Microsoft X Magyarítások Portál
Microsoft X Magyarítások Portál
Írta: istvanszabo890629 | 2023. 04. 01. | 4014

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Eljött hát ez is... Microsoft X Magyarítások Portál


Üdvözlet a kedves felhasználóknak!


Örömmel szeretnénk veletek tudatni, hogy sikerült megegyeznünk a Microsoft Magyarországgal, így mostantól kezdve az összes később megjelenő AAA kategóriás Microsoft játékhoz a Magyarítások Portál készíti el a hivatalos magyar nyelvű fordításokat. És ez nem minden! Az Activision/Blizzard felvásárlás után nemcsak a Microsoft játékainak kizárólagos fordítási jogai kerülnek hozzánk.


A Microsoft szóvivője elmondta, hogy a Magyarítások Portál kiváló munkát végzett a magyar nyelvű fordítások terén, és biztosak abban, hogy e jövedelmező kapcsolat a Microsoft és Activision/Blizzard termékek javára fog válni.


A Magyarítások Portál társalapítója és ügyvezető igazgatója Kovács-Takács Károly örömmel nyilatkozott az ügyletről, és elmondta, hogy egy nagyon izgalmas időszak elé nézünk. Hozzátette, hogy már régóta álmodozik arról, hogy az oldalt egy ilyen nagy cég vásárolja fel, és most végre ez sikerült. Még magától Elon Musktól is kaptunk ajánlatot, de nem volt olyan előnyös, mint a Microsofté.


Felmerülhet a kérdés, hogy ez a változás miként érinti majd az oldal további életét. Először is az infláció és az extra munkabefektetés miatt a magyarított játékok ára akár 200 euróra is rúghat majd. Ezt a többletösszeget a merevlemezzsizsikek elleni harcra fogjuk fordítani, amelyek eddig is megkeserítették az oldal üzemeltetőinek életét. Ugyanis a Microsoft előállt egy olyan algoritmus ötletével, amitől "nem fognak úgy ízleni" a merevlemeztányérok.

Összesen 15 hozzászólás érkezett

Ferke[HUN]
2023. 04. 15. - 20:59

Hú, egy portál által magyarított Forza Horizon 5-ért simán kiperkálnám a 200€-t. :-D

totyaxy
2023. 04. 10. - 13:02

Az a baj, hogy túlságosan érthetőre sikeredett a cikk, burkolt támadás több irányban is, április elsejei tréfának álcázva.

.:i2k:.
2023. 04. 04. - 16:27

...előzőhöz, de most megnéztem a "Magunkról"-t... Andy-é is rossz lenne :)

.:i2k:.
2023. 04. 04. - 16:25

Panyi rossz valódi neve már buktatta a vicces cikket. :)

Thuviel
2023. 04. 04. - 04:10

Én úgy örültem neki....egészen a merevlemezzsizsikekig. .i. :)

balti
2023. 04. 03. - 22:30

A "merevlemezzsizsikek" hülyeség lebuktatott, addig elhittem.

CsabCharger79
2023. 04. 03. - 20:07

ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ!!! Én benyaltam!!! De csak azért, mert most és nem elsején olvastam el.

leventecos
2023. 04. 01. - 23:57

Anonymusx az első kommentelő nem nyelt be semmit *****.

"Trágár, személyeskedő megjegyzéseket kerüljétek - köszönöm!"   Moderálta: Druzsba - 2023. 04. 02. - 08:21
De4dKn!ght
2023. 04. 01. - 21:32

Komolyra fordítva a szót, csak 100 euró lesz egy játék :D


Lets Game!

Magoold
2023. 04. 01. - 18:33

Csillagos ötös! Köszi ezt az agymenést!

Anonymusx
2023. 04. 01. - 18:20

Kár volt beírni h elseje van, kíváncsi lettem volna, hányan hiszik el :)

Az első kommentelő benyelte szerintem :)

frem
2023. 04. 01. - 18:15

Ó de kár, hogy április elseje van.😂😂

venomka
2023. 04. 01. - 18:11

Elon Musk ra fel kaptam a fejem, április 1 szép húzás xD xD


amagony
amagony
Senior fordító
2023. 04. 01. - 17:48

LOL

leventecos
2023. 04. 01. - 17:33

Microfosnak amilyen sok magyar feliratos játéka van sok dolgotok nem lesz.

hirdetés
Legújabb letöltések
The Talos Principle: Road to Gehenna
A The Talos Principle játék fordítása, amely tartalmazza a DLC magyarítását is
| 325.71 KB | 2024. 06. 14. | woszkar
The Talos Principle
A The Talos Principle játék fordítása, amely tartalmazza a DLC magyarítását is
| 325.71 KB | 2024. 06. 14. | woszkar
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.510203.SNOW_DLC_13 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A verziószámot a következőképpen ellenőrizheted: menj a...
| 509.87 KB | 2024. 06. 12. | Lajti, Rocsesz
Bramble: The Mountain King
A Bramble: The Mountain King című játék fordítása, ami Steam, Epic Games Store és PC Game Pass kompatibilis.
| 8.96 MB | 2024. 06. 12. | RicoKwothe
Metro: Last Light Redux
Metro: Last Light Redux teljes magyarítás. A Steam, GOG, legfrissebb tört verzióval és Epic Store-os változattal kompatibilis.
| 8.61 MB | 2024. 06. 11. | lostprophet
Hogwarts Legacy
Teljes szöveges és grafikai fordítás. Frissítve: 2024.06.09Hogwarts Legacy magyarítás 2.0Elírások javítása a szövegbenSummer update és fotó módMotor cpp a változások...
| 130.39 MB | 2024. 06. 09. | Arzeen, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison, RicoKwothe
The Invincible
A(z) The Invincible játék magyarítása.
| 306.83 KB | 2024. 06. 07. | TSL16b, Mr. Fusion / ·f·i· csoport
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes.Ezekről a hibákról kép formájában tudtok nekünk...
| 6.96 MB | 2024. 06. 04. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Diablo II: Resurrected
A Diablo II: Resurrected játék fordítása, Battle.net kompatibilis, illetve Online is használható.
| 306.23 MB | 2024. 05. 22. | amagony, Hunnenkoenig, Andie, Mr. Fusion, Klei, Játékszinkron Stúdió
Reversion: The Escape -1st Chapter
A(z) Reversion: The Escape -1st Chapter játék fordítása.
| 19.61 MB | 2024. 05. 12. | KCsT
Legfrissebb fórum bejegyzések
Egyáltalán nem kötelező "fogadjistenezni", sőt. Most őszintén, tényleg olyan nehéz normálisan lereagálni egy noném' agymenést bármikor?
Szivats | 2024.06.15. - 23:00
Amilyen az adjonisten, olyan a fogadjisten...
Z30lt | 2024.06.15. - 22:46
Mát ne is haragudj, de ugyanabban a minősíthetetlen stílusban reagáltál.Érted..
Szivats | 2024.06.15. - 22:16
Nem én írtam minősíthetetlen stílusban, ráadásul mindez azért, mert ez a szerencsétlen nem tudja értelmezni, amit korábban írtam. Nem mintha egyébként bármi feljogosíthatná erre a hangneme, amit megpendített velem szemben.
Z30lt | 2024.06.15. - 22:10
Ezt ne itt..
Szivats | 2024.06.15. - 22:05
Tanulj meg olvasni te *****, mielőtt pofázol , a Far Cry Primal-ről van szó te suttyó.
Z30lt | 2024.06.15. - 21:36