Counter-Strike Condition Zero
Counter-Strike Condition Zero
Írta: Panyi | 2005. 02. 26. | 327

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Czukor ([email protected]) elkezdte fordítani a Counter-Strike Condition Zero játékot, amit én anno félbehagytam, mert nem jöttem rá a lényegére, de neki úgy látszik sikerült. A honosításról bõvebb információt a http://gportal.hu/portal/cs2dhun/ oldalon találhattok. Sok sikert kívánok neki a fordításhoz, ti meg legyetek türelmesek! :)

Kapcsolódó cikkek/hírek

Half-Life 2: Gold Pack honosítás Andy 2005. január 27.
Steam magyarítások Panyi 2004. június 12.
Counter-Strike Condition Zero Panyi 2004. április 24.

Összesen 37 hozzászólás érkezett

Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
cûûûûûûûûû
hunterkiller
????. ??. ??.
"(a kezdetektõl CS -ezem), de nem tudom, hogy mi az a noob"
"noob = hülye"
:D:D:D lollámák?
armani
????. ??. ??.
Nem akarok beleszólni de az oldal szerint 37% jártok már vayg egy hete. Miaz igasság, azaz kedve Czukor hol jártok mos a fordításban? És ne haragudj, de nem mondtad meg hogy mien progival fordítjátok. Megkérdezhetem? Elõre is köszi a választ
Czukor
????. ??. ??.
mostmár 40% fölött vagyunk csak 3 oldalt frissíteni nem kis meló
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
1.6 A KIRÁJLY!!!
Hatlabu_Farkas
????. ??. ??.
=========================
Csá komák !! én még friss vagyok, csak nem tudom

hogy hova kell feltölteni azt ami már kész van .....

=========================
armani
????. ??. ??.
Kösz Czukor. De tényleg hogy tudnád letiltani?
na mindegy lényegtelen. mer a tanátrom úgy se értene semmit amit mondanék neki a játékfordításokkal kapcsolatban. de amennyire a csövön kifér. fordítsatok. Ja és milyen progival fordítjátok? na hali. na és mi a röhely gameplus?
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
A CONDITIOC ZERO A KIRÁLY JA ÉS EL NE FELEJTSÜK A BIRKÁT SEM LE FEJEZNI!!!!!!!!!!!!
Czukor
????. ??. ??.
Akkor jó!!!
Fordítunk izomból!!
www.czukor.dox.hu
nézzétek meg
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Minek a cs nem magyarosítás itt a magyarosítás:MENNI ÉS ÖLNI!
puma
????. ??. ??.
Láma nem találta el alyukát
puma
????. ??. ??.
Puma üzeni nektek jó sok fejest!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
r
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
cs
k8bal
????. ??. ??.
Hi! Akkor ha lehet majd ezt is bele rakom a packba!! :)
gameplus
????. ??. ??.
Jaj, amúgy nálad arról volt szó, hogy te/ti fordítjátok, nem arról, hogy összeszeditek és "saját" név alatt fordítjátok....
gameplus
????. ??. ??.
Plusz jó lenne, ha nem az én fordításomat másolnád le!
Mert a képen az enyémbõl van. Ha nem akarsz balhét, akkor nagyon gyorsan átírod...
Czukor
????. ??. ??.
EGyébként arról volt szó hogy összeszedjük és csak ami nincs azt fordítjuk le mi!!
Egyébként nagyon jól haladunk
UGYANIS VAN 1 TÁRSAM!!!
gameplus
????. ??. ??.
Az elõzõ üzenet Czukornak ment!
gandrus
????. ??. ??.
Én azt hiszem nevezhetem magam régi CS -esnek (a kezdetektõl CS -ezem), de nem tudom, hogy mi az a noob (a cikk címe alatti szövegben van, de a játékban is sûrûn írják). Megmondaná valaki?
gameplus
????. ??. ??.
Én se gandrus....
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Noob=kicsi láma=kezdõ arc, aki képes közelre AWP-t használni, vagy messzire shotizni. Mondjuk láttam már profikat, akiknek ment mindkettõ:)
Czukor
????. ??. ??.
Nem lesz balhé, mert átlesz írva csak valamit bekellet mutatni!!!!! NEM KELL IZGULNI!!
Czukor
????. ??. ??.
gameplus! Lesz új kép nemsoká' remélem!
gameplus
????. ??. ??.
Ok, csak nem akartam, hogy úgy járjatok, mint a Ford Racing 2 ügyében volt.
Czukor
????. ??. ??.
mert mi volt??
Czukor
????. ??. ??.
Egyébként az oldalon mit jelent a Flém?
.:i2k:.
????. ??. ??.
noob = hülye
flame = fórumberkekben: olyan hozzászólás, ami heves vitákat vált ki.

Ford Racing 2-ügy: Krissz ellopta a munkámat és pofátlanul sajátjaként adta azt ki. Pedig 2 éve már elkészítettem a magyarítást.

.:i2k:.
Czukor
????. ??. ??.
ÉRTEM KÖSSZ!!!!!!!!!!!
andriska
????. ??. ??.
A noob nem hülyét jelent...
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Noob tényleg nem hülyét jelent. Mondjuk viszonyítás kérdése kiben mennyi toleranciát mutat a kezdõk iránt. Ha keveset, akkor nekik a noobok=hülyék. Csak hajlandók elfelejteni, hogy õk is noobként kezdték az ipart...:P
gandrus
????. ??. ??.
Értem, köszi az infót! Sejtettem, hogy ilyesmit jelent.
armani
????. ??. ??.
Na végre már azt hittem, hogy sohase kezdi el senki fordítani. Nem ajánlom hogy a fordítást abbahagyjátok még kész nem lesz, mer már nagyon várom. És jó legyen aztán. Csak semmi helyesírási és nyelvtani hiba, mer megmondalak a magyar tanáromnak. Hehehe.
gameplus
????. ??. ??.
Röhely :)
Czukor
????. ??. ??.
armani: Akkor te nem töltheted majd le!!!
ha köpsz a tanárodnak ne várd hogy letölthesd
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Nem tudja valaki,hogy a CS-hez hol találok magyarosítást???
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Hogy lehet 1.6-tel neten játszani?
Valaki lécci magyarázza el!
Counter-Strike: Condition Zero
Fejlesztő:
Ritual Entertainment
Gearbox Software
Valve Corporation
Turtle Rock Studios
Kiadó:
Sierra Entertainment
Műfaj:
Megjelenés:
2004. március. 23.
Játékmotor:
Nem ismert
Legújabb letöltések
Industria
Az Industria játék fordítása.
| 1.31 MB | 2022. 11. 27. | NightVison
Postal 2
A Postal 2 Complete *teljes magyarítása. Tartalmazza:Az alapjáték (kivéve a többjátékos mód) magyarításátApocalypse Weekend magyarításátParadise Lost DLC magyarítását
| 4.47 MB | 2022. 11. 25. | istvanszabo890629, szogyenyi
A Plague Tale: Requiem
Az A Plague Tale: Requiem játék fordítása. Új játék kezdése ajánlott.
| 20.99 MB | 2022. 11. 22. | gyurmi91, KiKiHUN, NightVison, warg, Night Vison Software
Prodeus
A(z) Prodeus játék fordítása.
| 2.04 MB | 2022. 11. 22. | NightVison
The Stanley Parable: Ultra Deluxe
A The Stanley Parable: Ultra Deluxe játék fordítása.
| 1.78 MB | 2022. 11. 17. | TSL16b, ·f·i· csoport
Gwent: The Witcher Card Game
A fordítást folyamatosan frissítjük az éppen aktuális játék verziójához.Ha a magyarítás verziószáma eltér a játék verziószámától, ne telepítsd fel ezt...
| 9.86 MB | 2022. 11. 17. | JohnAngel, Keeperv85, smithmarci
Mass Effect: Pinnacle Station
A Mass Effect Legendary Edition: Pinnacle Station DLC v1.0.4 magyar fordítása.Az eredeti Pinnacle Station DLC az elveszett és sérült forráskód...
| 484.36 KB | 2022. 11. 17. | HJ
Fez
A(z) Fez játék fordítása.
| 1.82 MB | 2022. 11. 11. | mmatyas
Age of Empires II: Definitive Edition
Az Age of Empires II: Definitive Edition játék részleges fordítása.
| 715.51 KB | 2022. 11. 11. | Eye
NecroVisioN: Lost Company
A NecroVisioN: Lost Company játék fordítása.
| 2.78 MB | 2022. 11. 08. | Patyek
Legfrissebb fórum bejegyzések
Sziasztok az lenne a kérdésem hogy milyen verzióval működik mert nekem eltűntek a szövegek :D köszönöm :)
mistvan0826 | 2022.11.28. - 07:41
"Mivel nálam idő- és kapacitásbeli problémak vannak, lehet, hogy más fordító fogja kézbe venni a Re-Reckoning frissítését. Még nem tudom, ki. Én is megcsinálnám, de nem tudom, mikor jutnék oda..."
Crytek | 2022.11.27. - 22:53
Elvileg nincs akadálya.
NightVison | 2022.11.27. - 22:26
Javaslom látogasd meg a Portál discord szervernén a #hunosítók-team csatornát és keresd martonkr77 (aka Ardea) 2022.11.21. 6:53 üzenetét!
Cyrus | 2022.11.27. - 20:10
"...elírásokat közösen tudnánk jelezni..."Ha nem gond csak erre a részre reagálnék!Sajnos tapasztalatból írom: Ha átlagolni kellene a felhasználói visszajelzéseket, akkor egy béta (vagy végleges) fordításoknál kb "2000" letöltésből jó ha egy ember veszi a fáradságot és jelzi a fordító(k)nak ha talál hibát.
Cyrus | 2022.11.27. - 20:01
Úgy tudom, nem működik az új verzióval, hozzá kell igazítani. Semmi pontosat nem tudunk róla jelenleg.
warg | 2022.11.27. - 20:00