Colin McRae DiRT
Colin McRae DiRT
Írta: RaveAir 2008. 02. 24. | 2232

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Fiatal középiskolás éveim alatt számtalan rali témájú játékhoz volt szerencsém. Sajnos a mai játékosok már azt sem tudják, hogy mi volt az a RAC Rally vagy a Colin McRae 1-2 játékok, és azok csodálatos hangulata.Szintén fantasztikus volt az ezen játékokhoz készült maszek magyarítás, és az igazán kellemes meglepetést okozó magyar "szinkron". Szerencsére az útmutatást adó mitfárer (remélem, hogy így kell írni) hangja megfelelõen jó volt, így csak többletérzést adott a játék élvezetéhez.

Ahogy múltak az évek egyre kevesebb idõm jutott autóversenyzõs játékokra. Így a Colin sorozatot sem nagyon követtem, hogy miként alakul, fejlõdik, és egyre újabb elemekkel bõvül. Sajnos úgy tûnik, hogy több játék ilyen néven nem fog többé megjelenni, mert a név gazdája, Colin McRae helikopterbalesetben elhunyt. Elég megrázó, és rossz óment jelent, hogy korábban egy másik híres autóversenyzõ is életét vesztette, aki nevet adott egy ralis játékhoz. De most inkább legyen szó a magyarításról...

Kibontottam a nagyon szép, külsõ papírtokból a lemeztartót, és közben azon gondolkodtam, hogy vajon megint 2 lemez lesz benne. Ezen igazságtalan gondolataim megcáfolására bal oldalt csupán egy kézikönyv, és jobb oldalt csupán egy lemezt találtam.

A telepítésnél megint felháborodtam, hogy súlyos gigákat követel magának a játék, valamint a másolásvédelem miatt nyertem egy újraindítást is. Nagy morgások közepette vártam, hogy a rendszer újra betöltõdjön, és megkezdhessem a telepítést, és nekiláthassak a kézikönyv átnézésének.

Nagyon szép kézikönyvet kaptunk, és igazán becsülöm a fordítót, hogy milyen szépen megoldotta a szakszavak fordítását. Nekem mindig is problémát jelentettek az autó különféle alkatrészeinek, és beállításaihoz szükséges elemek fordítása. Remélem, hogy az igazán szakértõk is elégedettek voltak ennek a honosításával. Néhol ugyan ütköztem angol szavakba, de gondolom, hogy ezekre nem létezik még jó magyar szó, vagy így honosodott meg nyelvünkben. Amitõl azonban a falat kapartam a következõk voltak: Közeli Belsõ Nézet, Távoli Hátsó Nézet, Távoli Belsõ nézet, stb. A fordító sajnos tükrözte a szavakat, és nagy betûvel kezdte... az utolsónál meg vélhetõen elfelejtett egyszer shift-et nyomni. Elég küzdelmes rész még a versenytípusok fordítása, és azt hiszem, hogy a vélemény itt elég erõsen megoszlik aszerint, hogy ezeket kell-e, és ha igen, akkor miként fordítani.

Lássuk a játékot... Arra számítottam, hogy majd szépen átnézem a menüket, és hogy megnézem ott milyen fordítások vannak, majd jól leszóljam a fordítókat a Mindent Nagybetûvel Írok dolog miatt, de ez valahogy elmaradt. Egyszerûen meglepett, hogy már a menüknél el kezdett velem beszélgetni a játék! Nagyon kellemes narrátorhangot találtak, és ezek olyan jól sikerültek, hogy igazából nem érdekeltek a menük... JÁTSZANI AKARTAM! Mire eljutottam a játékig teljesen el voltam ájulva. Szerintem igazán sikerült eltalálniuk a honosítás hangulatát.
Az elsõ versenyt sikeresen meg is nyertem, majd nekiugrottam a klasszikus ralit jelentõ másodiknak. Itt is nagyon jó a másodpilóta hangja, és folyamatos kommetárja. Az egyedüli gondot saját magamnál találtam, mivel már eléggé megkoptam az autóversenyzés terén, és hiába mondta jól mitfárer, hogy mi fog következni, én folyamatosan az árokban, bokorban, erdõben, szakadékban találtam magam...

Azt hiszem, hogy egy igazi versenyzõ élvezni fogja a magyar szinkront, és nem fog bénázni, mint én. A játék a magyar lokalizáció többletérzésével bõven megéri a pénzét. Nem azért írom ezeket a sorokat, mert dícsérni szeretném a CD Projektet, hanem azért, mert szerintem, ez tényleg jól sikerült. Lehet, hogy vérmes rajongók hibákat fognak találni a szakszavak fordítása, vagy egyebek miatt, de ez engem nem érdekel... a hangulat magával ragadott.

Kapcsolódó cikkek/hírek

HP, Overlord, CM DIRT Panyi 2007. július 16.

Összesen 7 hozzászólás érkezett

szergely1992
2009. 04. 05. - 15:55
Lenne egy olyan kérédsem hogy ez a meglévõ patch-ekkel is megy? Szóval a patch telepítésével nem teszek kárt ezekben az adatokban?
zizilabooooor
2009. 03. 12. - 01:37
http://data.hu/get/198571/Dirt_menu_hun.rar.html
http://data.hu/get/196758/Dirt_hun.part01.rar.html
http://data.hu/get/196814/Dirt_hun.part02.rar.html
http://data.hu/get/196870/Dirt_hun.part03.rar.html
http://data.hu/get/196908/Dirt_hun.part04.rar.html
http://data.hu/get/197049/Dirt_hun.part05.rar.html
http://data.hu/get/198031/Dirt_hun.part06.rar.html
http://data.hu/get/198083/Dirt_hun.part07.rar.html
http://data.hu/get/198143/Dirt_hun.part08.rar.html
http://data.hu/get/198345/Dirt_hun.part09.rar.html
http://data.hu/get/198468/Dirt_hun.part10.rar.html
http://data.hu/get/198570/Dirt_hun.part11.rar.html


Pass:BlackAdder
gyurka8
2008. 03. 15. - 08:10

segitsetek mert akárhányszor elinditom mindig kidob,pedig már mindent ki probáltam.

 

Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
2008. 03. 07. - 21:21
Arra nem.

A magyar játékfordítók céhének pápája.

@tish
2008. 03. 02. - 22:25
XBOX 360-ra is magyar?? Smiley
RaveAir
RaveAir
Senior fordító
2008. 03. 02. - 16:31
A boltban. Ha tetszik a játék, és bejön a hangulata, akkor ezért a pénzért érdemes megvenni!

Day-t nappallá tévé fordítunk!

A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője

venduro
2008. 03. 02. - 14:17
Hy. Honnan tudom megszerezni hozzá a magyar szinkront Smiley
Colin McRae: Dirt
Fejlesztő:
Codemasters Southam
Kiadó:
Codemasters
Műfaj:
Megjelenés:
2007. június 15.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Elden Ring: Nightreign
Az Elden Ring - Nightreign játék fordításaHa valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon lévőt!
| 91.47 MB | 2025. 06. 02. | The_Reaper_CooL
Shrek 2
A(z) Shrek 2 The Game fordítása. A telepítő tartalmazza a poszterek fordítását is.
| 5.92 MB | 2025. 05. 26. | CLaw-Man, Games2056, istvanszabo890629
Good Job!
A Good Job! c. játék fordítása.Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon lévőt!
| 6.72 KB | 2025. 05. 26. | The_Reaper_CooL
Snipperclips Plus: Cut It Out, Together!
A(z) Snipperclips Plus: Cut It Out, Together! játék fordítása.Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon...
| 14.01 KB | 2025. 05. 25. | The_Reaper_CooL
Colin McRae Rally 3
A(z) Colin McRae Rally 3 játék fordítása.
| 26.21 KB | 2025. 05. 25. | Paat, snc
X-Morph: Defense
Az X-Morph: Defense játék fordítása.A játék tartalmazza a magyar nyelvet, azonban nem válaszható ki a menüből. Készítettem egy speciális konfig...
| 15.84 MB | 2025. 05. 25. | bembee
Lost in Play
A(z) Lost in Play játék fordítás aktiválása.A játék tartalmazza a magyar nyelvet, azonban nem válaszható ki a menüből. Az angol...
| 16.28 MB | 2025. 05. 25. | bembee
Hellpoint
A Hellpoint játék fordításának aktiválása.A játék tartalmazza a magyar nyelvet, azonban nem válaszható ki a menüből. Az angol nyelvi fájlokat...
| 1.28 MB | 2025. 05. 25. | bembee, lostprophet
Farming Simulator 20
A Farming Simulator 20 játék magyar nyelvének aktiválása.A játék tartalmazza a magyar nyelvet, azonban nem válaszható ki a menüből. Készítettem...
| 2.46 KB | 2025. 05. 25. | bembee
Armello
A(z) Armello játék fordítása.
| 93.57 MB | 2025. 05. 25. | bembee, smithmarci
Legfrissebb fórum bejegyzések
A nyers erő többet számít mint a vram mennyiség... de ha néztél valaha vga teszteket ezt tudnod kéne
Crytek | 2025.06.02. - 23:24
12 giga miatt az se nyerő.
Doom 4 | 2025.06.02. - 22:58
Mindeközben már az 5070 is kegyetlen jó áron van 238Khttps://firstshop.hu/zotac-rtx5070-twin-edge-zt-b50700e-10p-p230087
Crytek | 2025.06.02. - 21:20
Ha ez igaz akkor sajnos ezen a szinten nem tudja a 9070 bravurját megismételni az amdAMD Radeon RX 9060 XT review leak: beats RTX 5060 Ti in lows, loses in averages - VideoCardz.com
Crytek | 2025.06.02. - 19:55
Hellósztok! Várható valamikor, hogy a régebbi magyarítások át lesznek ültetve a felújított verzióba? Esetleg tervbe van már véve? Köszönöm a válaszokat.
galp | 2025.06.02. - 19:03
Sziasztok. Segítséget szeretnék kérni. Telepidetett a mod acivatort és a magyar nyelvet, Enhanced verzióra, de nem lesz magyar. Az aktivatot azt mutatja hogy a magyarítás aktiválva lett, és hibaüzenetet se kapok. előre is köszönöm
Tibike21 | 2025.06.02. - 18:29