Dead Island Riptide
Dead Island Riptide
Írta: Evin | 2013. 09. 22. | 217

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Bár semmi lényeges újdonságot nem hoz, akinek bejött a Dead Island játék, a hangulata, a világ, az most ott folytathatja a gyilkolászást, ahol a játék végén abbahagyta.

A Riptide fordítása is elkészült, mely mögött az a csapat neve áll, akik az elsõ részt is készítették: HUNosítók Team. Azt hiszem a játékosok egy része is értékeli, ha egy játék több részéhez is ugyanaz készíti a feliratot, ezáltal némileg egységes marad mind a fordítás minõsége, mind a stílusa.

A fordítás teljes, minden szövegre kiterjedõ, és a jelenleg ismert minden verzióval mûködnie kell.

A fordítás elérhetõ a Letöltések közül és a HUNosítók Team weboldaláról is.

Kapcsolódó cikkek/hírek

Dead Island: Riptide Definitive Edition Panyi 2016. július 23.

Összesen 19 hozzászólás érkezett

garada
2013. 10. 19. - 21:30
Köszönet a magyarításért smiley
xwtiborwx10
2013. 10. 04. - 19:33
Köszönöm a magyarositást
feci33
2013. 09. 30. - 16:57
Akinél még mindig hibásan jelenik meg a szöveg, írjon a címemre és küldöm a javított fájlt.
Itt is megköszönöm a fordítók áldozatos munkáját!
RuSY
2013. 09. 29. - 16:40
Köszönöm szépen a fordítást, nekem is a térképen jön elõ csak ez a lentebb írt hiba, eredeti steam-es verzióval, egyébként ha valakit érdekel holnap délelõtt 10-ig még akciós a játék a steam-en annyit megér szerintem
Kutyauto
2013. 09. 29. - 01:45
Nálam minden szöveg még a menü is valami belsõ változó jellegû ronda és ANGOL szöveg lett a magyarítás telepítésének hatására... miden & -karakterek közé került... smiley
Konyak78
Konyak78
Fordító
2013. 09. 24. - 20:42
A térképen megjelenõ hibás krix-kraxra keresek megoldást, ez valószínûleg eredetin, újabb patchal jön elõ.
Aryol
Aryol
Fordító
2013. 09. 24. - 15:15
Kösz! Remek!
bence92
2013. 09. 24. - 11:11
Köszi a fordítást. A térképen megjelenõ szövegeket nem jeleníti meg helyesen.Ilyen számok meg betûk keveréke.
Thiky83
2013. 09. 23. - 21:54
Szuperek vagytok! Köszönjük!! Öcsémmel már alig vártuk a megjelenést és most Co-Op -ban élvezzük a színvonalas fordítást. smiley
Petrov144
2013. 09. 23. - 17:48
Nagyon köszönöm!
gyurmi91
gyurmi91
Fordító
2013. 09. 23. - 10:01
Köszönöm szépen!
Jocek_76
2013. 09. 22. - 20:04
Köszönöm a munkátokat.
kasa85
2013. 09. 22. - 19:26
Köszi a munkátokat nagyon jó lett smiley
stibaking
2013. 09. 22. - 18:59
Köszönöm a munkátokat.
gorgiasz
2013. 09. 22. - 17:13
Köszönöm a munkátokatsmiley
Gabesssz19
2013. 09. 22. - 16:56
Köszönetsmiley
archivum
2013. 09. 22. - 15:59
Köszi!
xymano10
2013. 09. 22. - 11:34
Királyok vagytoksmileysmileysmileysmileysmileysmileysmileysmileysmiley!
köszi
fogirobi
2013. 09. 22. - 11:16
Hatalmas köszönet a munkátokértsmiley
Dead Island: Riptide
Fejlesztő:
Techland
Kiadó:
Deep Silver
Megjelenés:
2013. április. 23.
Játékmotor:
Legújabb letöltések
Crusader Kings III
A már elkészült fordítás az 1.4.4 (Azure) frissítéshez lett igazítva. Az összes szöveg 58%-át érinti a magyarítás.További részleteket a fordítás...
| 9.75 MB | 2022. 01. 14. | Druzsba
Outer Wilds
Az alapjáték fordítását is tartalmazza. DLC nélkül is működik!Epic és Steam 1.1.12-es verzióhoz, Codex 1.1.10 és 1.1.11-es verzióhoz.
| 36.72 MB | 2022. 01. 14. | ZéBé
Outer Wilds: Echoes of the Eye
Az alapjáték fordítását is tartalmazza.Epic és Steam 1.1.12-es verzióhoz, Codex 1.1.10 és 1.1.11-es verzióhoz.
| 36.72 MB | 2022. 01. 14. | ZéBé
Cyber Shadow
Cyber Shadow fordítás
| 28.1 KB | 2022. 01. 11. | The_Reaper_CooL
Diablo II: Resurrected
A Diablo II: Resurrected játék fordítása, Battle.net kompatibilis, illetve Online is használható.
| 281.65 MB | 2022. 01. 09. | amagony, Hunnenkoenig, Andie, Mr. Fusion, Klei, Játékszinkron Stúdió
Legfrissebb fórum bejegyzések
Sziasztok!A Final Fantasy VII. Remake-hez lesz magyarítás?Köszi
stirlicz | 2022.01.15. - 15:58
Nagyon szépen köszönöm!
Shield | 2022.01.15. - 09:24
Most hogy végeztetek az előzménnyel így neki is fogtok az 5-nek a phantom painnek?
Doom 4 | 2022.01.14. - 19:31
Végre megkaptuk az új rész megjelenését ami március 17-ére esik.
Doom 4 | 2022.01.14. - 19:29
Kis infó mindenkinek: A frissen kiadott 1.4-es javításra ne telepítsétek fel a Magyarítást! Ha lehet, ne is frissítsétek a játékot, vagy a Beta branch-ből álljatok vissza 1.3-as vezióra, mert ahogy a patch log-ot elnézem, ismét jócskán belenyúltak a szöveges fájlokba.
szogyenyi | 2022.01.14. - 19:09