Dragon's Dogma: Dark Arisen

Dragon's Dogma: Dark Arisen

Írta: Ardea

| 5000

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Örömmel jelentem, hogy végre elkészült a Dragon's Dogma: Dark Arisen játék magyarítása.

Noha lendületesen indult, az utóbbi két évben nagyon belassult a fordítása, és a tesztelés közben is sok probléma adódott. Ahhoz képest, ahogy terveztem, nagyon sok dolog másként alakult, de a viszontagságokhoz és az eseményhalmozódásokhoz képest nem adtam fel a fordítást.

Azt mindenképpen kiemelném, hogy FEARka az elejétől kezdve nagyon sokat segített, és amikor menet közben bármi nyűgöm volt, azonnal javított, kiguberálta a millió fájl közül az újabb módosítandókat, és ki tudja, hányszor újraküldte a grafikákat. A végén pedig a telepítőt is ő készítette. Köszönöm! :-)

A fordítást eredeti steames játékon teszteltük, és jelenleg csak ezzel működik hibamentesen!

Ezzel a magyarítással kívánok minden kedves játékosnak és fordítótársamnak játékokban, magyarításokban és egészségben, örömökben gazdag új évet!

Jó szórakozást!

Ardea

Összesen 28 hozzászólás érkezett
EHyde
2023. 01. 11. - 20:24

Csak Domasit tudom ismételni.

Köszönöm az állandó kitartó és kiemelkedő munkádat. :)


Domasi
2023. 01. 08. - 17:21

Te sosem adod fel Ardea és mindig kiváló a munkád. Örök hála és köszönet!

paracletos2
2023. 01. 08. - 08:32

Bár tény, hogy akciósan..de ha már megvette az ember GoG-on, nem szeretnék ilyen "Update7"-es valamiket tört verziókat keresgélni, ki tudja milyen oldalakon...

Thuviel
2023. 01. 06. - 07:35

Ardea:

Hát igen, ezek a finomságok nem jönnek le az angolból.

Szivats
2023. 01. 04. - 21:55

Köszönöm.

Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2023. 01. 04. - 21:41

Nagyon jó fordítás mióta frisítettem azóta tökéletesen megy :) a tört jàtékhoz is talàltam egy jó verziót ami tartalmazza az Update7 frissítést azt is le teszteltem a tökéletesen müxik ahhoz is :) nincs benne angol szöveg az elején se még a videóknàl is müxik a fordítàs hogy kedveztek a tört jàtkoksokhoz :)

Ardea
Ardea
Senior fordító
2023. 01. 04. - 20:51

Thuviel: ha játszanál a játékkal és alaposan megismernéd a történetet, akkor látnád, hogy a "gyalog" szó tökéletesen illik a gyalogokra. Most nem írom le, miért, de amikor a Netflixes sorozatot fordították, még ott is gyalognak írták. Mert ők azok. :-)

Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2023. 01. 04. - 07:14

Szia egyébként ez az egy jàték meg éri hogy vedd meg steamen is mert ez egy nagyon jó jàték és steames verzióval tökéletes müxik a tökéletes a fordítás. A tört verzióból meg a gogos verziót tudom ajànlani mert azon is teszteltem az jàték eleje kivételével minden magyar.

Thuviel
2023. 01. 04. - 01:45

UI:

Bár nagyon vártam a magyarítást, sajnos nem fogom steamen megvenni.

Egyszerűen azért, mert nem szeretem a steamet.

Remélem idővel át lesz dolgozva akár tört verzióra is.


Thuviel
2023. 01. 04. - 01:43

Bár tisztában vagyok vele, hogy a Pawn jelentése Gyalog, azt gondolom, túl személytelen ez azokra akik rendszeresen vásárra viszik a bőrük miattunk.

Inkább alkotnék egy hasonló jelentést, mint pl:

Eskütartó, Szavatartó, Felesküdött, Csatlós, stb.

Mivel nem valószínű, hogy valaha is ki fogom próbálni a magyarítást, nézzétek el ezt nekem, hogy így és itt írok véleményt.


paracletos2
2023. 01. 02. - 12:21

Nagyon köszönjük!

Ardea
Ardea
Senior fordító
2023. 01. 02. - 11:37

A gogos verziónál FEARka megpróbálta összeszedni, milyen eltérések vannak. Ezeket még én is megnézem, de ő már tesztelte is. Az a gond, hogy több ezer fájlból kellene összekeresgélni a kósza szövegeket, és azokat mind konvertálgatni kellene ide-oda, és erre sajnos se neki, se nekem nincs kapacitásunk. Arról nem tehetünk, hogy a GOG-on nem frissítették a játék fájljait. Egyébként majd megcsináljuk úgy, hogy azért a gogos verzióval is működjön a magyarítás, csak valószínűleg maradnak benne angol szövegek. És ha minden igaz, akkor leginkább a gyalogoknál fognak ezek előfordulni, ami max. zavaró lehet, de játékmenetben nem jelentenek akadályt, vagy értelmezési problémát.

paracletos2
2023. 01. 02. - 09:28

Nagyon szépen köszönjük a fordítást, a sok munkát!

Remélem, hogy azok akiknek meg van Steamen nagyon örülnek és Boldog az új esztendő.

Mi GoG-osok így jártunk, még egyszer nem veszem meg.

Xerato
2023. 01. 02. - 00:25

Nagyon Szépen Köszönjük!


FEARka
FEARka
Moderátor
2023. 01. 01. - 16:49

Most eléggé le van árazva Steamen, inkább vegyétek meg ott. A GoG-os verzió hónapokkal régebbi, mint a Steames és a gyalogok szövegei hol angolul, hol magyarul jelennek meg a GoG-osban. Még ahhoz igazított szövegfájllal is.

Anonymusx
2023. 01. 01. - 16:39

köszi

pendrivedealer
2023. 01. 01. - 14:43

Nagyon szépen köszönöm!

Lazahunter
2023. 01. 01. - 14:21

Szuperjó!! Annó ugyan elvittem a végéig, de a DLC szigetet nem fejeztem be, és amúgy imádtam a játékot, szóval egy jó indok az újrajátszásra :)

Mofli
2023. 01. 01. - 13:00

Kedves Ardea!

Egy fordítás sosem készül el későn!! Nagyon köszönöm szépen, neked és minden fordítónak, hogy lehetővé teszitek, hogy magyarul, az anyanyelvünkön játszhassunk a játékokkal!

Mindenkinek boldog új évet kívánok! :)

Thuviel
2023. 01. 01. - 11:57

S szóljon a fanfár, ím megérkezett!

Cyrus
Cyrus
Vezető szerkesztő
2023. 01. 01. - 09:59

Nagy gratula a fordításhoz, köszönjük! 👏


Az élet csak egy álom, útban a halál felé!

warg
warg
Moderátor
2023. 01. 01. - 07:56

Gratulálok a megjeleneshez!

Szemi92
2023. 01. 01. - 01:16

GOG-al fog működni?

Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2022. 12. 31. - 23:45

Nagyon szépen köszönöm a munkàtokat!!!!!! Boldog új évet kívánok mindenkinek!!!!!!!!

Hofi3
2022. 12. 31. - 23:11

Nagyon nagy köszi!

stibaking
2022. 12. 31. - 22:41

Köszönöm a magyarítást!

Boldog Új Évet mindenkinek!

Kamiontauri
Kamiontauri
Tesztelő
2022. 12. 31. - 21:51

Köszönjük. :)

DreamLord
2022. 12. 31. - 20:41

Gratula a fordításhoz! Hatalmas köszönet érte!


Jelenleg akciós steamen a játék (január 5-ig).


Boldog Új Évet Mindenkinek!

Dragon's Dogma: Dark Arisen
Fejlesztő:
Capcom
Kiadó:
Capcom
Megjelenés:
2013. április 23.
Játékmotor:
Nem ismert
Kapcsolódó letöltések
Dragon's Dogma: Dark Arisen

A Dragon's Dogma: Dark Arisen játék magyarítása.


Fordítás: Ardea

Lektorálás: Ardea, Flatron W, warg, Kamion

Külön köszönet FEARka-nak a telepítőért és a rengeteg technikai és grafikai segítségért!


Tesztelve eredeti Steames verzióval!

Jelenleg csak azzal működik hibamentesen!

| 51.57 MB | 2022. 12. 31. | Ardea, HUNosítók Team
hirdetés
Legújabb letöltések
Stacking
A(z) Stacking játék fordítása.
| 43.25 MB | 2026. 06. 25. | Lajti
Dying Light 2: Stay Human
Hibajelentés a discord szerverünkön várjuk.
| 6.58 MB | 2026. 06. 21. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Mortal Kombat 11
A Telepítő után a játék magyarul indul el, csak és kizárólag az MK11.exe elindításával működik. (ezt a steam-es elindításkor is...
| 88.21 MB | 2026. 06. 20. | zotya0330
Talisman: Digital Edition
A Talisman: Digital Edition játék fordítása. Alapcsomag DLC: A Kaszás, A Fagybetörés, A Katakomba, A Felföld, A Szent Tó, A...
| 2.68 MB | 2026. 06. 16. | ElCid, Paradox Hungary
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 2 (SerenityForge) játék jusplathemus általi fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_2...
| 118.37 KB | 2026. 06. 15. | bembee, jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 1 (SerenityForge) játék jusplathemus általi fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_1...
| 143.12 KB | 2026. 06. 15. | bembee, jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 2 (Classic) játék fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_2\" mappába kell...
| 12.39 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 1 (Classic) játék fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_1\" mappába kell...
| 10.80 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon (Classic) játék fordítása. RÉGI steames és gog-os verzióhoz való. Legújabb gog verzióval azonban sajnos NEM MEGY...
| 35.90 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A To The Moon (SerenityForge) fordítása. 2025 októberi steam-es frissítéshez igazítva. A steam mappáján belül a "To the Moon\To the...
| 333.78 KB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
Legfrissebb fórum bejegyzések
Szia! Videó is van róla, persze ez nem mutat meg minden lehetőséget és Deck-n mutatja: https://youtu.be/Ts9HwbQQt50?si=UctQjfJWknavb4dm STEAM Deck-t és asztali linux-t is használok. Az egyedi, különféle proton rétegek, (proton-experimental, Proton-GE) lesznek a segítségedre. A proton réteg kiválasztásával, a játék esetében, leszedi a windows-s fájlokat és a rétegen keresztül a windows...
szozoka | 2026. 06. 24. - 11:18
Nem jöttem rá, hogyan kell egy bejegyzést javítani, elnézést! Helyesen a kérdésem úgy szól, hogy AI szerint nem kell lemondani a magyarításról, mert játékra optimalizált Linux rendszer fut rajta és .....
VGyke | 2026. 06. 24. - 10:32
Sziasztok! Azt szeretném kérdezni, hogy le kell e mondani Steam Machine vásárlása esetén, a játékok magyarításáról? Az AI szerint igen, mert játékra optimalizált Linux rendszer fut rajta és Proton réteg segítségével futtatja a Windows‑játékok túlnyomó részét. Viszont jó lenne ha az információt egy hozzáértő is megerősíteni vagy cáfolná és ha...
VGyke | 2026. 06. 23. - 17:24
Ez remek. És köszi a választ.
kriszta | 2026. 06. 23. - 08:16
Létezik "A Fallout 4 teljes magyarítása. Csak a 2024.04.25-én megjelent next-gen patch változathoz (illetve az esetleges jövőbeni változatokhoz) használandó.Ha korábbi változatod van, használd a másik (pre-next-gen) magyarítást, amit innen a Portálról lehet tölteni! Tartalmazza az alapjáték, a 6 gyári DLC, valamint a next-gen patch verzióval bejött néhány minitartalom (miniküldetés, tárgyak,...
Csovesbanat | 2026. 06. 22. - 22:38
Érdeklődnék, hogy a GOTY verzióhoz létezik-e fordítás?
kriszta | 2026. 06. 22. - 08:32