Lesz Heroes magyarítás!
Lesz Heroes magyarítás!
Írta: Bandris 2025. 03. 07. | 2358

Sziasztok!

Friss hír, hogy lesz Heroes magyarítás!

A Heroes of Might and Magic: Olden Era ékes anyanyelvünkön, magyarul fog megjelenni!

Ezúton is köszönjük mindenkinek, aki a novemberi hír hatására kívánságlistára tette a játékot.

A projekt különlegessége, hogy közvetlenül a fejlesztő rendelte meg a fordítást, tehát nem a játékot kiadó és forgalmazó Ubisoft, hanem közvetlenül az Unfrozen. Ez nagyon ritka, nem is találkoztam még ilyennel, hogy nem magyar fejlesztő a saját költségvetéséből fordítana a magyar nyelvre. Ez nagyon komoly gesztus és tiszteletadás a magyar játékosoknak!

Úgyhogy újságoljátok el ismerőseiteknek, tegyék a játékot ők is kívánságlistára Steamen, hogy lássák a fejlesztők, értékeljük a gesztust!

Kapcsolódó cikkek/hírek

Legyen Heroes magyarítás! Bandris 2024. november 4.

Összesen 6 hozzászólás érkezett

balti
2025. 03. 16. - 05:14

Szuper! - Már a kérés előtt a kívánságlistámon volt. A discord szerverükön a nevek alapján lengyelek is vannak a fejlesztő csapatban. Talán valami hasonló dolog miatt került bele a cseh és a magyar nyelv is.

Guszti
2025. 03. 15. - 14:11

Remek!

Tülkön ülve várom!

jokern
2025. 03. 09. - 08:38

Nagyszerű hír! Köszönjük!

De4dKn!ght
2025. 03. 07. - 22:32

Szuper hír, köszönjük. Várós nagyon :)


Lets Game!

Lyon
2025. 03. 07. - 22:01

Nem győzőm kivárni a megjelenést...nagyon örülök neki hogy magyar is lesz,bár tudok angolul,valahogy mindig a magyart részesítettem előnyben.

TBlinT
TBlinT
Senior fordító
2025. 03. 07. - 21:53

Ez igazán szép gesztus a fejlesztők részéről! Ment is a kívánságlistámra a játék.

Már a Steam is írja a Magyar és Cseh nyelvek támogatását.

Sok sikert a fordító csapatnak!

Heroes of Might & Magic: Olden Era
Fejlesztő:
Unfrozen
Kiadó:
Ubisoft Pictures
Platform:
Megjelenés:
-0001. november 30.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes.Ezekről a hibákról kép formájában tudtok nekünk...
| 7.19 MB | 2025. 03. 24. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Age of Empires: Definitive Edition
Kb. 80%-os fordítás. A kampányon kívül elvileg minden kész. A kampányokból az Egyiptomi és a Görög készült el.
| 14.13 MB | 2025. 03. 23. | .:i2k:., FEARka
Heroes of Might & Magic III: HD Edition
A Heroes of Might & Magic III: HD Edition című játék 90%-os fordítása, mely tartalmazza a szinkront és a korábbi...
| 85.06 MB | 2025. 03. 21. | istvanszabo890629, noname06, Heroes Team és Játékszinkron Stúdió
Resident Evil
A(z) Resident Evil játék fordítása.
| 12.07 MB | 2025. 03. 20. | FEARka
Resident Evil Village
A Resident Evil Village és az összes DLC teljes fordítása.Legfrissebb Steam és a régebbi tört verziókra is telepíthető.
| 25.46 MB | 2025. 03. 20. | FEARka, GothMan, Patyek
Control: Ultimate Edition
A Control: Ultimate Edition játék fordítása.Tartalmazza az alapjáték és az összes DLC fordítását.
| 4.79 MB | 2025. 03. 17. | Evin
Vampire Survivors
A Vampire Survivors fordítása az 1.12.108-as verzióhoz igazítva! Illetve most már mindenre kiterjed a fordítás (DLC-ket is tartalmazza).(Működik Steamdecken is...
| 4.21 MB | 2025. 03. 15. | Zeuretryn
The Night of the Rabbit
A fordítás a legfrissebb verzióhoz lett igazítva: 2.2.334 (Steam és GOG).
| 11.12 MB | 2025. 03. 10. | H.Adam
Until Dawn
Az Until Dawn (2024) játék fordítása.A telepítéshez .Net 8 megléte szükséges, de ezt a telepítő is pótolja, ha nincs az...
| 176.21 MB | 2025. 03. 09. | Evin
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.628529.SNOW_DLC_14 2025.03.06. verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A verziószámot a következőképpen ellenőrizheted: menj...
| 533.6 KB | 2025. 03. 06. | Lajti, Rocsesz
Legfrissebb fórum bejegyzések
Rise of the Ronin - PC !?előre is Köszönöm válaszotokat !
mbacsi | 2025.03.28. - 12:13
Sziasztok!Megpróbáltuk összehalászni a többeket érdeklő infókat, de sajnos nem jutottunk sokra. Mivel a játék szövegei HTML-entitásokat tartalmaznak azok formázásához (dőlt betűssé tételhez, félkövérítéshez, sortörésekhez), továbbá mert rengetek változóval van dolgunk, amiket szintén HTML-kódok ölelnek körül, mi magunk a szószámot, és ebből kifolyólag a karakterszámot megállapítani nem tudjuk. Így csak arra...
smithmarci | 2025.03.28. - 08:32
A gépi fordítást hogy oldották meg akkor az Enhanced változathoz?
MrDevil | 2025.03.26. - 18:12
Lesz egy frissítés a modactivator alkamazáson belül ? Vagy ide kerül fel az oldalra ? Köszi a választ
Káni Szabolcs | 2025.03.26. - 16:30
Modding Kit megléte mellett ilyen egyszerűen megoldható bárkinek a hatalmas projektbe vágás: https://docs.baldursgate3.game/index.php?title=Adding_LocalisationA fordítás eleje csalóka lehet, amikor a gyorsabban fordítható elemek (GUI például) elkészülnek. A 'hard work' mindig csak ezután jön: a 0,5 oldaltól 2-3 gépelt oldalnyi (varázslat, fegyver etc.) leírások, könyvek, és a végtelen párbeszédek...A türelmetlenek csak lessenek...
.:i2k:. | 2025.03.25. - 19:09
Ne etessétek az agyhalott trollt. Vannak olyan lények sajnos, akiket az ilyesmi éltet... Ignorálni, ignorálni... Az ilyeneket még az anyjuk sem szereti.
Chalez | 2025.03.25. - 18:05