

Összesen 19 hozzászólás érkezett

garada
2013. 10. 19. - 21:30
Köszönet a magyarításért smiley
xwtiborwx10
2013. 10. 04. - 19:33
Köszönöm a magyarositást
feci33
2013. 09. 30. - 16:57
Akinél még mindig hibásan jelenik meg a szöveg, írjon a címemre és küldöm a javított fájlt.
Itt is megköszönöm a fordítók áldozatos munkáját!
RuSY
2013. 09. 29. - 16:40
Köszönöm szépen a fordítást, nekem is a térképen jön elõ csak ez a lentebb írt hiba, eredeti steam-es verzióval, egyébként ha valakit érdekel holnap délelõtt 10-ig még akciós a játék a steam-en annyit megér szerintem
Kutyauto
2013. 09. 29. - 01:45
Nálam minden szöveg még a menü is valami belsõ változó jellegû ronda és ANGOL szöveg lett a magyarítás telepítésének hatására... miden & -karakterek közé került... smiley
Konyak78
Konyak78
Senior fordító
2013. 09. 24. - 20:42
A térképen megjelenõ hibás krix-kraxra keresek megoldást, ez valószínûleg eredetin, újabb patchal jön elõ.
Aryol
Aryol
Senior fordító
2013. 09. 24. - 15:15
Kösz! Remek!
bence92
2013. 09. 24. - 11:11
Köszi a fordítást. A térképen megjelenõ szövegeket nem jeleníti meg helyesen.Ilyen számok meg betûk keveréke.
Thiky83
2013. 09. 23. - 21:54
Szuperek vagytok! Köszönjük!! Öcsémmel már alig vártuk a megjelenést és most Co-Op -ban élvezzük a színvonalas fordítást. smiley
Petrov144
2013. 09. 23. - 17:48
Nagyon köszönöm!
gyurmi91
gyurmi91
Senior fordító
2013. 09. 23. - 10:01
Köszönöm szépen!
Jocek_76
2013. 09. 22. - 20:04
Köszönöm a munkátokat.
kasa85
2013. 09. 22. - 19:26
Köszi a munkátokat nagyon jó lett smiley
stibaking
2013. 09. 22. - 18:59
Köszönöm a munkátokat.
gorgiasz
2013. 09. 22. - 17:13
Köszönöm a munkátokatsmiley
Gabesssz19
2013. 09. 22. - 16:56
Köszönetsmiley
archivum
2013. 09. 22. - 15:59
Köszi!
xymano10
2013. 09. 22. - 11:34
Királyok vagytoksmileysmileysmileysmileysmileysmileysmileysmileysmiley!
köszi
fogirobi
2013. 09. 22. - 11:16
Hatalmas köszönet a munkátokértsmiley
Dead Island: Riptide
Fejlesztő:
Techland
Kiadó:
Deep Silver
Megjelenés:
2013. április 23.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes.Ezekről a hibákról kép formájában tudtok nekünk...
| 7.21 MB | 2025. 04. 22. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Hogwarts Legacy
Teljes szöveges és grafikai fordítás. Frissítve: 2025.04.21Hogwarts Legacy magyarítás 2.3Mod felület lefordítvaElírások javítása a szövegbenSummer update és fotó módMotor cpp...
| 130.4 MB | 2025. 04. 22. | Arzeen, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison, RicoKwothe
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.663329.SNOW_DLC_15 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A játékod verziószámát a következőképpen ellenőrizheted: menj...
| 553.53 KB | 2025. 04. 18. | Lajti, Rocsesz
Grounded
A(z) Grounded játék fordítása.
| 7.64 MB | 2025. 04. 18. | The_Reaper_CooL
The Dark Eye: Chains of Satinav
A The Dark Eye: Chains of Satinav játék fordítása. A fordítás a GOG 1.0 valamint a Steam 1.1.26. verzióhoz készült.
| 15.29 MB | 2025. 04. 17. | H.Adam, hamarfa
The Dark Eye: Chains of Satinav
A The Dark Eye: Chains of Satinav játék fordítása. Csak a v3-as játékkal kompatibilis.
| 11.97 MB | 2025. 04. 17. | H.Adam, hamarfa
Prodeus
A(z) Prodeus játék fordítása.Hibajelentés, technikai információ a discord szerverünkön. https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 2.06 MB | 2025. 04. 16. | NightVison
Goat Simulator 3
A(z) Goat Simulator 3 játék teljes fordítása. Tartalmazza a Multiverse of Nonsense DLC-t is.Frissítve a gamepass verzióhoz.
| 5.61 MB | 2025. 04. 15. | Arzeen, NightVison
7th Sector
Az ingyenes Museum DLC fordítását is tartalmazza.
| 3.74 MB | 2025. 04. 15. | FEARka, Patyek
Karma: The Dark World
KARMA: The Dark World teljes magyarítása!​Hibajelentés és támogatás: https://discord.com/invite/6MWQdKacRF
| 5.31 MB | 2025. 04. 14. | Arzeen, NightVison, Ssource
Legfrissebb fórum bejegyzések
Üdvözlet!Olyan problémám van hogy a Battlefield 3 magyarítás feltelepítése után nem Magyar, hanem Lengyel lesz a játék fő nyelve, és sehogy nem tudom átállítani. Tudtok ebben nekem segíteni? :) Köszi szépen Üdv.: Balázs
Sebestyén Balázs | 2025.04.24. - 18:17
Nekem nagyon tetszik ez a Remake. Igaz, még csak képeket, videókat láttam róla, de nekem nagyon bejön. Szép lett. Maga a játék egyébként is jó volt. A "gépi" már kész van hozzá, de jó lenne várni egy kézire, azzal lenne az igazi élmény.
tubusz1 | 2025.04.24. - 13:13
99%-ig biztos vagyok benne hogy valaki vagy valakik nekiálltak átültetni az eredeti magyarítást az új Remastered edition-be ! Annyit szeretnék kérni tőlük , hogy ha idetévednek, hogy egy mondattal reagáljanak rá, hogy hol tartanak és hogy mikorra várható ! Nagyon szépen köszönjük !
Munyos27 | 2025.04.23. - 21:38
Nem mint ha érdekelne, csak gondoltam rákérdezek
imi8873 | 2025.04.23. - 17:50
A magyarítás mikorra várható? Végig játszottam a san andreas definitive editiont magyar felirattal,de az a magyarítás nagyon gagyi
imi8873 | 2025.04.23. - 17:47
Ezt nagyon jó hallani nagyon nagy ki tartàst kívànok.
jolvok | 2025.04.23. - 14:07