FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!
Michael Bay most elbújhat, mert amilyen robbantásokat a filmjeiben megalkot, bakfitty ahhoz, amit a Split/Second szállít.
Már nem mai játékról van szó, ám azért a játékmenet és a vizuális orgia, amit kapunk, a mai napig megállja a helyét. Látszik rajta az idő, de nincs miért szégyenkeznie.
A játék az igazi arcade vonalat képviseli, ami annyit tesz, hogy realizmusról, valós fizikai modellről ne is álmodjunk. A szalagkorlátról lepattanunk, mintha misem történt volna, és a lassulás/gyorsulás is irreálisan történik.
A helyszín Velocity városa, ahol szó szerint, néha a hegyoldalt kell a másikra omlasztani, hogy előnyhöz jussunk. A pálya legkülönfélébb sarkaiban fogunk tudni robbanásokat előidézni, hogy azzal is hátráltassuk versenytársainkat. Epilepsziára hajlamosaknak egyáltalán nem ajánlott ez a játék.
A játék fordítását DJDavid98 készítette el. Erősen ajánlott a mellékelt leírás elolvasása, hogy a fordítást sikeresen tudjuk telepíteni!
A(z) Split/Second játék fordítása.
Köszönet cockafej-nek a PC-s betűtípusok javításáért!
Összesen 6 hozzászólás érkezett
04:47
Igazából a fordítás oroszlánrésze január közepe körül megvolt, csak aztán beindult az év eleji hajrá a melóhelyen és csak most a húsvéti hosszú hétvégén találtam időt tüzetesebben végig tesztelni amit tudtam.
Megnéztem a Blur-ös hírt is és láttam ott PS3-ra is kijött magyarítás, nekem van PS3 konzolom is és megvan a játék eredeti lemezen, ha van bárki hozzáértő akivel tudnék kollaborálni hogy PS3-on is legyen fordítás a játékból az elérhetőségeim nyitva állnak
18:58
Ahogyan anno a Blur és a Split/Second is egyidőben jött ki, úgy tűnik a magyarításai is majdhogy nem követték egymást! :D Gratulálok a munkádhoz!
17:18
Köszi szépen! :3
🦑 🦐 🦞 🦀 🐡 🐠 🐟 🐬 🐳 🐋 🦈
16:40
Köszönöm!
14:18
Jujj, ezt nagyon szerettem, lehet előkapom majd nosztalgiázni. Köszi. :D
14:03
Köszönjük! 👍
Az élet csak egy álom, útban a halál felé!