Enslaved: Odyssey To The West

Enslaved: Odyssey To The West

Írta: Evin

| 1099

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Közel másfél éve publikáltam a játék konzolos fordítását. Most így látva a szövegeket, elég sok mindent másképp fordítanék. Akkoriban még meghagytam pl az "Ok" kifejezéseket.

A konzolos fordítás egy az egyben került átültetésre, így amit azóta másképp írnék, azokon sem módosítottam. Nagyon minimális szöveg lett javítva a PC-s szövegek lefordítása mellett.

A játékban nincs õû, így a megszokott Unrea3-as motor miatt nem is kerültek javításra, hanem alternatív ékezetes karakterek kerültek a helyükre.

A konzolos fordításhoz sem csináltam, mert abszolút nem jött be, így itt sincs a Pigsy's Perfect 10 DLC-nek fordítása, és nem is tervezem. Mivel a szövegek egyszerû .int fájlokban vannak, bárki képes lefordítani, akinek hiányzik.

Videó a fordításról.

A fordítás elérhetõ a letöltések közül.

Kapcsolódó cikkek/hírek

Enslaved: Odyssey To The West Evin 2012. január 17.
Összesen 11 hozzászólás érkezett
stefan
2013. 11. 19. - 23:46
Szia!

Tökéletes munkasmiley Nagyon köszönöm.
Patyek
Patyek
Senior fordító
2013. 10. 28. - 14:31
A dicsérõ szavak mindig jól esnek, lendületet adnak a folytatáshoz! smiley

Üdv.: Patyek

.:i2k:.
.:i2k:.
Senior fordító
2013. 10. 28. - 10:58
duerer: Na, ezért éri meg évekig "ûzni" ezt a hobbit. Köszi!
duerer
2013. 10. 28. - 10:15
Pár ünneprontó hozzászólás:

Ugye, vannak a hobbifordítók. Gyakran remek munkát végeznek, gyakran borzalom a végeredmény. Nem szídjuk õket, HELYETTÜNK dolgoznak, INGYÉR'.

Nyilván bosszankodunk, ha a fordítás tönkreteszi kedvenc játékunkat (GTAIV), örülünk, ha nívósra sikerül (Lost Horizon), és elakad a lélegzetünk, ha letaglózóan sok melót borítanak ránk (Elder Scrolls). Egy suta dankesõn mindenképpen kijár, akármilyen munkát végeztek is.

Nekem a bajom a profikkal van, akik pénzért dolgoznak (tudom, a fordítói munka nehéz kenyér, nem ebbõl leszen luxusvilla a Bahamákon). Amikor nagyon jó a produkció (Fable 2), akkor vállat rándítok, hogy ez az elvárt szint, amikor csapnivaló, akkor nagyon kreatívan szoktam káromkodni (Witcher 1).

Lássuk viszont az amatõrök egyik legjobb húzását: itt van az Enslaved. Nem kedvelem a játékot, azértmertcsak. Viszont -- a magyarítással adok neki még egy esélyt, hátha én néztem be a hangulatot az eredeti angolban (amit kétlek, de imádok pofára esni a saját nagyképûségem miatt).

Szóval: itt van egy eléggé közepes játék (szerintem), amit MÉG EGYSZER meg fogok venni (PC-re), pusztán csak azért, mert vakon bízok egy amatõr fordító lelkesedésében az anyag iránt. Hátha igaza van.

Végszó: KÖSZÖNÖM.
Querda
2013. 10. 28. - 07:35
"Evin
2013-10-27 22:16 írta:
A logikája: hobbiból csinálom, így azt fordítok, amit akarok, ami tetszik."

Sziasztok.
Na látjátok ez a lényeg!
Ha valaki önzetlenül, nem kevés szabadidõt rá áldozva véghez visz valamit, amit más meg se próbált akkor az egyetlen amit írhatunk csupa nagy betûvel:KÖSZÖNJÜK!
Aztán mellesleg nagyon halkan kérhetjük, hogy legyen olyan kedves és fordítsa azt a részt amit Mi szeretnénk. smiley

Üdv:
Egy másik fordító.
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2013. 10. 27. - 22:16
Hidd el, ha értenéd, akkor is messze elmarad a DLC színvonala a játékétól. De mint írtam, BÁRKI, aki tud angolul, le tudja fordítani a DLC-t, mivel sima txt.

A logikája: hobbiból csinálom, így azt fordítok, amit akarok, ami tetszik. A DLC nem tetszett. Sõt a játék történetéhez sem tesz hozzá semmit. Ez nem olyan DLC, mint pl a Dead Space 3-nál.
Alesi
2013. 10. 27. - 21:51
én nem értem a logikáját Zolcsi. De ez a személyi véleményem. pl: mint én aki egy angol mondatot sem tud megérteni sem mondani azokkal szemben ez nagy kitolás szerintem.
Zolcsi
2013. 10. 27. - 21:45
Ez nagyon jó játék. Jó a sztorija. Jó ötlet, hogy pont ezt raktad be. Kedvcsinálónak is király. legalábbis nekem meghozta a kedvemet. smiley
Köszi a fordítást. Kár, hogy nem csinálod meg a DLC-t, de értem a logikádat. Másnak is had fejlõdjön az angol tudása. smiley
yaxay
2013. 10. 27. - 20:24
Nagyon köszönöm!
gyurmi91
gyurmi91
Senior fordító
2013. 10. 27. - 20:20
Köszönöm szépen!
stibaking
2013. 10. 27. - 20:12
Köszönöm majd kipróbálom a karácsonyi leárazáskor úgyis beakartam szerezni a játékot.
Enslaved: Odyssey to the West
Fejlesztő:
Ninja Theory
Kiadó:
Bandai Namco Entertainment
Műfaj:
Megjelenés:
2010. október 5.
Játékmotor:
Kapcsolódó letöltések
Enslaved: Odyssey to the West

Az Enslaved: Odyssey to the West játék teljes fordítása. A Pigsy's Perfect 10 DLC fordítását tartalmazza a telepítő! Kompatibilis a Premium Edition kiadással is.

| 3.11 MB | 2023. 10. 21. | Evin
hirdetés
Legújabb letöltések
Phoenix Point: Year One Edition
A Phoenix Point: Year One Edition teljes fordítása. Csak az Epic Games Store, GOG és Steam verziókkal kompatibilis. Az XBOX...
| 6.63 MB | 2026. 06. 27. | Aryol, istvanszabo890629, The_Reaper_CooL
Stacking
A(z) Stacking játék fordítása.
| 43.25 MB | 2026. 06. 26. | Lajti
The House of Da Vinci
A The House of da Vinci című játék teljes fordítása. Steam verzió.
| 3.43 MB | 2026. 06. 26. | Pityu Mester
Resident Evil Requiem
A Resident Evil Requiem játék fordítása. Játékverzió: 1.3.1.0. Az új játékmód (Leon Must Die Forever) fordítását is tartalmazza!
| 31.59 MB | 2026. 06. 26. | Arzeen, FEARka, GothMan, NightVison, Patyek
Resident Evil 4
A Resident Evil 4 Remake teljes fordítása. Az összes DLC fordítását is tartalmazza. Csak felirat! Verziószám: 1.5.9.0
| 9.11 MB | 2026. 06. 26. | Ateszkoma, FEARka, GothMan, Patyek
Dying Light 2: Stay Human
Hibajelentés a discord szerverünkön várjuk.
| 6.58 MB | 2026. 06. 21. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Mortal Kombat 11
A Telepítő után a játék magyarul indul el, csak és kizárólag az MK11.exe elindításával működik. (ezt a steam-es elindításkor is...
| 88.21 MB | 2026. 06. 20. | zotya0330
Talisman: Digital Edition
A Talisman: Digital Edition játék fordítása. Alapcsomag DLC: A Kaszás, A Fagybetörés, A Katakomba, A Felföld, A Szent Tó, A...
| 2.68 MB | 2026. 06. 16. | ElCid, Paradox Hungary
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 2 (SerenityForge) játék jusplathemus általi fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_2...
| 118.37 KB | 2026. 06. 15. | bembee, jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 1 (SerenityForge) játék jusplathemus általi fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_1...
| 143.12 KB | 2026. 06. 15. | bembee, jusplathemus, Lajti
Legfrissebb fórum bejegyzések
Sziasztok!Mivel nem rég jelent meg egy új kiegésztítő hozzá,és az előző fordítót sajnos nem lehet elérni ezért elkezdtem folytatni az ő munkáját,és belekezdtem az új kiegészitőbe...1/3 meg is van,viszont szükségem lenne majd egy-két emberre aki segitene tesztelni,hátha van itt néhány bátor jelentkező :D
Lyon | 2026. 06. 26. - 16:39
Szia! Videó is van róla, persze ez nem mutat meg minden lehetőséget és Deck-n mutatja: https://youtu.be/Ts9HwbQQt50?si=UctQjfJWknavb4dm STEAM Deck-t és asztali linux-t is használok. Az egyedi, különféle proton rétegek, (proton-experimental, Proton-GE) lesznek a segítségedre. A proton réteg kiválasztásával, a játék esetében, leszedi a windows-s fájlokat és a rétegen keresztül a windows...
szozoka | 2026. 06. 24. - 11:18
Nem jöttem rá, hogyan kell egy bejegyzést javítani, elnézést! Helyesen a kérdésem úgy szól, hogy AI szerint nem kell lemondani a magyarításról, mert játékra optimalizált Linux rendszer fut rajta és .....
VGyke | 2026. 06. 24. - 10:32
Sziasztok! Azt szeretném kérdezni, hogy le kell e mondani Steam Machine vásárlása esetén, a játékok magyarításáról? Az AI szerint igen, mert játékra optimalizált Linux rendszer fut rajta és Proton réteg segítségével futtatja a Windows‑játékok túlnyomó részét. Viszont jó lenne ha az információt egy hozzáértő is megerősíteni vagy cáfolná és ha...
VGyke | 2026. 06. 23. - 17:24
Ez remek. És köszi a választ.
kriszta | 2026. 06. 23. - 08:16
Létezik "A Fallout 4 teljes magyarítása. Csak a 2024.04.25-én megjelent next-gen patch változathoz (illetve az esetleges jövőbeni változatokhoz) használandó.Ha korábbi változatod van, használd a másik (pre-next-gen) magyarítást, amit innen a Portálról lehet tölteni! Tartalmazza az alapjáték, a 6 gyári DLC, valamint a next-gen patch verzióval bejött néhány minitartalom (miniküldetés, tárgyak,...
Csovesbanat | 2026. 06. 22. - 22:38