Middle-earth: Shadow of Mordor

Middle-earth: Shadow of Mordor

Írta: Teomus

| 1147

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Mit szólnátok hozzá, hogy ismét ellátogatnánk Középföldére? Nos, Bacter mester megint megcsinálta (bár soha nem is kételkedtem benne) és lehetővé tette számomra, hogy magyarítást készítsek ehhez a remek játékhoz! Szerintem nagyon jól sikerült (bár egyértelműen vannak hibái), és engem egyből beszippantott, mikor kalandra indultam a bosszúra szomjazó kósza és társául szegült lidérc oldalán. Ezt az is bizonyítja, hogy képes voltam levett felbontással és minden grafikai beállítást alacsonyra állítva játszani a játékkal - azt hiszem, ez magáért beszél az én esetemben. Nem kevés meló lesz vele, az már egyszer biztos. A játék nem kevesebb, mint 31.000 sornyi szöveget és 1,6 millió tisztán fordítandó karaktert tartalmaz, így ez lesz az eddigi legnagyobb projekt, amit valaha is bevállaltam. A fordítást nehezíti még, hogy minden szöveg egyetlen fájlban található meg, és természetesen nincs 2 egymásra épülő sor, ami a szövegfájlban is egymás után szerepelne, de ezen már meg sem lepődök… (Jó alapos tesztelésre lesz majd szükség.) Nagyon köszönöm mindenkinek a tippeket/ajánlásokat a következő projektet illetően, amivel elárasztottátok weboldalam üzenőfalat (aminek nagyon örülök!). Nos, hát sikerült megtalálni és bár biztosan csalódást okoztam néhányaknak, azért remélem, sokan fognak majd örülni a mordori kaland magyarításának is, ha egyszer elkészült!

Kapcsolódó cikkek/hírek

Middle-earth: Shadow of Mordor Teomus 2015. július 12.
Middle-earth: Shadow of Mordor előzetes Teomus 2014. december 21.
Összesen 12 hozzászólás érkezett
hollo222
2016. 01. 19. - 23:16
elvileg itt a fordítás,én is most próbálom ki..egy ideje már föntvan amúgy szerintem.. :O http://www.teomus.com/shadowofmordor.php
QSNS120
2015. 12. 14. - 11:20
Szia! Pont egy éve kezdtétek el csinálni a magyarítást! :) Merre tartunk most? Mert ha jól emlékszem azt írtad,hogy nem lesz szükség 1 évre,és már azóta várom! 
Teomus
Teomus
Senior fordító
2014. 12. 13. - 18:57
Tényleg nem tudom megmondani, nagyon változó, hogy mikor mennyi idővel/energiával rendelkezem. Az tény, hogy hónapokról beszélünk, de azért egy év nem fog kelleni hozzá szerintem. :)

Aktuális projekt: GreedFall - 70 %

www.teomus.com

pete6
2014. 12. 13. - 18:23
Isten ments, hogy sürgessek bárkit is szimplán érdeklődöm mivel nem értek hozzá!  Ez kb. mennyi időt veszi igénybe? 2-3 hónap esetleg egy év? 
venom
2014. 12. 11. - 14:52
Sok sikert!
Teomus
Teomus
Senior fordító
2014. 12. 10. - 16:47
Lajti! Azt hiszem, én már bizonyítottam, hogy nincs gond a lelkesedésemmel. :) Az viszont előfordulhat természetesen, hogy esetleg időhiány miatt nem fogok gyorsan haladni, illetve meg-meg áll majd a százalékjelző akár hosszabb időre is.

Aktuális projekt: GreedFall - 70 %

www.teomus.com

wegh
2014. 12. 10. - 10:03
Nagyon jó választás! Tervbe van a játék, így valószínű megvárom a fordításod. Sok kitartást hozzá! ;)
Gora
Gora
Senior fordító
2014. 12. 10. - 08:36
Elég szívatós egy játék, egyhamar amúgy sem kezdenék bele még egyszer :D
Lajti
Lajti
Senior fordító
2014. 12. 10. - 00:12
Jó hír bizony, én is örülnék neki. Viszont tudom tapasztalatból, kisebb munka is mennyire sok tud lenni, és el tudja veszíteni az ember a lelkesedését. Szóval kérlek, ne légy rest, és ha úgy látod, nem bírod, szólj itt a magyaritasok.hu-n, ne az legyen, hogy csak áll a projekt.
S1M0N
2014. 12. 09. - 21:07
Kitartást és jó munkát hozzá!
Boscolahm
2014. 12. 09. - 19:40
Ez az!!!!!   :DDDDD\r\n\r\nMintha csak Karácsony lenne!! :DD Legalább akkora örömet okoztál ezzel a hírrel Lord Teomus! Szerintem sokak nevében mondhatom (írhatom:D )\r\n\r\nTényleg sok erőt és kitartást a fordításhoz!\r\n\r\nKérlek, ha egy adott szakasznál befejezted az aznapra szánt fordítási részt, akkor azt az egy állományt mentsd el vagy ezer helyre :DDD\r\n\r\nTényleg köszönjük neked előre is az idődet és energiádat, amit ebbe a munkába fektetsz...\r\n\r\n\r\n
pete6
2014. 12. 08. - 22:50
Nézegettem ezt a játékot csak nem akartam nekiállni magyaritás nélkül, na de majd most!Köszönöm!
Middle-earth: Shadow of Mordor
Fejlesztő:
Monolith Productions
Kiadó:
WB Games
Megjelenés:
2014. szeptember 30.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Punch Club
A(z) Punch Club játék fordítása.
| 5.28 MB | 2026. 06. 28. | The_Reaper_CooL
Graveyard Keeper
A(z) Graveyard Keeper játék fordítása, tartalmazza a DLC fordításait is.
| 5.47 MB | 2026. 06. 28. | The_Reaper_CooL
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.874028.SNOW_DLC18 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A verziószámot a következőképpen ellenőrizheted: menj a...
| 640.68 KB | 2026. 06. 28. | Lajti, Rocsesz
Phoenix Point: Year One Edition
A Phoenix Point: Year One Edition teljes fordítása. Csak az Epic Games Store, GOG és Steam verziókkal kompatibilis. Az XBOX...
| 6.63 MB | 2026. 06. 27. | Aryol, istvanszabo890629, The_Reaper_CooL
Stacking
A(z) Stacking játék fordítása.
| 43.25 MB | 2026. 06. 26. | Lajti
The House of Da Vinci
A The House of da Vinci című játék teljes fordítása. Steam verzió.
| 3.43 MB | 2026. 06. 26. | Pityu Mester
Resident Evil Requiem
A Resident Evil Requiem játék fordítása. Játékverzió: 1.3.1.0. Az új játékmód (Leon Must Die Forever) fordítását is tartalmazza!
| 31.59 MB | 2026. 06. 26. | Arzeen, FEARka, GothMan, NightVison, Patyek
Resident Evil 4
A Resident Evil 4 Remake teljes fordítása. Az összes DLC fordítását is tartalmazza. Csak felirat! Verziószám: 1.5.9.0
| 9.11 MB | 2026. 06. 26. | Ateszkoma, FEARka, GothMan, Patyek
Dying Light 2: Stay Human
Hibajelentés a discord szerverünkön várjuk.
| 6.58 MB | 2026. 06. 21. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Mortal Kombat 11
A Telepítő után a játék magyarul indul el, csak és kizárólag az MK11.exe elindításával működik. (ezt a steam-es elindításkor is...
| 88.21 MB | 2026. 06. 20. | zotya0330
Legfrissebb fórum bejegyzések
Sziasztok!Mivel nem rég jelent meg egy új kiegésztítő hozzá,és az előző fordítót sajnos nem lehet elérni ezért elkezdtem folytatni az ő munkáját,és belekezdtem az új kiegészitőbe...1/3 meg is van,viszont szükségem lenne majd egy-két emberre aki segitene tesztelni,hátha van itt néhány bátor jelentkező :D
Lyon | 2026. 06. 26. - 16:39
Szia! Videó is van róla, persze ez nem mutat meg minden lehetőséget és Deck-n mutatja: https://youtu.be/Ts9HwbQQt50?si=UctQjfJWknavb4dm STEAM Deck-t és asztali linux-t is használok. Az egyedi, különféle proton rétegek, (proton-experimental, Proton-GE) lesznek a segítségedre. A proton réteg kiválasztásával, a játék esetében, leszedi a windows-s fájlokat és a rétegen keresztül a windows...
szozoka | 2026. 06. 24. - 11:18
Nem jöttem rá, hogyan kell egy bejegyzést javítani, elnézést! Helyesen a kérdésem úgy szól, hogy AI szerint nem kell lemondani a magyarításról, mert játékra optimalizált Linux rendszer fut rajta és .....
VGyke | 2026. 06. 24. - 10:32
Sziasztok! Azt szeretném kérdezni, hogy le kell e mondani Steam Machine vásárlása esetén, a játékok magyarításáról? Az AI szerint igen, mert játékra optimalizált Linux rendszer fut rajta és Proton réteg segítségével futtatja a Windows‑játékok túlnyomó részét. Viszont jó lenne ha az információt egy hozzáértő is megerősíteni vagy cáfolná és ha...
VGyke | 2026. 06. 23. - 17:24
Ez remek. És köszi a választ.
kriszta | 2026. 06. 23. - 08:16
Létezik "A Fallout 4 teljes magyarítása. Csak a 2024.04.25-én megjelent next-gen patch változathoz (illetve az esetleges jövőbeni változatokhoz) használandó.Ha korábbi változatod van, használd a másik (pre-next-gen) magyarítást, amit innen a Portálról lehet tölteni! Tartalmazza az alapjáték, a 6 gyári DLC, valamint a next-gen patch verzióval bejött néhány minitartalom (miniküldetés, tárgyak,...
Csovesbanat | 2026. 06. 22. - 22:38