Seasons after Fall
Seasons after Fall
Írta: Evin 2018. 05. 03. | 727

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Sajnos most a hallok először a játékról, de csupán a képekből, nagyon tüneményes, és igazán gazdag képi világú indie játékot kaphat az, ki kezébe billentyűzetet ragad.

FEARka és a TaleHunters csapat jóvoltából viszont eme kis mesés játék magyar fordítása is elkészült, mely elérhető a készítők oldaláról, és immáron tőlünk is.

Összesen 6 hozzászólás érkezett

xprince21
2018. 05. 31. - 21:05
+ a The Forest-hez is van már :)
xprince21
2018. 05. 31. - 21:00
A Frostpunk-hoz időközben lett, már le is töltöttem az egyik oldalról. Hamarosan lehet felteszik ide is, nem tudom :) Még a [i]Primal[/i]-nek és a Styx: [i]Shards of Darkness[/i]-nek kellene egy magyarítás és bár szinétn örömkönnyem lenne, de a korábban írt könnyeimmel feltöltött úszómedencét már feltöltötte Shane Tusup. 
Robertson
2018. 05. 20. - 15:09
Köszi! 
FartingSquirrel
2018. 05. 06. - 15:44
Hát, a Primalhoz készül ...lassan. :/
A Frostpunkhoz pedig elvileg szintén szeretnének plusz nyelveket a fejlesztők, a This War of Mine-hoz hasonlóan. Meglátjuk, ők kezdeményeznek-e valamit közösségi szinten...
xprince21
2018. 05. 06. - 06:59
[b][u]Köszönjük[/u] :) [/b] Még valami: Lehet hogy csak én vagyok így vele, de van pár olyan játékom még, amik arra várnak, hogy legyen hozzá magyarítás. Régóta szeretnék játszani velük, de tudom, hogy angolul nem olyan élvezetes. Érteni szeretnék minden egyes részletek, a legapróbbakat is. Mondhatni szeretném, hogy magával ragadjon a játék világa :) Ezek a játékok itt vannak az asztalomon, de nincs szívem törölni őket...egyszerűen túl szép a történetük és izgalmas :( Ha egyszer készítetek hozzá magyarítást, hát én elsírom magam örömömben :)) Szerintem ezekre mások is várnak, így szerintem egy egész úszómedencét feltöltenénk könnyel, Hosszú Katinka (Iron Lady, lol) részére. [i]A játékok: [/i] [b]1. Hand of fate 2 2. Far Cry Primal 3. Styx: Shards of Darkness 4. Far Cry 5 5. Frostpunk.[/b]
S1M0N
2018. 05. 03. - 19:18
Köszönöm a munkátokat!
Seasons after Fall
Fejlesztő:
Swing Swing Submarine
Kiadó:
Focus Entertainment
Megjelenés:
2016. szeptember 2.
Játékmotor:
Nem ismert
Kapcsolódó letöltések
Seasons after Fall

A Seasons after Fall játék teljes fordítása

| 7.67 MB | 2018. 05. 03. | FEARka, TaleHunters
hirdetés
Legújabb letöltések
Grand Theft Auto: San Andreas – The Definitive Edition
Teljes szöveges magyarítás.Hibajelentés és infó: https://discord.com/invite/6MWQdKacRF
| 4.41 MB | 2025. 06. 24. | Arzeen, Ateszkoma, Griaule, Johnykah, Keeperv85, NightVison, Streptopelia, Source, Bienstock,
Kingdom Two Crowns
Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon lévőt!A(z) Kingdom Two Crowns játék fordítása, ami mindegyik...
| 6.95 MB | 2025. 06. 24. | The_Reaper_CooL
Dracula: Origin
A Dracula: Origin játék fordítása a GoG kiadáshoz.
| 5.59 MB | 2025. 06. 19. | EVM
Psychonauts 2
A(z) Psychonauts 2 játék fordítása.
| 4.8 MB | 2025. 06. 17. | gyurmi91
Wings of Prey
A(z) Wings of Prey játék fordítása.
| 2.37 MB | 2025. 06. 17. | Patyek
Resident Evil 7 / Biohazard 7 Teaser: Beginning Hour
A(z) Resident Evil 7 / Biohazard 7 Teaser: Beginning Hour játék fordítása.
| 12.03 MB | 2025. 06. 17. | Patyek
Leaving Lyndow
A(z) Leaving Lyndow játék fordítása.
| 5.15 MB | 2025. 06. 17. | Patyek
AM2R: Return of Samus
A(z) AM2R: Return of Samus játék fordítása.
| 75.21 MB | 2025. 06. 17. | Patyek
Tron 2.0
A Tron 2.0 játék fordítása. A Steam és GOG.com verziókkal kompatibilis fordítás.
| 4.4 MB | 2025. 06. 16. | istvanszabo890629, noname06, Rapid
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.697880.SNOW_DLC_15 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált (a verziószám nem változott, de a steamen...
| 555.04 KB | 2025. 06. 12. | Lajti, Rocsesz
Legfrissebb fórum bejegyzések
Első végigjátszás alapján a szövegek 92%-át sikerült előhozni és újrafordítani. Most még megpróbálom a maradék 8%-t is előcsalni. Sok esetben attól függően változnak a beszélgetések, hogy milyen sorrendben beszélsz a különböző dolgokról a karakterekkel. Illetve Nicóval elég sok csak akkor jön elő, ha folyamatosan minden kis apró haladás miatt felhívod...
FEARka | 2025.06.25. - 21:05
Nehezzen reagál, ha nem is jár itt: https://magyaritasok.hu/profile/lostprophet
piko | 2025.06.25. - 18:56
Van egy üzemvezető helyettesünk ,aki mindig azt mondta ha kell 100000x ismételjünk valamit a naplóba, hátha a kellő személy majd egyszer leereszkedik a szintünkre és képesnek érzi magát a reagálásra...Én erre az oldalra pl nem tudok ugy feljönni soha hogy ne üsse ki a szemem a friss kommentek "részlege oldalt"..De...
Crytek | 2025.06.25. - 17:11
Sziasztok!A Heores of Might and Magic 3: Horn of the Abyss-hez létezik magyarítás?Vagy nem is lehet fordítani?
Zsiráftarkó | 2025.06.25. - 16:41
Ennyire rá vagy kattanva, hogy hetente felteszed a kérdést? Amúgy discordon előbb kapsz választ.
piko | 2025.06.25. - 16:15
Lostprophet: A Daymare 1988 magyarításra már ne számítsunk soha?
Crytek | 2025.06.25. - 12:56