SIGNALIS
SIGNALIS
Írta: mmatyas 2023. 10. 22. | 3366

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Egy hólepte bolygón, egy lezuhant űrhajóban ébredünk, pilótatársunknak pedig különös körülmények között nyoma veszett. Ahogy utána indulunk azonban, a valóság és a rémálom között elég gyorsan elmosódnak a határok, és ha meg akarjuk őt találni, a mélybe vezet az út... már ha még életben van.

A SIGNALIS egy retró-túlélőhorror, ahol egy földalatti bázist bejárva keressük elveszett bajtársunkat, miközben próbálunk rájönni, hogy mégis mi történhetett itt. Vagy úgy egyáltalán, merthogy különös dolgokban bizony bőven lesz részünk. A játék nagy kanállal merít a klasszikusokból, mind a játékok (Silent Hill, Resident Evil), látvány (Hideaki Anno) vagy épp az irodalom (Ambrose Bierce, Lovecraft) terén. A háttér pedig, a becsületes elvtársak és az állandó ellenségkép világa talán nekünk is kifejezetten ismerős lehet.

A játékot egy kétfős német „csapat” alkotta, a fordítás pedig az angol és a német eredeti szöveg felhasználásával készült. Fentebb érintettem az irodalmat is: minden olyan idézetet, ahol nyomtatásban már megjelent magyarul a forrása, azt igyekeztem a játékba is szöveghűen átemelni (a teljes irodalomjegyzék mellékelve a fordításhoz). A leírásban is említem továbbá, hogy a játék szándékosan használ több helyen idegen nyelvű feliratokat, emiatt nem kell megijedni; a fordítás minden olyan szöveget tartalmaz, amit a többi hivatalos fordításban is lefordítottak.

A magyarítás letölthető a projekt weboldaláról. Hirvadhornak köszönhetően a PC-s változattal egyidőben már Switchre is elérhető a fordítás, illetve Blackroy barátunk épp ezen sorok írásakor ügyködik a PS4-es portoláson.


Összesen 8 hozzászólás érkezett

ducimarci1222
2023. 11. 10. - 19:44

Köszönjük!


🦑 🦐 🦞 🦀 🐡 🐠 🐟 🐬 🐳 🐋 🦈

Szivats
2023. 11. 07. - 11:31

Köszönöm.

mmatyas
mmatyas
Senior fordító
2023. 11. 02. - 19:26

Frissítés: A héten megjelent a játék 1.2-es változata, így a fordítás is hozzá lett igazítva.

Xerato
2023. 10. 23. - 00:52

Köszönöm!

jolvok
2023. 10. 22. - 21:40

Nagyon szépen köszönöm nagyon vàrtam :)

DreamLord
2023. 10. 22. - 21:06

Köszi!

stibaking
2023. 10. 22. - 20:03

Köszönöm szépen!

Anonymusx
2023. 10. 22. - 18:52

Köszi!

Signalis
Fejlesztő:
rose-engine
Kiadó:
Humble Games
PLAYISM
Műfaj:
Megjelenés:
2022. október 27.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes.Ezekről a hibákról kép formájában tudtok nekünk...
| 7.26 MB | 2025. 06. 27. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Grand Theft Auto: San Andreas – The Definitive Edition
Teljes szöveges magyarítás.Hibajelentés és infó: https://discord.com/invite/6MWQdKacRF
| 4.41 MB | 2025. 06. 24. | Arzeen, Ateszkoma, Griaule, Johnykah, Keeperv85, NightVison, Streptopelia, Source, Bienstock,
Kingdom Two Crowns
Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon lévőt!A(z) Kingdom Two Crowns játék fordítása, ami mindegyik...
| 6.95 MB | 2025. 06. 24. | The_Reaper_CooL
Dracula: Origin
A Dracula: Origin játék fordítása a GoG kiadáshoz.
| 5.59 MB | 2025. 06. 19. | EVM
Psychonauts 2
A(z) Psychonauts 2 játék fordítása.
| 4.8 MB | 2025. 06. 17. | gyurmi91
Wings of Prey
A(z) Wings of Prey játék fordítása.
| 2.37 MB | 2025. 06. 17. | Patyek
Resident Evil 7 / Biohazard 7 Teaser: Beginning Hour
A(z) Resident Evil 7 / Biohazard 7 Teaser: Beginning Hour játék fordítása.
| 12.03 MB | 2025. 06. 17. | Patyek
Leaving Lyndow
A(z) Leaving Lyndow játék fordítása.
| 5.15 MB | 2025. 06. 17. | Patyek
AM2R: Return of Samus
A(z) AM2R: Return of Samus játék fordítása.
| 75.21 MB | 2025. 06. 17. | Patyek
Tron 2.0
A Tron 2.0 játék fordítása. A Steam és GOG.com verziókkal kompatibilis fordítás.
| 4.4 MB | 2025. 06. 16. | istvanszabo890629, noname06, Rapid
Legfrissebb fórum bejegyzések
Gondolom senki nem nézte... Mod alapon nem lehetne a konzolos verziót magyarítani?
Crytek | 2025.06.27. - 11:54
Csuhéj, várom!
tehasut | 2025.06.26. - 15:05
Első végigjátszás alapján a szövegek 92%-át sikerült előhozni és újrafordítani. Most még megpróbálom a maradék 8%-t is előcsalni. Sok esetben attól függően változnak a beszélgetések, hogy milyen sorrendben beszélsz a különböző dolgokról a karakterekkel. Illetve Nicóval elég sok csak akkor jön elő, ha folyamatosan minden kis apró haladás miatt felhívod...
FEARka | 2025.06.25. - 21:05
Nehezzen reagál, ha nem is jár itt: https://magyaritasok.hu/profile/lostprophet
piko | 2025.06.25. - 18:56
Van egy üzemvezető helyettesünk ,aki mindig azt mondta ha kell 100000x ismételjünk valamit a naplóba, hátha a kellő személy majd egyszer leereszkedik a szintünkre és képesnek érzi magát a reagálásra...Én erre az oldalra pl nem tudok ugy feljönni soha hogy ne üsse ki a szemem a friss kommentek "részlege oldalt"..De...
Crytek | 2025.06.25. - 17:11
Sziasztok!A Heores of Might and Magic 3: Horn of the Abyss-hez létezik magyarítás?Vagy nem is lehet fordítani?
Zsiráftarkó | 2025.06.25. - 16:41