SIGNALIS

SIGNALIS

Írta: mmatyas

| 3685

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Egy hólepte bolygón, egy lezuhant űrhajóban ébredünk, pilótatársunknak pedig különös körülmények között nyoma veszett. Ahogy utána indulunk azonban, a valóság és a rémálom között elég gyorsan elmosódnak a határok, és ha meg akarjuk őt találni, a mélybe vezet az út... már ha még életben van.

A SIGNALIS egy retró-túlélőhorror, ahol egy földalatti bázist bejárva keressük elveszett bajtársunkat, miközben próbálunk rájönni, hogy mégis mi történhetett itt. Vagy úgy egyáltalán, merthogy különös dolgokban bizony bőven lesz részünk. A játék nagy kanállal merít a klasszikusokból, mind a játékok (Silent Hill, Resident Evil), látvány (Hideaki Anno) vagy épp az irodalom (Ambrose Bierce, Lovecraft) terén. A háttér pedig, a becsületes elvtársak és az állandó ellenségkép világa talán nekünk is kifejezetten ismerős lehet.

A játékot egy kétfős német „csapat” alkotta, a fordítás pedig az angol és a német eredeti szöveg felhasználásával készült. Fentebb érintettem az irodalmat is: minden olyan idézetet, ahol nyomtatásban már megjelent magyarul a forrása, azt igyekeztem a játékba is szöveghűen átemelni (a teljes irodalomjegyzék mellékelve a fordításhoz). A leírásban is említem továbbá, hogy a játék szándékosan használ több helyen idegen nyelvű feliratokat, emiatt nem kell megijedni; a fordítás minden olyan szöveget tartalmaz, amit a többi hivatalos fordításban is lefordítottak.

A magyarítás letölthető a projekt weboldaláról. Hirvadhornak köszönhetően a PC-s változattal egyidőben már Switchre is elérhető a fordítás, illetve Blackroy barátunk épp ezen sorok írásakor ügyködik a PS4-es portoláson.


Összesen 8 hozzászólás érkezett
ducimarci1222
2023. 11. 10. - 19:44

Köszönjük!


🦑 🦐 🦞 🦀 🐡 🐠 🐟 🐬 🐳 🐋 🦈

Szivats
2023. 11. 07. - 11:31

Köszönöm.

mmatyas
mmatyas
Senior fordító
2023. 11. 02. - 19:26

Frissítés: A héten megjelent a játék 1.2-es változata, így a fordítás is hozzá lett igazítva.

Xerato
2023. 10. 23. - 00:52

Köszönöm!

Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2023. 10. 22. - 21:40

Nagyon szépen köszönöm nagyon vàrtam :)

DreamLord
2023. 10. 22. - 21:06

Köszi!

stibaking
2023. 10. 22. - 20:03

Köszönöm szépen!

Anonymusx
2023. 10. 22. - 18:52

Köszi!

Signalis
Fejlesztő:
rose-engine
Kiadó:
Humble Games
PLAYISM
Műfaj:
Megjelenés:
2022. október 27.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Talisman: Digital Edition
A Talisman: Digital Edition játék fordítása. Alapcsomag DLC: A Kaszás, A Fagybetörés, A Katakomba, A Felföld, A Szent Tó, A...
| 2.68 MB | 2026. 06. 16. | ElCid, Paradox Hungary
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 2 (SerenityForge) játék jusplathemus általi fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_2...
| 118.37 KB | 2026. 06. 15. | bembee, jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 1 (SerenityForge) játék jusplathemus általi fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_1...
| 143.12 KB | 2026. 06. 15. | bembee, jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 2 (Classic) játék fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_2\" mappába kell...
| 12.39 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 1 (Classic) játék fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_1\" mappába kell...
| 10.80 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon (Classic) játék fordítása. RÉGI steames és gog-os verzióhoz való. Legújabb gog verzióval azonban sajnos NEM MEGY...
| 35.90 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A To The Moon (SerenityForge) fordítása. 2025 októberi steam-es frissítéshez igazítva. A steam mappáján belül a "To the Moon\To the...
| 333.78 KB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
The Darkest Tales
A(z) The Darkest Tales játék fordítása.
| 100.84 MB | 2026. 06. 15. | bembee, Zeuretryn
Frostpunk
A Frostpunk alapjáték és az összes DLC fordítása. Fordította: W4T Lektorálta: Lajti
| 9.35 MB | 2026. 06. 14. | Lajti, Wolf 4dító Team
Expeditions: A MudRunner Game
A(z) Expeditions: A MudRunner Game játék fordítása. Mivel a játékot nem volt lehetőségem teljes mértékben kitesztelni, előfordulhatnak hibák, félrefordítások. Ezeket...
| 508.26 KB | 2026. 06. 14. | Lajti
Legfrissebb fórum bejegyzések
Sziasztok! Csináltam egy Fallout 1 videót, nem a szokványos 3 órás csak játszol, kicsit gyorsabb. Még nem magyar, angolul rögzítettem és vágtam meg. Ha gondoljátok nèzzétek meg! https://youtu.be/eF6CC2710ZY?is=mgF5fu6__5EQ1d8h
Johnnyboy | 2026. 06. 17. - 14:25
Egyébként elnézegetve összehasonlító videókat nem is tér el a szöveg a régihez képest szóval ahhoz nem igen nyúltak... Szóval nem volna lehetetlen összefésülni...de az átnézés átnyálazás ugyanugy sok időt ölelne fel. De ezt majd úgyis mondja egy szaki aki esetleg gondolkodik a fordítással kapcsolatban..
Csovesbanat | 2026. 06. 13. - 19:53
Én is próbáltam. Meglepően intelligensen kezeli már a gép a fordításokat - Pl. volt egy rész amikor az npc arról beszélt, hogy a lények jóval erősebbek nálam egy bizonyos helyen - ezt az eredeti nyelvben az "out of league"-el fejezték ki, és ahelyett, hogy mindenféle jelentést próbált volna neki kitalálni...
KRISis | 2026. 06. 12. - 08:24
Nagyon szépen köszönöm a közösség nevében is a segítőszándékú hozzászólásodat. Van egy oldal, ami kifejezetten ezeknek a gépi magyarításoknak a gyűjtőhelye, gep.monster a neve. Ennek az oldalnak az a különlegessége, hogy ide "kézzel készült", lektorált, magas minőségű fordítások kerülnek, valószínűleg ezért nem tudtad az általad megosztani kívánt fordítást feltölteni.
KRISis | 2026. 06. 12. - 08:13
Itt nem komáljuk a gépi fordításokat, aki akarja az megtalálja
piko | 2026. 06. 11. - 22:08
Gépi fordítás, de szerintem elég jól sikerült :) Valamiért nem tudtam ide feltenni... http://gaborsomogyi.com/blog/2026-06-07-gothic-1-remake-magyar-forditas/
G | 2026. 06. 11. - 20:46