A nyúl éjszakája

A nyúl éjszakája

Írta: H.Adam

| 3062

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Ha visszatekintünk az időben, 10-15 éve több gyönyörű, kézzel rajzolt, hagyományos point-and-click kalandjátékkal örvendeztetett meg minket a Daedalic. A The Night of the Rabbit ebben a hőskorban készült, aminek különlegessége, hogy a fiatalabb célközönség felé is próbáltak nyitni vele. Hogy ez mit takar? Jobban rágyúrtak a mesejellegre, ami a szövegekben, a környezetben és a rengeteg állatszereplőn is érződik. Ám a megoldandó feladatok nem lettek könnyebbek, azok bizony komoly fejtörést okozhatnak gyereknek, felnőttnek egyaránt. Leginkább a The Whispered Worldhöz tudnám hasonlítani, annál azonban mindenképp derűsebb és könnyedebb... hangulatilag.

A játék főszereplője a tizenkét éves Mogyorós Jeremiás, akinek nagy álma, hogy varázsló legyen. Már szinte vége a nyári szünetnek, amikor egy titokzatos varázslevelet kap Hotó márkitól, a nyúltól, és akinek köszönhetően álmának beteljesülése hirtelen elérhető közelségbe kerül. Ám a célhoz vezető út rögös és veszélyeknek sincs híján. Szerencsére mesterétől hamar megtanulja, hogy „Semmi sem lehetetlen!”

A fordításról is ejtenék pár szót: Nem véletlenül kapott főhősünk magyar nevet, ugyanis valamennyi felirat a saját képére formálta a fiatal varázslótanoncot, így a magyar változatban Jerkó magyar kisfiú lett. Hasonlóképp járt nálam szinte az összes többi szereplő is, mese révén ugyanis koherensebbnek tűnt magyarosabb neveket használni - kivételek persze akadnak, leginkább a származás megkülönböztetése végett. Összességében igyekeztem kreatív lenni, bízva abban, hogy a játékosok tetszését is elnyerik a megoldásaim.

Két embernek szeretnék külön köszönetet mondani a fordítás kapcsán: elsőként FEARkának, aki ismételten technikai segítségem volt, másrészt hamarfának, aki azzal, hogy belevágott a Chains of Satinav fordításába, adta meg számomra a kezdő lendületet ehhez a munkához. Az pedig csak hab a tortán, hogy később becsatlakozhattam a projektjébe. Bízom benne, hogy pár hónap múlva már olvasható lesz a Memoria kapcsán készült fordítási hír is, de addig nyüstöljétek bátran a The Night of the Rabbitet, mert szuper kaland! Jó játékot kívánok mindenkinek!

Végezetül álljon itt egy kis kedvcsinálóként az eredeti előzetes magyar felirattal:


Összesen 10 hozzászólás érkezett
Novák Gábor
Novák Gábor
Tesztelő
2023. 05. 28. - 15:52

Köszönjük!

Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2023. 05. 27. - 16:28

Anonymusx, semmi gond nincs a játékkal, ha lopott lett volna vagy bármi gond lett volna vele nem linkelem be!

Megvettem, gond nélkül regisztráltam a steamen..és azóta már sokat játszottam vele, nincs semmi probléma...itt egyedül az a probléma, hogy van itt pár ember aki alapból mindenkinél okosabbnak hiszi magát.

Egyébként más oldalakon is két euro, itt egy dollár...nincs ebben semmi fura, nem lopott kód, nem kamu oldal..csak akcióztak egyet azt ennyi.

Anonymusx
2023. 05. 27. - 15:03

kaszajoco: nem tudom mit linkeltél, de attól mert neked jó, nem biztos h másnak is jó, ha az a 3 betűs oldal, az elég gáz, régebben lopott kulcsokkal sefteltek, és egyéb problémák voltak velük..

Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2023. 05. 26. - 18:05

Milyen oldalakat? Az ember segíteni akar, hogy az itt lévők megvehessék olcsón a játékot, aztán neked ez se jó!

****** neked Evin állandóan? A linkelt oldallal semmi baj! Én is onnan vettem a játékot, tökéletesen lehet vele játszani és lehet aktiválni a steamen! Gond nélkül! Nem raktam volna ki a linket anélkül, hogy teszteltem volna!

De persze itt már megszoktam a "tisztelt vezetőségnek" a bunkó viselkedését!

"Stílus!"   Moderálta: Evin - 2023. 05. 26. - 18:28
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2023. 05. 26. - 16:25

Köszi!

Aki szeretné megvenni, az innen megteheti, most csak 1 dollár az ára! Steames...

******

"Szürkeimportos oldalakat ne linkelj. Köszi."   Moderálta: Evin - 2023. 05. 26. - 17:42
rihekopó42
2023. 05. 25. - 21:02

De vártam már ezt frissítgetem az oldalt minden nap :D Ugyan így várom a memoriát is köszi szépen a cumót!

H.Adam
H.Adam
Senior fordító
2023. 05. 25. - 20:34

Igazán nincs mit! Bízom benne, hogy tetszeni fog a munkám! :)

GOG-on most 2€-ért dobálják a játékot, ha valaki kedvet kapott hozzá!

warg
warg
Moderátor
2023. 05. 25. - 20:06

Köszi szépen! Kellett már egy ilyen kis laza kaland. :)

Hofi3
2023. 05. 25. - 19:28

A mindenit! Nagyon köszi!

kitto0827
2023. 05. 25. - 18:53

Nagyon szépen köszönöm :-) imádtam anno ezt a játékot, de iszonyat nehéz volt végigjátszani, sokszor kellett segítség mit is kell pontosan csinálni. De most már úgy gondolom magamtól is sikerülni is fog :-)

The Night of the Rabbit
Fejlesztő:
Daedalic Entertainment
Kiadó:
Daedalic Entertainment
Megjelenés:
2013. március 29.
Játékmotor:
Nem ismert
Kapcsolódó letöltések
The Night of the Rabbit

A fordítás a legfrissebb verzióhoz lett igazítva: 2.2.334 (Steam és GOG).

| 11.12 MB | 2025. 03. 10. | H.Adam
hirdetés
Legújabb letöltések
Dying Light 2: Stay Human
Hibajelentés a discord szerverünkön várjuk.
| 6.58 MB | 2026. 06. 21. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Mortal Kombat 11
A Telepítő után a játék magyarul indul el, csak és kizárólag az MK11.exe elindításával működik. (ezt a steam-es elindításkor is...
| 88.21 MB | 2026. 06. 20. | zotya0330
Talisman: Digital Edition
A Talisman: Digital Edition játék fordítása. Alapcsomag DLC: A Kaszás, A Fagybetörés, A Katakomba, A Felföld, A Szent Tó, A...
| 2.68 MB | 2026. 06. 16. | ElCid, Paradox Hungary
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 2 (SerenityForge) játék jusplathemus általi fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_2...
| 118.37 KB | 2026. 06. 15. | bembee, jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 1 (SerenityForge) játék jusplathemus általi fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_1...
| 143.12 KB | 2026. 06. 15. | bembee, jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 2 (Classic) játék fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_2\" mappába kell...
| 12.39 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 1 (Classic) játék fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_1\" mappába kell...
| 10.80 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon (Classic) játék fordítása. RÉGI steames és gog-os verzióhoz való. Legújabb gog verzióval azonban sajnos NEM MEGY...
| 35.90 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A To The Moon (SerenityForge) fordítása. 2025 októberi steam-es frissítéshez igazítva. A steam mappáján belül a "To the Moon\To the...
| 333.78 KB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
The Darkest Tales
A(z) The Darkest Tales játék fordítása.
| 100.84 MB | 2026. 06. 15. | bembee, Zeuretryn
Legfrissebb fórum bejegyzések
Sziasztok! Azt szeretném kérdezni, hogy le kell e mondani Steam Machine vásárlása esetén, a játékok magyarításáról? Az AI szerint igen, mert játékra optimalizált Linux rendszer fut rajta és Proton réteg segítségével futtatja a Windows‑játékok túlnyomó részét. Viszont jó lenne ha az információt egy hozzáértő is megerősíteni vagy cáfolná és ha...
VGyke | 2026. 06. 23. - 17:24
Ez remek. És köszi a választ.
kriszta | 2026. 06. 23. - 08:16
Létezik "A Fallout 4 teljes magyarítása. Csak a 2024.04.25-én megjelent next-gen patch változathoz (illetve az esetleges jövőbeni változatokhoz) használandó.Ha korábbi változatod van, használd a másik (pre-next-gen) magyarítást, amit innen a Portálról lehet tölteni! Tartalmazza az alapjáték, a 6 gyári DLC, valamint a next-gen patch verzióval bejött néhány minitartalom (miniküldetés, tárgyak,...
Csovesbanat | 2026. 06. 22. - 22:38
Érdeklődnék, hogy a GOTY verzióhoz létezik-e fordítás?
kriszta | 2026. 06. 22. - 08:32
Sziasztok! Csináltam egy Fallout 1 videót, nem a szokványos 3 órás csak játszol, kicsit gyorsabb. Még nem magyar, angolul rögzítettem és vágtam meg. Ha gondoljátok nèzzétek meg! https://youtu.be/eF6CC2710ZY?is=mgF5fu6__5EQ1d8h
Johnnyboy | 2026. 06. 17. - 14:25
Egyébként elnézegetve összehasonlító videókat nem is tér el a szöveg a régihez képest szóval ahhoz nem igen nyúltak... Szóval nem volna lehetetlen összefésülni...de az átnézés átnyálazás ugyanugy sok időt ölelne fel. De ezt majd úgyis mondja egy szaki aki esetleg gondolkodik a fordítással kapcsolatban..
Csovesbanat | 2026. 06. 13. - 19:53