Sniper Elite 5
Sniper Elite 5
Írta: Lajti 2024. 12. 23. | 5057

Várj a hangra... várj még... és tűz! Találat! Célpont a földön és senki sem hallotta meg, hála az ágyúlövésnek, ami túldörögte a mesterlövészpuska hangját.

Immáron 5. alkalommal bújhatunk Karl Fairburne bőrébe nácikat kiiktatni mesterlövészként, ezúttal Franciaországban. Ehhez választhatjuk a magától értetődő távolról lelövést, kihasználva a környező zajokat, mint például az ágyúlövéseket, vagy magunk is csiholhatunk hangelfedő zajt egy motort, generátort szabotálva, vagy lopakodhatunk és lőhetünk hangtompított pisztollyal, késelhetünk hátulról, vagy akár mehetünk sörétes puskával is Doom stílusban, bár ennek általában csúnya vége szokott lenni, és nem a nácik részére. Az új részben a testre szabhatóság egészen új szintre emelkedett, rengeteg fegyvertartozék és módosító közül választhatunk (némelyiket csak azután, hogy megtaláltuk), akár a küldetés indulásakor, akár a terepen egy munkapadnál.

Fordítását tekintve az eddig legnehezebb és leghosszabb ideig tartó dolgom volt ezzel a résszel, ami nem annyira a szöveg nehézségét, hanem inkább a mennyiségét jelenti. Már az előző részben is meglehetősen sok szöveg volt, jóval több, mint az előzőekben, most azonban azt is sikerült felülmúlni a készítőknek. Konkrétan annyi, mint az Assassin's Creed Origins-é, egymillió karakter! Elsőre ez nagyon furának tűnik, még én magam is meglepődtem, hiszen játszva nem tűnik fel. Egy-egy küldetés elején-végén van egy nem túl hosszú videóbejátszás, a küldetésekben néha hallhatjuk pár katona beszélgetését és elsőre ennyi. Aztán ha jobban odafigyelünk, kiderül, hogy jóval több katona beszélget, jellemzően nem is halljuk meg őket, ha nem lopakodunk a közelükbe, vagy nem hallgatjuk ki őket a távcsőbe nézés közben. Elkezdhetjük megtalálni a gyűjthető tárgyakat, dokumentumokat, amik egyre jobban kibontják a háttértörténetet. A távcsövet rajta tartva az npc-ken olvashatunk egy pár mondatos leírást róluk. Minden egyes embernek külön leírása van, és nem csak, hogy több száz, hanem több, mint háromezer van! Több ezer az ellenséges és szövetséges bekiabálások száma (húzódj fedezékbe, keressétek tovább, vissza az őrjáratba, stb.). A nagyfokú testre szabhatóság sok fegyvertartozékot és felszerelés-kiegészítőt jelent, ezeknek szintén van külön leírása. A játéknak már a kezdetektől erősek a mesterlövészet fizikai alapjai, ami az évek során csak tovább erősödött, így egy-egy puskának rengeteg a jellemzője és ezzel a szövege is. Rengeteg gyűjthető tárgy, sáv és kitűző és azok leírása vár ránk. Mindezekkel együtt már talán kezd látszani, hogyan jön össze ez a karaktermennyiség és miért tart annyi ideig egy elsőre pár mondatot tartalmazónak látszó játék fordítása is.

Külön megköszönném FEARka segítségét, nélküle nem lennének szép őű betűk a játékban!

Mindenesetre elérkezett e munka vége is, pontosabban majdnem vége, mert eddig az alapjáték és az első szezonbérlet került lefordításra, a második szezon még várat magára, amíg be nem szerzem. Addig is lesz lőnivalótok bőven. Lövészetre fel!

Kapcsolódó cikkek/hírek

Sniper Elite V2, V2 Remastered és 5 frissítés Lajti 2025. január 8.

Összesen 10 hozzászólás érkezett

Xerato
2024. 12. 27. - 11:39

Köszönöm!

Szivats
2024. 12. 25. - 11:48

Köszönöm.

c0dy
2024. 12. 25. - 07:38

Ezt a munkát is nagyon vártam már. Szuperek vagytok, hogy a szabadidőtökből áldozzátok fel ezt a hálátlan feladatot. Megérte várni, köszönöm mégegyszer.

7Janek7
2024. 12. 24. - 06:58

Nagyon köszönjük!

vasek33
2024. 12. 23. - 22:06

Ez egy nagyon kellemes meglepi lett!! Köszönöm szépen az áldozatos és kitartó munkádat, ill. azoknak is, akik bármilyen segítő szándékkal részt vettetek ennek a remek játéknak a magyarításában!! Így magyar felirattal már sokkal teljesebb a játékélmény!!

qsscanner
2024. 12. 23. - 17:59

Te jó ég! Sose gondoltam volna, hogy sikerül ennyi szöveget becsempészni a játékba. Köszönöm a kitartó munkádat!

Raga
2024. 12. 23. - 17:12

Köszönet!


stibaking
2024. 12. 23. - 17:07

Köszönöm!

Robertika
2024. 12. 23. - 16:39

köszi szépen !

jani38
2024. 12. 23. - 15:37

Köszönjük ezt a szép karácsonyi ajándékot! Muszáj lesz harmadszor is végigjátszanom.

Sniper Elite 5
Fejlesztő:
Rebellion
Kiadó:
Rebellion
Megjelenés:
2022. május 25.
Játékmotor:
Nem ismert
Kapcsolódó letöltések
Sniper Elite 5

A Sniper Elite 5 fordítása. Steames verzió!

Alapjáték + season pass one

| 5.52 MB | 2025. 01. 08. | Lajti
Sniper Elite 5

A Sniper Elite 5 fordítása. Gamepass-os verzió!

Alapjáték + season pass one

| 6.16 MB | 2025. 01. 08. | Lajti
Sniper Elite 5

A Sniper Elite 5 fordítása. Epic-es verzió!

Alapjáték + season pass one

| 6.17 MB | 2025. 01. 08. | Lajti
hirdetés
Legújabb letöltések
Carcassonne: The Official Board Game
A(z) Carcassonne: The Official Board Game játék fordítása.
| 5.28 MB | 2025. 07. 13. | Hirvadhor
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes.Ezekről a hibákról kép formájában tudtok nekünk...
| 7.26 MB | 2025. 07. 09. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Alpha Polaris
A(z) Alpha Polaris játék fordítása.
| 16.07 MB | 2025. 07. 09. | hamarfa
The Settlers IV: History Edition
A játékban megtalálhatóak a magyar fájlok, ez egy segédlet az aktiválásukhoz.
| 544 B | 2025. 07. 09. |
The Settlers : Heritage of Kings - History Edition
A játékban megtalálhatóak a magyar fájlok, ez egy segédlet az aktiválásukhoz.
| 690 B | 2025. 07. 09. |
The Settlers: Rise of an Empire - History Edition
A játékban megtalálhatóak a magyar fájlok, ez egy segédlet az aktiválásukhoz.
| 802 B | 2025. 07. 08. |
Age of Wonders 4
A(z) Age of Wonders 4 játék fordítása. Tartalmazza a Giant Kings kiegészítő fordítását is.
| 6.4 MB | 2025. 07. 06. | ElCid, Frank Robin, NightVison
Bramble: The Mountain King
A Bramble: The Mountain King című játék fordítása, ami Steam, Epic Games Store és PC Game Pass kompatibilis.
| 7.35 MB | 2025. 07. 06. | RicoKwothe
BloodRayne 2: Terminal Cut
A(z) BloodRayne 2: Terminal Cut játék fordítása.
| 15.48 MB | 2025. 07. 05. | lostprophet, noname06, Magyar Játékfordítók
Dying Light
Kompatibilis verziók:Dying Light: Essentials Edition;,Dying Light: Definitive 10th Anniversary Edition;,Dying Light: The Following – Enhanced Edition (1.52 GOG verzió)Dying Light:...
| 373.1 MB | 2025. 07. 05. | Firefly20, gyurmi91, zotya0330
Legfrissebb fórum bejegyzések
Sziasztok! Csütörtöktől ingyenes az Epicen a Platinum Edition. Érdeklődnék, hogy tervezik-e a fordítók a magyarítás verzióhoz igazítását?Előre is köszi a választ.
kriszta | 2025. 07. 15. - 08:23
Nekem magyar volt de valamelyik frissítés után ha elindítottam a sztori módot akkor hibaüzenet nélkül kidobott a játék.
Fruzsika | 2025. 07. 13. - 16:29
A Grim Dawn fordításáról annyit, hogy anno Lostprophet kezdte el, aztán én bátorkodtam nekiveselkedni DE: időközben a játék fejlesztői a hivatalos oldaluk fórumán tájékoztatták a közösségi fordítókat, hogy innentől hivatalos fordítókkal dolgoznak és megszüntetik a közösségi fordítás technikai lehetőségét is! Tehát, ami addig működött, az már nem működik. Nagyon "kedves"...
Heliximus | 2025. 07. 13. - 11:37
https://magyaritasok.hu/forums/topics/369/grim-dawn
piko | 2025. 07. 13. - 11:31
Nekem is az a szerencsém hogy van aki megvegye és összeszerelve lehozza szegedre 1000 kilóméter. Igen szánalmas az egész ezért is lesz 9700x es procival. 1800 euró mostani állással. Alternaten meg 1900 felett.
Doom 4 | 2025. 07. 13. - 11:08
Sokra nem megyünk itthon a német árakkal.Az az kb egy hely ami szállít ide meg drága és mire megkapja az ember itthon olcsóbban megveszi.Intel proci fornton nem érdekel ha 10x erősebb lenne amdnél akkor sem. Nekem nem pálya a kb évenkénti foglalat váltogatásuk ,szóval ott ***adjanak meg a procijaikkal ahol...
Crytek | 2025. 07. 13. - 08:59