Driv3r
Driv3r
Írta: Panyi | 2005. 03. 20. | 612

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Hungaryan� (http://hungaryan.atw.hu) csapatból -=S.L.A.S.H.=- jelezte, hogy készítik a Driv3r honosítását az oldalukon. A megjelenést mostanára teszik, szóval érdemes meglátogatni az oldalukat. De még szeretném megragadni az alkalmat, hogy bejelentsem, olvasva az SG magyarítások topikját, .:i2k:. (http://jatekhonositas.atw.hu/) is megjegyzte, hogy bizony õ is készíti a játék fordítását.

Ezekbõl legalább az látszik, hogy egy fordításunk minimum lesz a Driv3r-ból!

Kapcsolódó cikkek/hírek

Driv3r: csapó 2 Andy 2005. április 6.

Összesen 76 hozzászólás érkezett

Blasius
????. ??. ??.
Szerbusztok a Star Wars Republic Commando-hoz lesz majd magyarosítás?
zsoca
????. ??. ??.
Hali elakadtam, tudtok-e segíteni? Ott járok, amikor a sárga camaroval viszem a cowboykalapos pasit egy bárba és ott lövöldözni kell idõre. Ha lelövök mindenkit akkor is meghalok, ha nem akkor is. MIT kell csinálni???
zsoca
????. ??. ??.
Hali, köszi a tippet, és hogyan kell a konténeres darut irányítani?
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Hali! Úgy emlékszem kellõ nagyságú kárt kell tenni a bárban
Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
????. ??. ??.
Az biztosan...

A magyar játékfordítók céhének pápája.

rash
????. ??. ??.
Egy biztos,hogy ha i2k is készíti,lesz hozzá magyarosítás :D
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Vaalki nem szeretné majd a Brothers In Arms-ot is lefordítani? :)
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
KI az már le van forditva. :)
És azt szeretném tudni hogy mikora várható?
Mert igy angolul nem jo játszani. :)
gameplus
????. ??. ??.
Nekem nem baj h angol, de a magyart jobban szeretem, gondolom mindenki így van vala vele...
gameplus
????. ??. ??.
Nekem nem baj h angol, de a magyart jobban szeretem, gondolom mindenki így van vala vele...
gameplus
????. ??. ??.
Nekem nem baj h angol, de a magyart jobban szeretem, gondolom mindenki így van vala vele...
gameplus
????. ??. ??.
Bocsesz.
Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
????. ??. ??.
Nem kell frissítani az oldaldt és ráklikkelni arra, hogy mégegyszer el akarod küldeni a formokat!

A magyar játékfordítók céhének pápája.

gameplus
????. ??. ??.
Tudom, csak Az újabb érdekességeket olvastam... :)

És az csak refressel megy....
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Petya: És azt hol találom? :D
.:i2k:.
????. ??. ??.
Driv3r HUN by .:i2k:. helyzetjelentés:

Átvezetõ animok felirata: 60-ból kész 34
Kezelõ felület fájlok: 9-bõl kész 9
Menürendszer fájlok: 3-ból kész 3
Küldetések felirat fájlok: 72-bõl kész 48

Tehát megközelítõleg több, mint a felével készen vagyok!

Üdv,

.:i2k:.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
KI ha van msn-ed akor add meg ha akkarod azt elküldöm!!OK :)
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Nem tud valaki a Medal of Honor Pacific Assault magyarositasrol mert naon jol jönne!!!!:)
Meg már olyan rég kiadták azt jo lenne magyarositás hozzá!!
3P
3P
????. ??. ??.
.:i2k:. !

Gratulálok a munkához és természetesen köszönet érte! :)
3P
3P
????. ??. ??.
P3Ty4!

Tiszteld meg minimum annyival a fordítót és a honlap mûködtetõit, hogy nem offolod szét a hír oldalát! Ha kérésed, kérdésed van, akkor megtalálod annak is a megfelelõ helyet. Ez nem az...
Köszönet érte.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Mér az hol van nem tudom?:)
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
KOmolyan nem tudom hogy hol van mond meg létszi 3P!!!!ELõre is köszi hogy szóltál!!:)
3P
3P
????. ??. ??.
P3Ty4!

A fórum címe: "Magyarítást keresek"

Itt keresd:
http://www.magyaritasok.hu/index.php?func=forum_forum&melyik=2
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Inkább küldd el ide...
.:i2k:.
????. ??. ??.
Elkészült a Driv3r HUN by i2k béta - a mérete (telepítõvel) 14,6 MB lesz.
Szokásos módon video editálást is kapott a kicsike.

.:i2k:.
3P
3P
????. ??. ??.
Ez igen! :)
Nagyon gyors voltál... :)
FAR
FAR
????. ??. ??.
i2k: nem te mondtad, hogy minek bétát kiadni? Nem piszkálódok, csak kíváncsi vagyok.
gameplus
????. ??. ??.
Ebben az esetben lehetett kivételt tenni...
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Holnap tölthetõ lesz az oldalunkról a mi béta verziónk két példányban készült egyforma kódokkal.

Hungaryan Team

-=S.L.A.S.H.=-
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Válasz a Hungaryan Team-tól

ki
03-20 10:06 Vaalki nem szeretné majd a Brothers In Arms-ot is lefordítani? :)

A terveink közt szerepel a Brothers In Arms játék fordítása is.

-=S.L.A.S.H.=-
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Kijavítanám a mondandómat Kb fél óra múlva tölthetõ a Hungaryan Team Beta verziója.

-=S.L.A.S.H.=-
RayMan
????. ??. ??.
Király!! -hajrááá Hungaryan Team
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Tölthetõ a Driv3r beta válltozata.

Hungaryan Team

-=S.L.A.S.H.=-
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
i2k, a te változatod mikor tölthetõ? Bár lehet, hogy csak én bénázok és nem találom :( :)
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Tölthetõ a Driv3r Beta változata

Hungaryan Team

http://hungaryan.atw.hu

Mérete 3.7 Mbyte
A Kódot is tartalmazza a Rar Sfx.

-=S.L.A.S.H.=-
FAR
FAR
????. ??. ??.
Egyetlen küldetés sincs lefordítva?
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
csá vaze
BAKKER
nem megy a honosítás, hogyan kö megcsinálni?
k8bal
????. ??. ??.
ezek amiket írtatok azért elég bíztatóak :)))
FAR
FAR
????. ??. ??.
A telepítõ nem rossz :)
rog
rog
????. ??. ??.
én megvárom i2k-jét.....
már ott gyanus volt hogy az egyik verzio 3.7mb a másik meg 14,6mb....
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
ez a játék egy nagy s***... szerintem óriási bukta. Ne haragudjatok de szerintem még a GTA VC is jobb grafikája van. Mer ez Pocsék!
rog
rog
????. ??. ??.
ha a grafika miatt játszanék egy játékkal az régen rossz lenne.....
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
kemotox

talán akkor töltötted le amikor a feltöltés történt
töltsd le újra és próbáld meg úgy telepíteni.

rog
Azért 3.7 mega mert én a videókat nem fordítom le.

Far

Azért beta verzió még csak

-=S.L.A.S.H.=-
rog
rog
????. ??. ??.
ok np
pitty
????. ??. ??.
.:i2k:. mikor teszed fel az oldaladra a bétát???lécci siess ha tucc köcce
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
cool a game.Driv3r :D
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
cool a game.Driv3r :D
.:i2k:.
????. ??. ??.
Bétát nem teszek fel!
Slash-ék pedig csak azért tették fel, mert kihíreztem, hogy hogy állok az enyémmel - eléggé khm, érdekes...

.:i2k:.
.:i2k:.
????. ??. ??.
Slash, ezt ugye nem gondoljátok komolyan:

"Csúszó mozgás igazítása a kamera nagyításhoz/kicsinyítéshez"

úristen!!!

.:i2k:.
pitty
????. ??. ??.
és megközelítõleg mikora fejezed be a magyarítást?
FAR
FAR
????. ??. ??.
MMsteR elkészítette a Driver 3 módosított betûkészletét, amely a hosszú õ és û betûket is kezeli. Ha vmelyik fordítónak szüksége van rá, írjon egy emilt az "[email protected]" címre.
.:i2k:.
????. ??. ??.
Nekem nem fontos a hosszú õ és û...

.:i2k:.
andriska
????. ??. ??.
Szerintem se fontos...
Tusk
????. ??. ??.
kemotox nem éri meg megprobálni ez egy nagy kalap sz*r! Sok sikert i2k legyél kész minél elöbb.
Svan
????. ??. ??.
Ááá, nekem nagy csalódás volt a Driv3r, sztem irtós***.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
.:í2k:.Azthiszem megvárunk téged.
RaveAir
RaveAir
Senior fordító
????. ??. ??.
A magyar nyelv védelme érdekében fontosak lennének az ékezetes karakterek!

Day-t nappallá tévé fordítunk!

A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője

Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
én mindeféleképp megvárom i2k magyarítását..minõségi munkát csinál, és megéri az az idõ amíg csinálja.
hajrá
FAR
FAR
????. ??. ??.
RavAir: ez nem is kérdéses. Ez a magyar nyelv egyik sajátossága. Én el se tudok képzelni egy szöveget nélkülük.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Hajrá i2k!!!
Õ tényleg minõségi munkákat csinál!
.:i2k:.
????. ??. ??.
Akkor id elehet küldeni a módosított fontokat: [email protected]
:)

Amúgy meg, továbbra is, engem nem zavarnak a rövid ékezetek, már megszoktam.

.:i2k:
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
.:i2k:.-nak köszönjük az eddigi munkáit és drukkolunk, hogy sokáig bírja még szusszal a fordításokat!!!

Hajrá!
gameplus
????. ??. ??.
Go! Go! Go!

Republic Commando! :)
Tekken
????. ??. ??.
.:i2k:. a LEGNAGYOBB KIRÁLYOK VAGYTOK EDDIG MINDEN MAGYARÍTÁSSAL NAGYON MEG VOLTAM ELÉGEDVE. Nagyon jól dolgoztok!
Nekro
????. ??. ??.
Na mi a helyzet errefelé? Valami hír?
.:i2k:.
????. ??. ??.
tEKKEN:
Egyedül vagyok :)
A nevem összetettsége (.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005) ne tévesszen meg.

Elárulom mit jelent a nevem illetve, hogy alakult ki:
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005

2000-ben a Supergamezen regisztrálni akartam a "Játékmagyarításról tudtok-e," topikban, mert elkészítettem az Age of Empires (1) Single és Multi Player magyarítását.
Ám, amikor a nevemet (Imi) akartam használni, nem engedte. Így jártam az Imikével, az Imruskával (hagy ne soroljam) és akkor jutott eszembe a 2000-es év körüli hajcihõ (aki emlékszik rá, az tudja mirõl beszélek)...
Na, azért nem akartam Y2k lenni, de az alapötlet innen származott. Így lettem IMYke2000.
Az évek folyamán azonban sok fórumba írtam, és volt, hogy már nem tudtam, mit hol használok, így találtam ki az i2k-t.
i2k az valójában (nekem) az IMYke2000-et jelentette, röviden.
Aztán ezt ki is írtam a nevemben: i2k = IMYke2000
Aztán továbbszõttem rövidesen, s kitaláltam az "alias" szó anagrammájára az "@" használatát, majd az aktuális év odabiggyesztését, hogy ezzel is jelezzem, mennyi ideje nyomulok aktívan a neten és a magyarítások scene-ben.
Így lettem: i2k = IMYke2000 - 2001 (2002, 2003 stb.)
A finomítások után pedig:

.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005

Üdv,

.:i2k:.
.:i2k:.
????. ??. ??.
Elárulom, jövõre .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2006 leszek :))))

.:i2k:.
lfejek
????. ??. ??.
Bazz tegnap végigvittem!!!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
kössz SlashFlash majd akkor ugy is megprobálom
buby
????. ??. ??.
jah,jól nyomja imike!!! kösz....

és most csontig nyalok neki:TÁMOGASSUK imikét!!!
lfejek
????. ??. ??.
Amira kijön ez a magyarosítás végigviszem a driver 3 -at!!!!úgyhogy siessenek!!!!
lenssver
????. ??. ??.
Ugyhalotam hogy ez a Driver 3 egy x-box átirat ami
nagyon s***a sikeredet.
FAR
FAR
????. ??. ??.
Sajnos jól hallottad. Egy igen gyengus konzol átirat, semmilyen szinten nem ér a király elsõ rész nyomába.
ggg
ggg
????. ??. ??.
.:i2k:. mikor lesz kész a magyarositás??? Nem mintha türelmetlen lennék csak kérdezzem!!! THX
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Kérlek siess bazz meg nemsokára végig viszem!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!444
gameplus
????. ??. ??.
Ez messzemenõen jó következtetés...

Már csak az idõpont a kérdés...
DRIV3R
Fejlesztő:
Reflections Interactive
Kiadó:
Atari
Megjelenés:
2004. június. 21.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Little Orpheus
A Little Orpheus játék fordítása.
| 38.82 MB | 2024. 04. 16. | Ateszkoma
Atomic Heart
Az Atomic Heart alapjáték, Annihilation Instinct és Trapped in Limbo DLC fordítása Steam és Gamepass verzióhoz.
| 4.35 MB | 2024. 04. 16. | Ateszkoma, Ragnar Vapeking, TelerianTales
Amnesia: The Bunker
Az Amnesia: The Bunker játék fordítása (szöveg és textúra).
| 14.38 MB | 2024. 04. 14. | Ateszkoma, NightVison
Endless Space 2
Az Endless Space 2 játék fordítása. 1.5.60-as verzióhoz frissítveKompatibilis:Endless Space 2 alapjátékVaulters - Térugrók DLCSupremacy - Hatalom DLCPenumbra - Félhomály...
| 1.04 MB | 2024. 04. 13. | ElCid, robinss4
Wonder Boy: The Dragon's Trap
A(z) Wonder Boy: The Dragon's Trap játék fordítása.
| 5.93 MB | 2024. 04. 13. | Vitari
Star Wars Jedi: Survivor
A(z) Star Wars Jedi: Survivor játék fordítása.
| 10 MB | 2024. 04. 11. | Arzeen, FEARka, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison, Ragnar Vapeking, D3VOU(23(2, Dickopter, Gaben, H.Lily98, Maligeri2003, Melchiadesian, Rosie, sirok.dominik
Star Wars Jedi: Fallen Order
A(z) Star Wars Jedi: Fallen Order játék fordítása.
| 3.86 MB | 2024. 04. 10. | Dusiii, FartingSquirrel, FEARka, Patyek, Ripp667, Kath, Petra
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.469305.SNOW_DLC12 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A verziószámot a következőképpen ellenőrizheted: menj a...
| 489.54 KB | 2024. 04. 08. | Lajti, Rocsesz
Thief
A fordítás nem változott, csak új Scaleform betűket, pár elírást kijavítottam és egy új telepítőt is kapott (ami W10+ és...
| 13.32 MB | 2024. 04. 05. | gmiki, istvanszabo890629
Warhammer: Mark of Chaos - Gold Edition
A játék eredetileg magyarul jelent meg dobozosan 2008-ban.A digitális boltokban csak a GoG áruházban szerezhető be. (2024.04.03)Ez a verzió tartalmazza...
| 973 B | 2024. 04. 04. | Andy, Panyi, RaveAir, Seven m
Legfrissebb fórum bejegyzések
Érdemes lenne felkeresni az adatlapon megadott címen a fordítót és jelezni neki.
Cyrus | 2024.04.19. - 18:22
Attól, hogy az oldalt nem látogatja napi szinten (minden fordító) még nem kell rögtön rosszra gondolni. Mindenkinek van egyéb elfoglaltsága is a mindennapi élet mellett.Discordon 24.03.30 😉
Cyrus | 2024.04.19. - 18:20
Utolsó látogatás: 2024. 01. 13. - 16:00Remélem minden rendben Ardeával
MrDevil | 2024.04.19. - 04:02
Sziasztok !A Styx Shards of darkness magyarítás nem működik a frissített GOG verzióval.Megoldható a magyarítás frissítése?
drbenway | 2024.04.18. - 05:20
Nem igazán keresett meg hozzáértő azzal, hogy hivatalos konzolmodot csinálna xboxra a magyarításból. Én meg egyáltalán nem értek hozzá.Ugyebár vagy 6-7 éve van beépített mod lehetőség konzolos verziókon (és kb. a magyarítás elkezdése, vagyis 2015 decembere óta kérdezik, hogy van-e konzolra magyarítás), azóta senki sem állt elő ilyesmivel.A létező magyarítás...
Sunsetjoy | 2024.04.17. - 21:09
Nos, igen.A magyarításcsomagban van egy olyan dolog, hogy OLVASDEL-TELEPÍTÉS.pdf.Annak az első oldalán ez olvasható közvetlenül az első kép felett: "Ha használsz modokat és nincs hozzá modmagyarítás felrakva, a modok szövegei sok esetben szövegeket írnak át a kezelőfelületen, a játéktérben, építési menüben. stb."Amit nagyadam45 is írt, azt kell felrakni, ha használtok...
Sunsetjoy | 2024.04.17. - 20:59