Sniper Elite 5
Sniper Elite 5
Írta: Lajti 2024. 12. 23. | 4178

Várj a hangra... várj még... és tűz! Találat! Célpont a földön és senki sem hallotta meg, hála az ágyúlövésnek, ami túldörögte a mesterlövészpuska hangját.

Immáron 5. alkalommal bújhatunk Karl Fairburne bőrébe nácikat kiiktatni mesterlövészként, ezúttal Franciaországban. Ehhez választhatjuk a magától értetődő távolról lelövést, kihasználva a környező zajokat, mint például az ágyúlövéseket, vagy magunk is csiholhatunk hangelfedő zajt egy motort, generátort szabotálva, vagy lopakodhatunk és lőhetünk hangtompított pisztollyal, késelhetünk hátulról, vagy akár mehetünk sörétes puskával is Doom stílusban, bár ennek általában csúnya vége szokott lenni, és nem a nácik részére. Az új részben a testre szabhatóság egészen új szintre emelkedett, rengeteg fegyvertartozék és módosító közül választhatunk (némelyiket csak azután, hogy megtaláltuk), akár a küldetés indulásakor, akár a terepen egy munkapadnál.

Fordítását tekintve az eddig legnehezebb és leghosszabb ideig tartó dolgom volt ezzel a résszel, ami nem annyira a szöveg nehézségét, hanem inkább a mennyiségét jelenti. Már az előző részben is meglehetősen sok szöveg volt, jóval több, mint az előzőekben, most azonban azt is sikerült felülmúlni a készítőknek. Konkrétan annyi, mint az Assassin's Creed Origins-é, egymillió karakter! Elsőre ez nagyon furának tűnik, még én magam is meglepődtem, hiszen játszva nem tűnik fel. Egy-egy küldetés elején-végén van egy nem túl hosszú videóbejátszás, a küldetésekben néha hallhatjuk pár katona beszélgetését és elsőre ennyi. Aztán ha jobban odafigyelünk, kiderül, hogy jóval több katona beszélget, jellemzően nem is halljuk meg őket, ha nem lopakodunk a közelükbe, vagy nem hallgatjuk ki őket a távcsőbe nézés közben. Elkezdhetjük megtalálni a gyűjthető tárgyakat, dokumentumokat, amik egyre jobban kibontják a háttértörténetet. A távcsövet rajta tartva az npc-ken olvashatunk egy pár mondatos leírást róluk. Minden egyes embernek külön leírása van, és nem csak, hogy több száz, hanem több, mint háromezer van! Több ezer az ellenséges és szövetséges bekiabálások száma (húzódj fedezékbe, keressétek tovább, vissza az őrjáratba, stb.). A nagyfokú testre szabhatóság sok fegyvertartozékot és felszerelés-kiegészítőt jelent, ezeknek szintén van külön leírása. A játéknak már a kezdetektől erősek a mesterlövészet fizikai alapjai, ami az évek során csak tovább erősödött, így egy-egy puskának rengeteg a jellemzője és ezzel a szövege is. Rengeteg gyűjthető tárgy, sáv és kitűző és azok leírása vár ránk. Mindezekkel együtt már talán kezd látszani, hogyan jön össze ez a karaktermennyiség és miért tart annyi ideig egy elsőre pár mondatot tartalmazónak látszó játék fordítása is.

Külön megköszönném FEARka segítségét, nélküle nem lennének szép őű betűk a játékban!

Mindenesetre elérkezett e munka vége is, pontosabban majdnem vége, mert eddig az alapjáték és az első szezonbérlet került lefordításra, a második szezon még várat magára, amíg be nem szerzem. Addig is lesz lőnivalótok bőven. Lövészetre fel!

Kapcsolódó cikkek/hírek

Sniper Elite V2, V2 Remastered és 5 frissítés Lajti 2025. január 8.

Összesen 10 hozzászólás érkezett

Xerato
2024. 12. 27. - 11:39

Köszönöm!

Szivats
2024. 12. 25. - 11:48

Köszönöm.

c0dy
2024. 12. 25. - 07:38

Ezt a munkát is nagyon vártam már. Szuperek vagytok, hogy a szabadidőtökből áldozzátok fel ezt a hálátlan feladatot. Megérte várni, köszönöm mégegyszer.

7Janek7
2024. 12. 24. - 06:58

Nagyon köszönjük!

vasek33
2024. 12. 23. - 22:06

Ez egy nagyon kellemes meglepi lett!! Köszönöm szépen az áldozatos és kitartó munkádat, ill. azoknak is, akik bármilyen segítő szándékkal részt vettetek ennek a remek játéknak a magyarításában!! Így magyar felirattal már sokkal teljesebb a játékélmény!!

qsscanner
2024. 12. 23. - 17:59

Te jó ég! Sose gondoltam volna, hogy sikerül ennyi szöveget becsempészni a játékba. Köszönöm a kitartó munkádat!

Raga
2024. 12. 23. - 17:12

Köszönet!


stibaking
2024. 12. 23. - 17:07

Köszönöm!

Robertika
2024. 12. 23. - 16:39

köszi szépen !

jani38
2024. 12. 23. - 15:37

Köszönjük ezt a szép karácsonyi ajándékot! Muszáj lesz harmadszor is végigjátszanom.

Sniper Elite 5
Fejlesztő:
Rebellion
Kiadó:
Rebellion
Megjelenés:
2022. május 25.
Játékmotor:
Nem ismert
Kapcsolódó letöltések
Sniper Elite 5

A Sniper Elite 5 fordítása. Steames verzió!

Alapjáték + season pass one

| 5.52 MB | 2025. 01. 08. | Lajti
Sniper Elite 5

A Sniper Elite 5 fordítása. Gamepass-os verzió!

Alapjáték + season pass one

| 6.16 MB | 2025. 01. 08. | Lajti
Sniper Elite 5

A Sniper Elite 5 fordítása. Epic-es verzió!

Alapjáték + season pass one

| 6.17 MB | 2025. 01. 08. | Lajti
hirdetés
Legújabb letöltések
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes.Ezekről a hibákról kép formájában tudtok nekünk...
| 7.19 MB | 2025. 03. 24. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Age of Empires: Definitive Edition
Kb. 80%-os fordítás. A kampányon kívül elvileg minden kész. A kampányokból az Egyiptomi és a Görög készült el.
| 14.13 MB | 2025. 03. 23. | .:i2k:., FEARka
Heroes of Might & Magic III: HD Edition
A Heroes of Might & Magic III: HD Edition című játék 90%-os fordítása, mely tartalmazza a szinkront és a korábbi...
| 85.06 MB | 2025. 03. 21. | istvanszabo890629, noname06, Heroes Team és Játékszinkron Stúdió
Resident Evil
A(z) Resident Evil játék fordítása.
| 12.07 MB | 2025. 03. 20. | FEARka
Resident Evil Village
A Resident Evil Village és az összes DLC teljes fordítása.Legfrissebb Steam és a régebbi tört verziókra is telepíthető.
| 25.46 MB | 2025. 03. 20. | FEARka, GothMan, Patyek
Control: Ultimate Edition
A Control: Ultimate Edition játék fordítása.Tartalmazza az alapjáték és az összes DLC fordítását.
| 4.79 MB | 2025. 03. 17. | Evin
Vampire Survivors
A Vampire Survivors fordítása az 1.12.108-as verzióhoz igazítva! Illetve most már mindenre kiterjed a fordítás (DLC-ket is tartalmazza).(Működik Steamdecken is...
| 4.21 MB | 2025. 03. 15. | Zeuretryn
The Night of the Rabbit
A fordítás a legfrissebb verzióhoz lett igazítva: 2.2.334 (Steam és GOG).
| 11.12 MB | 2025. 03. 10. | H.Adam
Until Dawn
Az Until Dawn (2024) játék fordítása.A telepítéshez .Net 8 megléte szükséges, de ezt a telepítő is pótolja, ha nincs az...
| 176.21 MB | 2025. 03. 09. | Evin
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.628529.SNOW_DLC_14 2025.03.06. verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A verziószámot a következőképpen ellenőrizheted: menj...
| 533.6 KB | 2025. 03. 06. | Lajti, Rocsesz
Legfrissebb fórum bejegyzések
Modding Kit megléte mellett ilyen egyszerűen megoldható bárkinek a hatalmas projektbe vágás: https://docs.baldursgate3.game/index.php?title=Adding_LocalisationA fordítás eleje csalóka lehet, amikor a gyorsabban fordítható elemek (GUI például) elkészülnek. A 'hard work' mindig csak ezután jön: a 0,5 oldaltól 2-3 gépelt oldalnyi (varázslat, fegyver etc.) leírások, könyvek, és a végtelen párbeszédek...A türelmetlenek csak lessenek...
.:i2k:. | 2025.03.25. - 19:09
Ne etessétek az agyhalott trollt. Vannak olyan lények sajnos, akiket az ilyesmi éltet... Ignorálni, ignorálni... Az ilyeneket még az anyjuk sem szereti.
Chalez | 2025.03.25. - 18:05
AI szerint a játék szövege háromszorosa A Gyűrűk Ura regények teljes szövegének. Egy másik hírben pedig 20 millió karakterről írnak, és ez a megjelenéskori szám. A pontos számokat smithmarci tudja, talán erre koborol majd, és megoszja velünk
piko | 2025.03.25. - 17:29
Erről az üzenetről eszembe jutott egy pár kérdés csak érdekesség céljából. Azt lehet tudni összesen hány karaktertből áll a szövegállomány és az viszonyításképpen mennyinek felel meg? Mondjuk mint egy 300 oldalas regény?Valamint mivel elég összetett, sok hosszú szöveget tartalmaz. Az eddigi összes játékot figyelembe véve elmondható hogy a legtöbb szöveget...
De4dKn!ght | 2025.03.25. - 14:32
Enci99 én csak azt kérem tőled, hogy próbálj lefordítani belőle 100 sort, és nézd meg mennyi időbe telik. Majd nézd meg ezután, hogy mennyi van még hátra, és vágd arcon magad, hogy mekkora egy marhaságot írtál pláne, ha tényleg 99-s vagy, ne legyél már ekkora kretén te jó ég. Az,...
KekszAtya | 2025.03.25. - 14:15
99?Ha ekkor születtél akkor nagyon szomorú vagyok mert eszed annyi mint egy marék lepkének!Ha nem tetszik a tempó,hajrá...toljad a közepes német nyelvtudásoddal,vagy esetleg tanulj meg angolul.De ne sírd tele itt a fórumot mert hidd el,senkit nem érdekel a vinnyogásod.Ahelyett hogy hálás lennél,amiért foglalkoznak vele..ostoba gyerek
Lyon | 2025.03.25. - 11:53