Driv3r

Driv3r

Írta: Panyi

| 915

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Hungaryan� (http://hungaryan.atw.hu) csapatból -=S.L.A.S.H.=- jelezte, hogy készítik a Driv3r honosítását az oldalukon. A megjelenést mostanára teszik, szóval érdemes meglátogatni az oldalukat. De még szeretném megragadni az alkalmat, hogy bejelentsem, olvasva az SG magyarítások topikját, .:i2k:. (http://jatekhonositas.atw.hu/) is megjegyzte, hogy bizony õ is készíti a játék fordítását.

Ezekbõl legalább az látszik, hogy egy fordításunk minimum lesz a Driv3r-ból!

Kapcsolódó cikkek/hírek

Driv3r: csapó 2 Andy 2005. április 6.
Összesen 76 hozzászólás érkezett
Blasius
????. ??. ??.
Szerbusztok a Star Wars Republic Commando-hoz lesz majd magyarosítás?
zsoca
????. ??. ??.
Hali elakadtam, tudtok-e segíteni? Ott járok, amikor a sárga camaroval viszem a cowboykalapos pasit egy bárba és ott lövöldözni kell idõre. Ha lelövök mindenkit akkor is meghalok, ha nem akkor is. MIT kell csinálni???
zsoca
????. ??. ??.
Hali, köszi a tippet, és hogyan kell a konténeres darut irányítani?
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Hali! Úgy emlékszem kellõ nagyságú kárt kell tenni a bárban
Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
????. ??. ??.
Az biztosan...

A magyar játékfordítók céhének pápája.

rash
????. ??. ??.
Egy biztos,hogy ha i2k is készíti,lesz hozzá magyarosítás :D
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Vaalki nem szeretné majd a Brothers In Arms-ot is lefordítani? :)
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
KI az már le van forditva. :)
És azt szeretném tudni hogy mikora várható?
Mert igy angolul nem jo játszani. :)
gameplus
????. ??. ??.
Nekem nem baj h angol, de a magyart jobban szeretem, gondolom mindenki így van vala vele...
gameplus
????. ??. ??.
Nekem nem baj h angol, de a magyart jobban szeretem, gondolom mindenki így van vala vele...
gameplus
????. ??. ??.
Nekem nem baj h angol, de a magyart jobban szeretem, gondolom mindenki így van vala vele...
gameplus
????. ??. ??.
Bocsesz.
Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
????. ??. ??.
Nem kell frissítani az oldaldt és ráklikkelni arra, hogy mégegyszer el akarod küldeni a formokat!

A magyar játékfordítók céhének pápája.

gameplus
????. ??. ??.
Tudom, csak Az újabb érdekességeket olvastam... :)

És az csak refressel megy....
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Petya: És azt hol találom? :D
.:i2k:.
.:i2k:.
Senior fordító
????. ??. ??.
Driv3r HUN by .:i2k:. helyzetjelentés:

Átvezetõ animok felirata: 60-ból kész 34
Kezelõ felület fájlok: 9-bõl kész 9
Menürendszer fájlok: 3-ból kész 3
Küldetések felirat fájlok: 72-bõl kész 48

Tehát megközelítõleg több, mint a felével készen vagyok!

Üdv,

.:i2k:.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
KI ha van msn-ed akor add meg ha akkarod azt elküldöm!!OK :)
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Nem tud valaki a Medal of Honor Pacific Assault magyarositasrol mert naon jol jönne!!!!:)
Meg már olyan rég kiadták azt jo lenne magyarositás hozzá!!
3P
3P
????. ??. ??.
.:i2k:. !

Gratulálok a munkához és természetesen köszönet érte! :)
3P
3P
????. ??. ??.
P3Ty4!

Tiszteld meg minimum annyival a fordítót és a honlap mûködtetõit, hogy nem offolod szét a hír oldalát! Ha kérésed, kérdésed van, akkor megtalálod annak is a megfelelõ helyet. Ez nem az...
Köszönet érte.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Mér az hol van nem tudom?:)
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
KOmolyan nem tudom hogy hol van mond meg létszi 3P!!!!ELõre is köszi hogy szóltál!!:)
3P
3P
????. ??. ??.
P3Ty4!

A fórum címe: "Magyarítást keresek"

Itt keresd:
http://www.magyaritasok.hu/index.php?func=forum_forum&melyik=2
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Inkább küldd el ide...
.:i2k:.
.:i2k:.
Senior fordító
????. ??. ??.
Elkészült a Driv3r HUN by i2k béta - a mérete (telepítõvel) 14,6 MB lesz.
Szokásos módon video editálást is kapott a kicsike.

.:i2k:.
3P
3P
????. ??. ??.
Ez igen! :)
Nagyon gyors voltál... :)
FAR
FAR
????. ??. ??.
i2k: nem te mondtad, hogy minek bétát kiadni? Nem piszkálódok, csak kíváncsi vagyok.
gameplus
????. ??. ??.
Ebben az esetben lehetett kivételt tenni...
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Holnap tölthetõ lesz az oldalunkról a mi béta verziónk két példányban készült egyforma kódokkal.

Hungaryan Team

-=S.L.A.S.H.=-
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Válasz a Hungaryan Team-tól

ki
03-20 10:06 Vaalki nem szeretné majd a Brothers In Arms-ot is lefordítani? :)

A terveink közt szerepel a Brothers In Arms játék fordítása is.

-=S.L.A.S.H.=-
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Kijavítanám a mondandómat Kb fél óra múlva tölthetõ a Hungaryan Team Beta verziója.

-=S.L.A.S.H.=-
RayMan
????. ??. ??.
Király!! -hajrááá Hungaryan Team
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Tölthetõ a Driv3r beta válltozata.

Hungaryan Team

-=S.L.A.S.H.=-
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
i2k, a te változatod mikor tölthetõ? Bár lehet, hogy csak én bénázok és nem találom :( :)
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Tölthetõ a Driv3r Beta változata

Hungaryan Team

http://hungaryan.atw.hu

Mérete 3.7 Mbyte
A Kódot is tartalmazza a Rar Sfx.

-=S.L.A.S.H.=-
FAR
FAR
????. ??. ??.
Egyetlen küldetés sincs lefordítva?
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
csá vaze
BAKKER
nem megy a honosítás, hogyan kö megcsinálni?
k8bal
????. ??. ??.
ezek amiket írtatok azért elég bíztatóak :)))
FAR
FAR
????. ??. ??.
A telepítõ nem rossz :)
rog
rog
????. ??. ??.
én megvárom i2k-jét.....
már ott gyanus volt hogy az egyik verzio 3.7mb a másik meg 14,6mb....
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
ez a játék egy nagy s***... szerintem óriási bukta. Ne haragudjatok de szerintem még a GTA VC is jobb grafikája van. Mer ez Pocsék!
rog
rog
????. ??. ??.
ha a grafika miatt játszanék egy játékkal az régen rossz lenne.....
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
kemotox

talán akkor töltötted le amikor a feltöltés történt
töltsd le újra és próbáld meg úgy telepíteni.

rog
Azért 3.7 mega mert én a videókat nem fordítom le.

Far

Azért beta verzió még csak

-=S.L.A.S.H.=-
rog
rog
????. ??. ??.
ok np
pitty
????. ??. ??.
.:i2k:. mikor teszed fel az oldaladra a bétát???lécci siess ha tucc köcce
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
cool a game.Driv3r :D
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
cool a game.Driv3r :D
.:i2k:.
.:i2k:.
Senior fordító
????. ??. ??.
Bétát nem teszek fel!
Slash-ék pedig csak azért tették fel, mert kihíreztem, hogy hogy állok az enyémmel - eléggé khm, érdekes...

.:i2k:.
.:i2k:.
.:i2k:.
Senior fordító
????. ??. ??.
Slash, ezt ugye nem gondoljátok komolyan:

"Csúszó mozgás igazítása a kamera nagyításhoz/kicsinyítéshez"

úristen!!!

.:i2k:.
pitty
????. ??. ??.
és megközelítõleg mikora fejezed be a magyarítást?
FAR
FAR
????. ??. ??.
MMsteR elkészítette a Driver 3 módosított betûkészletét, amely a hosszú õ és û betûket is kezeli. Ha vmelyik fordítónak szüksége van rá, írjon egy emilt az "[email protected]" címre.
.:i2k:.
.:i2k:.
Senior fordító
????. ??. ??.
Nekem nem fontos a hosszú õ és û...

.:i2k:.
andriska
????. ??. ??.
Szerintem se fontos...
Tusk
????. ??. ??.
kemotox nem éri meg megprobálni ez egy nagy kalap sz*r! Sok sikert i2k legyél kész minél elöbb.
Svan
????. ??. ??.
Ááá, nekem nagy csalódás volt a Driv3r, sztem irtós***.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
.:í2k:.Azthiszem megvárunk téged.
RaveAir
RaveAir
Senior fordító
????. ??. ??.
A magyar nyelv védelme érdekében fontosak lennének az ékezetes karakterek!

Day-t nappallá tévé fordítunk!

A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője

Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
én mindeféleképp megvárom i2k magyarítását..minõségi munkát csinál, és megéri az az idõ amíg csinálja.
hajrá
FAR
FAR
????. ??. ??.
RavAir: ez nem is kérdéses. Ez a magyar nyelv egyik sajátossága. Én el se tudok képzelni egy szöveget nélkülük.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Hajrá i2k!!!
Õ tényleg minõségi munkákat csinál!
.:i2k:.
.:i2k:.
Senior fordító
????. ??. ??.
Akkor id elehet küldeni a módosított fontokat: [email protected]
:)

Amúgy meg, továbbra is, engem nem zavarnak a rövid ékezetek, már megszoktam.

.:i2k:
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
.:i2k:.-nak köszönjük az eddigi munkáit és drukkolunk, hogy sokáig bírja még szusszal a fordításokat!!!

Hajrá!
gameplus
????. ??. ??.
Go! Go! Go!

Republic Commando! :)
Tekken
????. ??. ??.
.:i2k:. a LEGNAGYOBB KIRÁLYOK VAGYTOK EDDIG MINDEN MAGYARÍTÁSSAL NAGYON MEG VOLTAM ELÉGEDVE. Nagyon jól dolgoztok!
Nekro
????. ??. ??.
Na mi a helyzet errefelé? Valami hír?
.:i2k:.
.:i2k:.
Senior fordító
????. ??. ??.
tEKKEN:
Egyedül vagyok :)
A nevem összetettsége (.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005) ne tévesszen meg.

Elárulom mit jelent a nevem illetve, hogy alakult ki:
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005

2000-ben a Supergamezen regisztrálni akartam a "Játékmagyarításról tudtok-e," topikban, mert elkészítettem az Age of Empires (1) Single és Multi Player magyarítását.
Ám, amikor a nevemet (Imi) akartam használni, nem engedte. Így jártam az Imikével, az Imruskával (hagy ne soroljam) és akkor jutott eszembe a 2000-es év körüli hajcihõ (aki emlékszik rá, az tudja mirõl beszélek)...
Na, azért nem akartam Y2k lenni, de az alapötlet innen származott. Így lettem IMYke2000.
Az évek folyamán azonban sok fórumba írtam, és volt, hogy már nem tudtam, mit hol használok, így találtam ki az i2k-t.
i2k az valójában (nekem) az IMYke2000-et jelentette, röviden.
Aztán ezt ki is írtam a nevemben: i2k = IMYke2000
Aztán továbbszõttem rövidesen, s kitaláltam az "alias" szó anagrammájára az "@" használatát, majd az aktuális év odabiggyesztését, hogy ezzel is jelezzem, mennyi ideje nyomulok aktívan a neten és a magyarítások scene-ben.
Így lettem: i2k = IMYke2000 - 2001 (2002, 2003 stb.)
A finomítások után pedig:

.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005

Üdv,

.:i2k:.
.:i2k:.
.:i2k:.
Senior fordító
????. ??. ??.
Elárulom, jövõre .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2006 leszek :))))

.:i2k:.
lfejek
????. ??. ??.
Bazz tegnap végigvittem!!!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
kössz SlashFlash majd akkor ugy is megprobálom
buby
????. ??. ??.
jah,jól nyomja imike!!! kösz....

és most csontig nyalok neki:TÁMOGASSUK imikét!!!
lfejek
????. ??. ??.
Amira kijön ez a magyarosítás végigviszem a driver 3 -at!!!!úgyhogy siessenek!!!!
lenssver
????. ??. ??.
Ugyhalotam hogy ez a Driver 3 egy x-box átirat ami
nagyon s***a sikeredet.
FAR
FAR
????. ??. ??.
Sajnos jól hallottad. Egy igen gyengus konzol átirat, semmilyen szinten nem ér a király elsõ rész nyomába.
ggg
ggg
????. ??. ??.
.:i2k:. mikor lesz kész a magyarositás??? Nem mintha türelmetlen lennék csak kérdezzem!!! THX
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Kérlek siess bazz meg nemsokára végig viszem!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!444
gameplus
????. ??. ??.
Ez messzemenõen jó következtetés...

Már csak az idõpont a kérdés...
DRIV3R
Fejlesztő:
Reflections Interactive
Kiadó:
Atari
Megjelenés:
2004. június 21.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
The Godfather II
A(z) The Godfather II játék fordítása.
| 11.22 MB | 2026. 07. 12. | Ateszkoma, NightVison, ssource83
Star Wars Jedi: Survivor
A Star Wars Jedi: Survivor játék fordítása.
| 10.27 MB | 2026. 07. 10. | Arzeen, FEARka, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, Lajti, NightVison, Ragnar Vapeking, D3VOU(23(2, Dickopter, Gaben, H.Lily98, Maligeri2003, Melchiadesian, Rosie, sirok.dominik
Star Wars Jedi: Fallen Order
A Star Wars Jedi: Fallen Order játék fordítása.
| 3.64 MB | 2026. 07. 10. | Dusiii, FartingSquirrel, FEARka, Patyek, Ripp667, Kath, Petra
Assassin's Creed Valhalla
Assassin's Creed Valhalla teljes fordítása (alapjáték és összes dlc). A magyarítás eredeti, 1.7.0 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen...
| 14.99 MB | 2026. 07. 09. | akosmakos, Lajti, papandras, Raga, Tibler, warg
Papers, Please
A(z) Papers, Please játék fordítása.
| 333.12 KB | 2026. 07. 08. | The_Reaper_CooL
The Dark Pictures Anthology: Little Hope
A The Dark Pictures Anthology: Little Hope játék teljes, szöveges magyarítása.
| 104.03 MB | 2026. 07. 07. | GothMan, JohnAngel, Keeperv85, Kitsune
Resident Evil
A Resident Evil (1996) játék fordítása. USA és JAPÁN verzióra is telepíthető.
| 12.41 MB | 2026. 07. 05. | FEARka
Lightmatter
A Lightmatter játék teljes fordítása.
| 3.34 MB | 2026. 07. 04. | Lajti, nulladik
Elden Ring: Nightreign
Az Elden Ring: Nightreign játék + The Forsaken Hollows DLC fordítása. A FORDÍTÁSHOZ 1.03-AS VAGY ÚJABB VERZIÓJÚ JÁTÉK (VAGYIS A...
| 95.27 MB | 2026. 07. 03. | The_Reaper_CooL
Blasphemous II
A(z) Blasphemous II játék fordítása. Tartalmazza a DLC-k fordítását is.
| 1.46 MB | 2026. 07. 01. | The_Reaper_CooL
Legfrissebb fórum bejegyzések
na így már értem..királyság :) amint olyan állapotba kerül a forditás akkor jelentkezem itt,és előre is köszönöm a segítséged :)
Lyon | 2026. 07. 14. - 02:47
Szia. Sajnálom de nem, én csak letölteni és megköszönni járok ide.Nyelvtudás híján nem tudok fordításban segíteni. Csak ezt a felhasználónevet használom itt, és nem is jelentkeztem fordításhoz. Viszont sokat játszottam a(z) Oxigen not included-l a korábbi magyarítást használva , ezért segíteni akartam a tapasztalataimat megosztva.
Hollow33 | 2026. 07. 13. - 09:05
Szia!Lehet most félreértek valamit,te vagy Anvroc?mert ha nem akkor teljesen elvesztettem a fonalat :D
Lyon | 2026. 07. 12. - 16:13
Ha kész lesz szabit fogok kivenni,és 1 hetig ájulásig fogom tolni...borzasztó nehéz kivárni,szinte mindennap megnézem a helyzetjelentést :D Kitartást hozzá és köszönjük a munkátokat :)
Lyon | 2026. 07. 12. - 16:12
Sziasztok.A segitségetek szeretném kérni.Mindent úgy csinálok ahogy a telepitö kéri.Kijelölöm a steames változatot nem az 5cd a többi pipát nem tudom kivenni de azok zenei anyagok.A steames mappába lévő ff8 mappába telepítem.Elindul de itt az 1 gond.Szerintem az 1 óra töltés nékem kicsit soknak tünik.SSD van a játék ez kb...
Gorgot666 | 2026. 07. 10. - 19:13
Köszönjük szépen.
Doom 4 | 2026. 07. 10. - 18:18