Ardea weboldalainak megszűnése
Ardea weboldalainak megszűnése
Írta: Ardea | 2023. 05. 12. | 3925

Kedves Játékosok!

Szomorúan jelentem be, hogy a weboldalaimat idő hiányában nem tudom tovább üzemeltetni, ezért idén meg fogom szüntetni őket. A domaineket lejáratuk után nem fogom meghosszabbítani, így amíg még aktívak, az oldalak tartalma elérhető marad, de azután megszűnnek. Addig le tudjátok menteni magatoknak, amit szeretnétek.

FIGYELEM! A weboldalak tartalmát továbbra sem lehet az engedélyem nélkül más oldalakra/tárhelyre kitenni!!!

A jó hír, hogy a gothicfan.hu weboldalt tovább fogják vinni, valószínűleg megváltozott külsővel, de a tartalma megmarad, és remélhetőleg bővülni is fog az új gazdáik jóvoltából. A teljes tartalom átvitele nem lesz garantált, de mindent megteszünk annak érdekében, hogy a portolás sikeres legyen.

A domainek lejárati ideje a következő - vagyis az oldalak tartalma eddig lesz elérhető biztosan:

  • 2worlds.hu: május 17. - a Facebook oldalt is megszüntetem ezután!
  • gothicfan.hu: augusztus 3. (valószínűleg még korábban átkerül mások tulajdonába)
  • silverfall.net: október 3. (angol nyelvű oldal)
  • hunositokteam.hu: november 14.

A hunositokteam.hu weboldal lejáratakor a tárhely is megszűnik. A magyarításaink megtalálhatók lesznek a Magyarítás Portálon.

A fordítást egyelőre nem hagyom abba, a weboldalak megszűnése után továbbra is megtaláltok a Magyarítások Portál fórumában, illetve a Portál Discord szerverén. Ezeken a felületeken fogok tájékoztatást adni az aktuális projektem állapotáról, illetve itt fogom bejelenteni, ha elkészülök egy magyarítással.

Üdv:

Ardea

Összesen 5 hozzászólás érkezett

totyaxy
2023. 06. 05. - 17:36

Nagy munka ilyen weboldalak menedzselése, üzemeltetése, a rajtuk levő tartalom naprakészen tartása, amúgy meg más ennyi fordítás után már nyugdíjba megy. :)

MrDevil
2023. 05. 15. - 23:46

Egy pillanatra megijedtem de a domainek megszűnése nem akkora baj hisz továbbra is elérhető a tartalma és te is velünk maradsz.

Számomra te vagy az egyik legkiemelkedőbb magyarító valaha, nagyon sok örömteli órát köszönhetek a munkásságodnak :)

Mr. K
2023. 05. 14. - 11:41

Nem épp a legpopulárisabb címeket pátyolgattad sokáig, de számomra pont ezért volt örvendes a munkád, mert imádom ezeket a játékokat! Köszönök mindent, sok sikert a továbbiakban!

warg
warg
Moderátor
2023. 05. 13. - 18:44

Drukkolok a továbbiakhoz! Remélhetőleg így felszabadul majd egy kis extra időd az aktuális tervekhez. :-)

Cyrus
Cyrus
Vezető szerkesztő
2023. 05. 12. - 08:44

Szomorú volt olvasni ezeket a sorokat még korábban amikor értesítettél bennünket, de mind tudjuk semmi sem örök, így egyszer mindennek vége szakad.

Sajnálom a rajongói oldalakat is, ahogy a HUNosítok Team oldalát is, így egy újabb fordítói csapattal leszünk kevesebbek, de a munkátok természetesen mindaddig fennmarad amíg a Portál létezik és reméljük azután is, valahol, valamilyen formában.

Köszönjük mindazt az időt amit ezen oldalak üzemeltetésére fordítottál és köszönjük az összes olyan fordítónak is aki ha már nem is aktívak de közreműködött a HUNosítok Team munkásságában.

Az, hogy te még nem vonulsz vissza mindenképp örömteli, remélem ez még jóidéig így is marad! 🙂


Az élet csak egy álom, útban a halál felé!

hirdetés
Legújabb letöltések
Little Orpheus
A Little Orpheus játék fordítása.
| 38.82 MB | 2024. 04. 16. | Ateszkoma
Atomic Heart
Az Atomic Heart alapjáték, Annihilation Instinct és Trapped in Limbo DLC fordítása Steam és Gamepass verzióhoz.
| 4.35 MB | 2024. 04. 16. | Ateszkoma, Ragnar Vapeking, TelerianTales
Amnesia: The Bunker
Az Amnesia: The Bunker játék fordítása (szöveg és textúra).
| 14.38 MB | 2024. 04. 14. | Ateszkoma, NightVison
Endless Space 2
Az Endless Space 2 játék fordítása. 1.5.60-as verzióhoz frissítveKompatibilis:Endless Space 2 alapjátékVaulters - Térugrók DLCSupremacy - Hatalom DLCPenumbra - Félhomály...
| 1.04 MB | 2024. 04. 13. | ElCid, robinss4
Wonder Boy: The Dragon's Trap
A(z) Wonder Boy: The Dragon's Trap játék fordítása.
| 5.93 MB | 2024. 04. 13. | Vitari
Star Wars Jedi: Survivor
A(z) Star Wars Jedi: Survivor játék fordítása.
| 10 MB | 2024. 04. 11. | Arzeen, FEARka, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison, Ragnar Vapeking, D3VOU(23(2, Dickopter, Gaben, H.Lily98, Maligeri2003, Melchiadesian, Rosie, sirok.dominik
Star Wars Jedi: Fallen Order
A(z) Star Wars Jedi: Fallen Order játék fordítása.
| 3.86 MB | 2024. 04. 10. | Dusiii, FartingSquirrel, FEARka, Patyek, Ripp667, Kath, Petra
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.469305.SNOW_DLC12 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A verziószámot a következőképpen ellenőrizheted: menj a...
| 489.54 KB | 2024. 04. 08. | Lajti, Rocsesz
Thief
A fordítás nem változott, csak új Scaleform betűket, pár elírást kijavítottam és egy új telepítőt is kapott (ami W10+ és...
| 13.32 MB | 2024. 04. 05. | gmiki, istvanszabo890629
Warhammer: Mark of Chaos - Gold Edition
A játék eredetileg magyarul jelent meg dobozosan 2008-ban.A digitális boltokban csak a GoG áruházban szerezhető be. (2024.04.03)Ez a verzió tartalmazza...
| 973 B | 2024. 04. 04. | Andy, Panyi, RaveAir, Seven m
Legfrissebb fórum bejegyzések
Utolsó látogatás: 2024. 01. 13. - 16:00Remélem minden rendben Ardeával
MrDevil | 2024.04.19. - 04:02
Sziasztok !A Styx Shards of darkness magyarítás nem működik a frissített GOG verzióval.Megoldható a magyarítás frissítése?
drbenway | 2024.04.18. - 05:20
Nem igazán keresett meg hozzáértő azzal, hogy hivatalos konzolmodot csinálna xboxra a magyarításból. Én meg egyáltalán nem értek hozzá.Ugyebár vagy 6-7 éve van beépített mod lehetőség konzolos verziókon (és kb. a magyarítás elkezdése, vagyis 2015 decembere óta kérdezik, hogy van-e konzolra magyarítás), azóta senki sem állt elő ilyesmivel.A létező magyarítás...
Sunsetjoy | 2024.04.17. - 21:09
Nos, igen.A magyarításcsomagban van egy olyan dolog, hogy OLVASDEL-TELEPÍTÉS.pdf.Annak az első oldalán ez olvasható közvetlenül az első kép felett: "Ha használsz modokat és nincs hozzá modmagyarítás felrakva, a modok szövegei sok esetben szövegeket írnak át a kezelőfelületen, a játéktérben, építési menüben. stb."Amit nagyadam45 is írt, azt kell felrakni, ha használtok...
Sunsetjoy | 2024.04.17. - 20:59
Akinek sokszor angol az lehet ezért van, én is most használtam először unofficial patch-et előtte nem és addig a magyarítás is jó volt, remélem segítSunsetjoyÜdv! Nem bambáskodtál el semmit, csak nem olvastál figyelmesen.Az a helyzet, hogy az unofficial patch több tízezer sorban változtat az angol szövegen (mivel a feliratokban is...
nagyadam45 | 2024.04.17. - 17:03
Valami baj tényleg van mert anno nekem csak a menü volt angol, mondom azt azért ki lehet bírni. Most az magyar, párbeszéd szövegben már a vault-tech csávó második sora is angol már, fix hogy nem ilyen volt, és még csak most jön a frissítés ami szétkúrja majd rendesen a dolgokat....
nagyadam45 | 2024.04.17. - 16:59