Sunsetjoy: 'Fordítói jelentkezés' jelige
Sunsetjoy: 'Fordítói jelentkezés' jelige
Írta: Sunsetjoy 2015. 06. 30. | 596

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Fordítók jelentkezését várom (kezdőket is, ha jól tudnak azért fordítani, csak még nem vettek részt fordításban), akik különféle, elsősorban stratégiai játékok fordításában részt szeretnének venni. Elsősorban angol nyelven, de több nyelven elérhető játék esetében más nyelv sem akadály (német, francia, orosz, stb.). A jelentkezőkkel a közös munkát több fajta szövegkörnyezet és játéktartalom tesztfordítása alapján kezdeném el, amennyiben ők is úgy gondolják.

Van néhány korábbi és új feladat, amelyek részben folytatásra, kiegészítésre várnak, részben pedig még (tudomásom szerint) nem kerültek más fordítók látókörébe. Stratégia terén sci-fi, fantasy, vagy világháborús témájúak várnak folytatásra/fordításra, az elmúlt néhány évben többségében stratégiákkal voltam elfoglalva - gyakran többedmagammal (Galactic CIvilizations I-II, Endless Space, Rise of Nations és kieg., Panzer Corps).

Mivel egyedül nem lennék képes idő (és egyéb) hiányában ezeket (és talán másokat is) a projekteket elkezdeni/befejezni, úgy gondoltam talán van egy-két érdeklődő, aki nem hátrál meg az első anyag fordítása közben...

Példák, amelyekkel foglalkozhatnánk közösen: a Panzer Corps teljes fordításának befejezése (utolsó verzióhoz), Star Ruler 2, Order of Battle: Pacific, Endless Legend. Ezek fordítása technikailag megoldható, foglalkozva is volt már velük kisebb-nagyobb mértékben. De új játék fordítása is bevállalható, de csak ha van rá elég ember, egymagamban már nem igazán tudok fordításra teljes szabadidőt áldozni.

A jelentkezést a sunsetjoyKUKACgmail.com címre várom, 'Fordítói jelentkezés' jeligére. A jelentkezőknek majd elküldök egy-egy tesztszöveget, hogy lássam, mire képesek, milyen módon fordítanak

Kapcsolódó cikkek/hírek

Panzer Corps Evin 2019. december 18.

Összesen 5 hozzászólás érkezett

Thomas_cs
2015. 07. 03. - 09:12
Bocsi, hogy összekevertelek vele :).
Sunsetjoy
Sunsetjoy
Senior fordító
2015. 07. 02. - 19:57
Thomas_cs: Akit te keresel, az SunVice (fórum/magyarítások/fordíthatóság topikban még keresi a megoldást...)

Present: sunsethungary.atw.hu

Past: retemu.blog.hu | fallouthun.hu

Sunsetjoy
Sunsetjoy
Senior fordító
2015. 07. 02. - 19:55
Thomas_cs: Nem én fordítottam, igazából még a gépemen sem volt soha (persze ismerem amúgy). Skyvolker17: A Paradox-stratégiák nem kispályások... ember kell azokhoz is. Ilyen okok miatt még csak fel sem merült bennem eddig (már a CK II fordítása elején láttam, miről van szó- annak idején korrektorkodtam egy kicsit benne).

Present: sunsethungary.atw.hu

Past: retemu.blog.hu | fallouthun.hu

Thomas_cs
2015. 07. 02. - 19:10
Nem te fordítottad véletlenül az FTL-t ? Ha jól emlékszem valamilyen technikai probléma merült fel. Sikerült megoldani?
Skyvolker17
2015. 07. 02. - 16:27
Esetleg Paradox játékok fordítását nem tervezitek? Az Europa Universalis IV és a Cruseder Kings II esetében is csak be kéne fejezni a magyarítást.
hirdetés
Legújabb letöltések
Outer Wilds: Echoes of the Eye
Az alapjáték fordítását is tartalmazza.Epic, Steam és GamePass 1.1.15-ös verzióhoz, Codex 1.1.12-es verzióhoz
| 5.87 MB | 2024. 07. 12. | ZéBé
Outer Wilds
Az alapjáték fordítását is tartalmazza. DLC nélkül is működik!Epic, Steam és GamePass 1.1.15-ös verzióhoz, Codex 1.1.12-es verzióhoz
| 5.87 MB | 2024. 07. 12. | ZéBé
Elden Ring
A(z) Elden Ring játék és a Shadow of the Erdtree DLC fordítása.Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd...
| 60.37 MB | 2024. 07. 10. | The_Reaper_CooL
System Shock
A System Shock Remake (2023) fordítása.
| 5.46 MB | 2024. 07. 09. | amagony, istvanszabo890629, Keeperv85, szogyenyi
Tropico Reloaded
Tropico Reloaded magyarítás
| 86.03 KB | 2024. 07. 07. | LordMastert
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes.Ezekről a hibákról kép formájában tudtok nekünk...
| 6.94 MB | 2024. 07. 06. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Commandos: Beyond the Call of Duty
A Commandos: Beyond the Call of Duty fordítása. Windows 10 és újabb rendszerekhez készített verzió, ami tartalmazza a textúrák fordítását...
| 163.86 MB | 2024. 07. 06. | istvanszabo890629
Final Fantasy XII: The Zodiac Age
Final Fantasy XII: The Zodiac Age magyarításaA magyarítás a dialógusokat és az átvezetők feliratait tartalmazza.A menü, tárgyelemek és képességek továbbra...
| 530.66 MB | 2024. 07. 06. | Konyak78
Grounded
A(z) Grounded játék Switch-es fordítása.KONZOLOS INFÓK:JÁTÉK: Grounded [01006F301AE9C000][v0]FRISSÍTÉS: Grounded [01006F301AE9C800][v458752][1.07]TITLE ID: 01006F301AE9C000VERZIÓ: 1.07Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor...
| 13.68 MB | 2024. 07. 02. | The_Reaper_CooL
Grounded
A(z) Grounded játék fordítása.Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon lévőt!
| 7.64 MB | 2024. 07. 02. | The_Reaper_CooL
Legfrissebb fórum bejegyzések
Melyik változatot próbáltad felrakni?
Cyrus | 2024.07.14. - 21:22
Emlékeim szerint mióta elkészült a fordítás, változtattak a fájlok szerkezetén is, szóval ha nem megy fel a fordítás, bemásolva sem fog működni. Steamen azt hiszem (sosem próbáltam) van rá mód, hogy a játék korábbi verzióját telepítsd fel, amivel kompatibilis a fordítás is.
Evin | 2024.07.14. - 20:41
Némi támpont jó lenne, hogy érdemben segíteni is tudjon valaki, hogy hol akadtál el? Mi konkrétan a gond?Az ilyen "Repack" csomagokkal érdemes vigyázni, mert néha olyat is kihagynak, amire szükség lenne pl a fordítás helyes működéséhez.
Evin | 2024.07.14. - 20:34
Call of Duty VVII virágbolti (DODI Repack) példánya van a gépemen. Szeretném, -de nem tudom- magyarítani a tört verzióval. Mit kell csinálnom, hogy sikerüljön?
kuka125 | 2024.07.14. - 19:18
Hello Cyrus!Köszönöm az eligazítást.Üdv : Kara.
Kara | 2024.07.14. - 15:50
Sziasztok!A mai nap folyamán a GTA VCS, PSP változata elérte a 85%-os készültségi szintet. Még ma megpróbálom befejezni és, amíg nyár van, a lehető legjobb hangulatban ismét vagy akár először végig lehet játszani a játékot, immáron magyarul! Különösen jó hangulata van így ebben az időben, egy ilyen játéknak, ami a...
A_Dzsí | 2024.07.14. - 12:05